From 93d0f6364146c67c46f7784c4f903cda47156e4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josh Elsasser Date: Sun, 27 Aug 2006 00:36:23 +0000 Subject: [PATCH] Some fixes for the french translation. --- gtk/po/fr.po | 104 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/gtk/po/fr.po b/gtk/po/fr.po index a249dce52..6c74693a5 100644 --- a/gtk/po/fr.po +++ b/gtk/po/fr.po @@ -1,19 +1,19 @@ -# $Id$ -# French translation of PACKAGE. -# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# French translation of Transmission. +# Copyright (C) 2006 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Transmission package. +# # Pierre-Henri Quelen , 2006. -# , fuzzy +# Robert-André Mauchin , 2006. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-18 00:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-24 04:09+0200\n" -"Last-Translator: Pierre-Henri Quelen \n" -"Language-Team: French \n" +"Last-Translator: Robert-André Mauchin \n" +"Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "" "Failed to open the file %s for writing:\n" "%s" -msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s en écriture :" +msgstr "L'ouverture du fichier %s en écriture a échoué :" "%s" #: conf.c:110 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Une autre instance de %s est déjà en cours d'exécution." msgid "" "Failed to lock the file %s:\n" "%s" -msgstr "Échec au verrouillage du fichier %s :\n" +msgstr "Le verrouillage du fichier %s a échoué :\n" "%s" #: conf.c:136 dialogs.c:137 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Échec au verrouillage du fichier %s :\n" msgid "" "Failed to create the directory %s:\n" "%s" -msgstr "Échec à la création du dossier %s :\n" +msgstr "La création du dossier %s a échoué :\n" "%s" #: conf.c:209 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Échec à la création du dossier %s :\n" msgid "" "Failed to open the file %s for reading:\n" "%s" -msgstr "Échec à l'ouverture du fichier %s en lecture :\n" +msgstr "L'ouverture du fichier %s en lecture a échoué :\n" "%s" #: conf.c:216 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Échec à l'ouverture du fichier %s en lecture :\n" msgid "" "Error while reading from the file %s:\n" "%s" -msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s :\n" +msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s :\n" "%s" #: conf.c:388 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s :\n" msgid "" "Error while writing to the file %s:\n" "%s" -msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier %s :\n" +msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier %s :\n" "%s" #: conf.c:394 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier %s :\n" msgid "" "Failed to rename the file %s to %s:\n" "%s" -msgstr "Échec au renommage du fichier %s en %s :\n" +msgstr "Le renommage du fichier %s en %s a échoué :\n" "%s" #: dialogs.c:174 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "%s Préférences" #: dialogs.c:183 dialogs.c:407 msgid "Choose a download directory" -msgstr "Choisissez un dossier cible" +msgstr "Choisissez un répertoire cible" #: dialogs.c:192 msgid "_Limit download speed" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "_Limiter le taux de réception" #: dialogs.c:194 msgid "Maximum _download speed:" -msgstr "Taux maximum de _réception :" +msgstr "Taux maximum de _réception :" #: dialogs.c:196 msgid "Li_mit upload speed" @@ -103,17 +103,17 @@ msgstr "Li_miter le taux d'émission" #: dialogs.c:198 msgid "Maximum _upload speed:" -msgstr "Taux maximum d'_émission :" +msgstr "Taux maximum d'_émission :" #. directory label and chooser #: dialogs.c:246 msgid "Download di_rectory:" -msgstr "Dossier _cible :" +msgstr "Dossier _cible :" #. port label and entry #: dialogs.c:255 msgid "Listening _port:" -msgstr "P_ort d'écoute :" +msgstr "P_ort d'écoute :" #: dialogs.c:268 msgid "Use the torrent file where it is" @@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "Garder une copie et supprimer l'original" #. std #: dialogs.c:277 msgid "For torrents added _normally:" -msgstr "Pour les torrents _ajoutés normalement :" +msgstr "Pour les torrents _ajoutés normalement :" #: dialogs.c:291 msgid "" "For torrents added e_xternally\n" "(via the command-line):" msgstr "Pour les torrents ajoutés a_utrement\n" -"(via la ligne de commande):" +"(via la ligne de commande) :" #: dialogs.c:394 msgid "Add a Torrent" @@ -166,27 +166,27 @@ msgstr "%s Propriétés" #: dialogs.c:567 dialogs.c:570 msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker :" +msgstr "Tracker :" #: dialogs.c:572 msgid "Announce:" -msgstr "Annonce :" +msgstr "Annonce :" #: dialogs.c:573 msgid "Piece Size:" -msgstr "Taille des pièces :" +msgstr "Taille des pièces :" #: dialogs.c:574 msgid "Pieces:" -msgstr "Nombre de pièce :" +msgstr "Nombre de pièce :" #: dialogs.c:575 msgid "Total Size:" -msgstr "Taille totale :" +msgstr "Taille totale :" #: dialogs.c:577 dialogs.c:579 msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders :" +msgstr "Seeders :" #: dialogs.c:577 dialogs.c:581 msgid "?" @@ -194,37 +194,37 @@ msgstr "?" #: dialogs.c:581 dialogs.c:583 msgid "Leechers:" -msgstr "Leechers :" +msgstr "Leechers :" #: dialogs.c:587 msgid "Directory:" -msgstr "Dossier :" +msgstr "Répertoire :" #: dialogs.c:588 msgid "Downloaded:" -msgstr "Reçu :" +msgstr "Reçu :" #: dialogs.c:589 msgid "Uploaded:" -msgstr "Émis :" +msgstr "Émis :" #: ipc.c:208 #, c-format msgid "" "Failed to set up socket:\n" "%s" -msgstr "Échec à la configuration du socket :\n" +msgstr "La configuration du socket a échoué :\n" "%s" #: ipc.c:229 #, c-format msgid "failed to create socket: %s\n" -msgstr "Échec à la création du socket : %s\n" +msgstr "La création du socket a échoué : %s\n" #: ipc.c:238 #, c-format msgid "failed to connect to %s: %s\n" -msgstr "Échec à la connexion à %s : %s\n" +msgstr "La connexion à %s a échoué : %s\n" #: ipc.c:403 #, c-format @@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "Vérification des fichiers existants (%.1f%%)" #: main.c:703 #, c-format msgid "Finishing in --:--:-- (%.1f%%)" -msgstr "Temps restant : --:--:--·(%.1f%%)" +msgstr "Temps restant : --:--:--·(%.1f%%)" #: main.c:705 #, c-format msgid "Finishing in %02i:%02i:%02i (%.1f%%)" -msgstr "Temps restant : %02i:%02i:%02i (%.1f%%)" +msgstr "Temps restant : %02i:%02i:%02i (%.1f%%)" #: main.c:709 #, c-format @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Arrêté (%.1f%%)" #: main.c:723 msgid "Error: " -msgstr "Erreur : " +msgstr "Erreur : " #: main.c:727 #, c-format @@ -344,8 +344,8 @@ msgid "" "Ratio: %s\n" "UL: %s/s" msgstr "" -"Ratio : %s\n" -"Émission : %s/s" +"Ratio : %s\n" +"Émission : %s/s" #: main.c:764 #, c-format @@ -353,13 +353,13 @@ msgid "" "DL: %s/s\n" "UL: %s/s" msgstr "" -"Réception : %s/s\n" -"Émission : %s/s" +"Réception : %s/s\n" +"Émission : %s/s" #: main.c:810 #, c-format msgid " Total DL: %s/s Total UL: %s/s" -msgstr " Taux global de réception : %s/s Taux global d'émission : %s/s" +msgstr " Taux global de réception : %s/s Taux global d'émission : %s/s" #: main.c:1081 #, c-format @@ -370,10 +370,10 @@ msgid_plural "" "Failed to load torrent files:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Échec de chargement du ficher .torrent :\n" +"Échec de chargement du ficher .torrent :\n" "%s" msgstr[1] "" -"Échec du chargement des fichiers .torrent :\n" +"Échec du chargement des fichiers .torrent :\n" "%s" #: tr_torrent.c:290 @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "%s n'est pas un fichier .torrent valide" #: tr_torrent.c:293 #, c-format msgid "%s: torrent is already open" -msgstr "%s : ce torrent est déjà ouvert" +msgstr "%s : ce torrent est déjà ouvert" #: util.c:67 msgid "B" @@ -392,27 +392,27 @@ msgstr "o" #: util.c:67 msgid "KiB" -msgstr "ko" +msgstr "Kio" #: util.c:67 msgid "MiB" -msgstr "Mo" +msgstr "Mio" #: util.c:67 msgid "GiB" -msgstr "Go" +msgstr "Gio" #: util.c:67 msgid "TiB" -msgstr "To" +msgstr "Tio" #: util.c:67 msgid "PiB" -msgstr "Po" +msgstr "Pio" #: util.c:67 msgid "EiB" -msgstr "Eo" +msgstr "Eio" #: util.c:92 msgid "N/A"