From 9469e7cb3191c537ad87becfabd4956aa15117fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Kerr Date: Thu, 25 Nov 2010 01:03:41 +0000 Subject: [PATCH] (trunk qt) #3751 "Brazillian Translation" -- committed. --- qt/qtr.pro | 2 +- qt/transmission_pt_BR.ts | 2385 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 2386 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100755 qt/transmission_pt_BR.ts diff --git a/qt/qtr.pro b/qt/qtr.pro index 810273c02..462422af9 100644 --- a/qt/qtr.pro +++ b/qt/qtr.pro @@ -26,7 +26,7 @@ win32:DEFINES += QT_DBUS win32:LIBS += -levent -lws2_32 -lintl win32:LIBS += -lidn -liconv -lwldap32 -liphlpapi -TRANSLATIONS += transmission_en.ts transmission_es.ts transmission_ru.ts +TRANSLATIONS += transmission_en.ts transmission_es.ts transmission_pt_BR.ts transmission_ru.ts FORMS += mainwin.ui RESOURCES += application.qrc diff --git a/qt/transmission_pt_BR.ts b/qt/transmission_pt_BR.ts new file mode 100755 index 000000000..361736e94 --- /dev/null +++ b/qt/transmission_pt_BR.ts @@ -0,0 +1,2385 @@ + + + + + AboutDialog + + + About Transmission + Sobre o Transmission + + + + A fast and easy BitTorrent client + Um cliente BitTorrent rápido e descomplicado + + + + Copyright 2005-2009 The Transmission Project + Copyright 2005-2009 The Transmission Project + + + + C&redits + Créditos + + + + &License + Licença + + + + Credits + Créditos + + + + Details + + + Torrent Properties + Propriedades do Torrent + + + + Information + Informação + + + + Peers + Fontes + + + + Tracker + Rastreador + + + + Files + Arquivos + + + + Options + Opções + + + + None + Nenhum + + + + Mixed + Misto + + + + + Unknown + Desconhecido + + + + Finished + Concluído + + + + Paused + Pausado + + + + %1 (%2%) + %1 (%2%) + + + + %1 (%2%); %3 Unverified + %1 (%2%); %3 Não Verificado + + + + %1 (+%2 corrupt) + %1 (+%2 corrompidos) + + + + Active now + Ativo + + + + %1 ago + %1 atrás + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln pedaço de %2) + %1 (%Ln pedaços de %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln pedaço) + %1 (%Ln pedaço) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + Rastreador Privado -- DHT e PEX desativados + + + + Public torrent + Torrent Público + + + + Created by %1 + Criado pelo %1 + + + + Created on %1 + Criado em + + + + Created by %1 on %2 + Criado pelo %1 em %2 + + + + Got a list of %1 peers %2 ago + Lista de %1 fontes obtida %2 atrás + + + + Peer list request timed out %1 ago; will retry + Pedido da lista de fontes atingiu o tempo limite %1 atrás + + + + Got an error %1 ago + Erro obtido %1 atrás + + + + No updates scheduled + Nenhuma atualização agendada + + + + Asking for more peers in %1 + Pedindo mais fontes em %1 + + + + Queued to ask for more peers + Pedido de mais fontes em espera + + + + Asking for more peers now... %1 + Pedindo mais fontes agora… %1 + + + + Tracker had %1 seeders and %2 leechers %3 ago + O rastreador tinha %1 seeders e %2 leechers %3 atrás + + + + Got a scrape error %1 ago + Erro no censo obtido %1 atrás + + + + Asking for peer counts in %1 + Pedindo contagem de fontes em %1 + + + + Queued to ask for peer counts + Pedido de contagem de fontes em espera + + + + Asking for peer counts now... %1 + Pedindo contagem de fontes agora… %1 + + + + + Encrypted connection + Conexão criptografada + + + + Optimistic unchoke + Desbloqueio otimista + + + + Downloading from this peer + Baixando desta fonte + + + + We would download from this peer if they would let us + Baixaríamos desta fonte se ela deixasse + + + + Uploading to peer + Enviando para a fonte + + + + We would upload to this peer if they asked + Enviaríamos para esta fonte se ela pedisse + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + A fonte nos desbloqueou, mas não estamos interessados + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + Desbloqueamos esta fonte, mas ela não está interessada + + + + Peer was discovered through DHT + A fonte foi descoberta por DHT + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + A fonte foi descoberta por Troca de Fontes (PEX) + + + + Peer is an incoming connection + A fonte é uma conexão de entrada + + + + Activity + Atividade + + + + Torrent size: + Tamanho: + + + + Have: + Possui: + + + + Availability: + Disponibilidade: + + + + Downloaded: + Baixado: + + + + Uploaded: + Enviado: + + + + Ratio: + Proporção: + + + + State: + Estado: + + + + Running time: + Executando a: + + + + Remaining time: + Tempo Restante: + + + + Last activity: + Ultima Atividade: + + + + Error: + Erro: + + + + Details + Detalhes + + + + Location: + Local: + + + + Hash: + Hash: + + + + Privacy: + Privacidade: + + + + Origin: + Fonte: + + + + Comment: + Comentário: + + + + Add tracker announce URL + Adicionar URL de anúncio do rastreador + + + + + Error + Erro + + + + Tracker already exists. + O rastreador já existe + + + + Edit tracker announce URL + Alterar URL de anúncio do rastreador + + + + Invalid URL "%1" + URL Inválida "%1" + + + + Speed + Velocidade + + + + Honor global &limits + Respeitar limites globais + + + + Limit &download speed (%1): + Limitar velocidade de download (%1): + + + + Limit &upload speed (%1): + Limitar velocidade de upload (%1): + + + + High + Alta + + + + Normal + Normal + + + + Low + Baixa + + + + Torrent &priority: + Prioridade do Torrent: + + + + Seeding Limits + Limites de Envio + + + + + Use Global Settings + Usar Configurações Globais + + + + Seed regardless of ratio + Semear independente da proporção + + + + Stop seeding at ratio: + Parar de semear na proporção: + + + + &Ratio: + Proporção: + + + + Seed regardless of activity + Semear independente de atividade + + + + Stop seeding if idle for N minutes: + Parar de semear se ocioso por N minutos: + + + + &Idle: + Ocioso: + + + + Peer Connections + Conexões da Fonte + + + + &Maximum peers: + Máximo de fontes: + + + + Show &more details + Exibir mais detalhes + + + + Up + Enviando + + + + Down + Baixando + + + + % + % + + + + Status + Estado + + + + Address + Endereço + + + + Client + Cliente + + + + FileTreeItem + + + Low + Baixa + + + + High + Alta + + + + Normal + Normal + + + + Mixed + Misto + + + + FileTreeModel + + + File + Arquivo + + + + Progress + Progresso + + + + Download + Baixando + + + + Priority + Prioridade + + + + Formatter + + + B/s + B/s + + + + kB/s + KB/s + + + + MB/s + MB/s + + + + GB/s + GB/s + + + + TB/s + TB/s + + + + + B + B + + + + KB + KB + + + + MB + MB + + + + GB + GB + + + + TB + TB + + + + KiB + KB + + + + MiB + MB + + + + GiB + GB + + + + TiB + TB + + + + + + None + Nenhum + + + + %Ln day(s) + + %Ln dia + %Ln dias + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln hora + %Ln horas + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln minuto + %Ln minutos + + + + + %Ln second(s) + + %Ln segundo + %Ln segundos + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + LicenseDialog + + + License + Licença + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + Torrent + + + + &Edit + Editar + + + + &Help + Ajuda + + + + &View + Exibir + + + + &File + Arquivo + + + + toolBar + + + + + &Add File... + Adicionar Arquivo... + + + + Add a torrent + Adiciona um torrent + + + + Ctrl+D + Ctrl+D + + + + &New... + Novo... + + + + Create a new torrent + Cria um novo torrent + + + + Ctrl+N + Ctrl+N + + + + &Properties + Propriedades + + + + Show torrent properties + Exibe as propriedades do torrent + + + + Alt+Enter + Alt+Enter + + + + &Open Folder + Abrir Pasta + + + + Open the torrent's folder + Abre a pasta do torrent + + + + Ctrl+O + Ctrl+O + + + + &Start + Iniciar + + + + Start torrent + Inicia o torrent + + + + Ctrl+S + Ctrl+S + + + + Ask Tracker for &More Peers + Pedir Mais Fontes ao Rastreador + + + + Ask tracker for more peers + Solicita mais fontes ao rastreador + + + + &Pause + Pausar + + + + Pause torrent + Pausa o torrent + + + + Ctrl+P + Ctrl+P + + + + &Verify Local Data + Verificar Dados Locais + + + + Verify local data + Verifica os dados já baixados + + + + &Remove + Remover + + + + Remove torrent + Apaga o torrent da lista + + + + Del + Del + + + + &Delete Files and Remove + Remover e Excluir Arquivos + + + + Remove torrent and delete its files + Apaga o torrent da lista e exclui os arquivos associados + + + + Shift+Del + Shift+Del + + + + &Start All + Iniciar Todos + + + + &Pause All + Pausar Todos + + + + &Quit + Sair + + + + Ctrl+Q + Ctrl+Q + + + + &Select All + Selecionar Todos + + + + Ctrl+A + Ctrl+A + + + + &Deselect All + Selecionar Nenhum + + + + Ctrl+Shift+A + Ctrl+Shift+A + + + + &Preferences + Preferências + + + + &Compact View + Modo Compacto + + + + + Compact View + Modo Compacto + + + + Alt+C + Alt+M + Alt+C + + + + &Toolbar + Barra de Ferramentas + + + + &Filterbar + Barra de Filtros + + + + &Statusbar + Barra de Estado + + + + Sort by &Activity + Ordenar por Atividade + + + + Sort by A&ge + Ordenar por Idade + + + + Sort by Time &Left + Ordenar por Tempo Restante + + + + Sort by &Name + Ordenar por Nome + + + + Sort by &Progress + Ordenar por Progresso + + + + Sort by Rati&o + Ordenar por Proporção + + + + Sort by Si&ze + Ordenar por Tamanho + + + + Sort by Stat&e + Ordenar por Estado + + + + Sort by T&racker + Ordenar por Rastreador + + + + Message &Log + Registro de Mensagens + + + + &Statistics + Estatísticas + + + + &Contents + Conteúdo + + + + &About + Sobre + + + + Re&verse Sort Order + Inverter Ordem + + + + &Name + Nome + + + + &Files + Arquivos + + + + &Tracker + Rastreador + + + + Total Ratio + Proporção Total + + + + Session Ratio + Proporção da Sessão + + + + Total Transfer + Transferẽncia Total + + + + Session Transfer + Transferência da Sessão + + + + &Main Window + Janela Principal + + + + Tray &Icon + Ícone da Bandeja + + + + &Change Session... + Alterar Sessão... + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + Escolher Sessão + + + + Set &Location... + Definir Local... + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + Copiar Link Magnet + + + + Add &URL... + Adicionar URL... + + + + MakeDialog + + + Creating "%1" + Criando "%1" + + + + Created "%1"! + "%1" Criado! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + Erro: URL de anúncio inválida "%1" + + + + Cancelled + Cancelado + + + + Error reading "%1": %2 + Erro na leitura de "%1": %2 + + + + Error writing "%1": %2 + Erro na gravação de "%1": %2 + + + + + New Torrent + Novo Torrent + + + + Select File + Selecionar Arquivo + + + + + Select Folder + Selecionar Pasta + + + + <i>No source selected<i> + <i>Nenhuma fonte selecionada<i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln Arquivo + %Ln Arquivos + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln Pedaço + %Ln Pedaços + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 em %2; %3 @ %4 + + + + Files + Arquivos + + + + Sa&ve to: + Salvar em: + + + + Source F&older: + Pasta Fonte: + + + + + (None) + (Nenhuma) + + + + Source &File: + Arquivo Fonte: + + + + Properties + Propriedades + + + + &Trackers: + Rastreadores: + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + Adicione uma URL reserva na linha após a primária. +Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. + + + + Co&mment + Comentário + + + + &Private torrent + Torrent Privado + + + + MyApp + + + Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws. + O Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos que torna os dados de cada torrent executado disponíveis a outras pessoas por meio do upload. Você e apenas você é responsável por respeitar as leis locais do seu país. + + + + &Cancel + Cancelar + + + + I &Agree + Aceito + + + + Options + + + + Add Torrent + Adicionar Torrent + + + + &Torrent file: + Arquivo Torrent: + + + + &Destination folder: + Salvar na pasta: + + + + High + Alta + + + + Normal + Normal + + + + Low + Baixa + + + + Torrent &priority: + Prioridade do torrent: + + + + &Verify Local Data + Verificar Dados Locais + + + + &Start when added + Iniciar assim que adicionar + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + Mover arquivo .torrent para a lixeira + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*) + + + + Select Destination + Selecione o Destino + + + + PrefsDialog + + Enable &blocklist (contains %Ln rule(s)) + + Enable &blocklist (contains 1 rule) + Enable &blocklist (contains %Ln rules) + + + + + Tracker Proxy + Proxy do Rastreador + + + + Connect to tracker via a pro&xy + Conectar ao rastreador via proxy + + + + Proxy &server: + Servidor proxy: + + + + Proxy &port: + Porta do proxy: + + + + + Use &authentication + Usar autenticação + + + + + &Username: + Usuário: + + + + + Pass&word: + Senha: + + + + Web Client + Interface Online + + + + &Open web client + Abrir + + + + &Enable web client + Ativar interface online + + + + Listening &port: + Escutar porta: + + + + Only allow these IP a&ddresses to connect: + Permitir conexão apenas dos endereços IP abaixo: + + + + Addresses: + Endereços: + + + + Speed Limits + Limites de Velocidade + + + + Limit &download speed (%1): + Limitar velocidade de download (%1): + + + + Limit &upload speed (%1): + Limitar velocidade de upload (%1): + + + + Temporary Speed Limits + Limites de Velocidade Temporários + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>Sobrepõe os limites normais manualmente ou em tempos programados</small> + + + + Limit d&ownload speed (%1): + Limitar velocidade de download (%1): + + + + Limit u&pload speed (%1): + Limitar velocidade de upload (%1): + + + + &Scheduled times: + Agendar: + + + + &On days: + Nos dias + + + + Every Day + Todos + + + + Weekdays + Dias Úteis + + + + Weekends + Fins de Semana + + + + Sunday + Domingo + + + + Monday + Segunda + + + + Tuesday + Terça + + + + Wednesday + Quarta + + + + Thursday + Quinta + + + + Friday + Sexta + + + + Saturday + Sábado + + + + Port is <b>open</b> + A porta está <b>aberta</b> + + + + Port is <b>closed</b> + A porta está <b>fechada</b> + + + + Testing... + Testando... + + + + Incoming Peers + Conexões de Entrada + + + + &Test Port + Testar Porta + + + + + Status unknown + Estado desconhecido + + + + &Port for incoming connections: + Porta para conexões de entrada: + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + Usar encaminhamento UPnP ou NAT-PMP no meu roteador + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + Usar uma porta aleatória quando iniciar + + + + Limits + Limites + + + + Maximum peers per &torrent: + Máximo de fontes por torrent: + + + + Maximum peers &overall: + Máximo de fontes ao todo: + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules. + + <b>Atualização concluída!</b><p>A lista de bloqueios tem agora %Ln regra. + <b>Atualização concluída!</b><p>A lista de bloqueios tem agora %Ln regras. + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>Atualizando Lista de Bloqueios</b><p>Obtendo nova lista... + + + + Blocklist + Lista de Bloqueios + + + + &Update blocklist + Atualizar + + + + Enable &automatic updates + Atualizar automaticamente + + + + Allow encryption + Permitir + + + + Prefer encryption + Preferir + + + + Require encryption + Exigir + + + + + Privacy + Privacidade + + + + &Encryption mode: + Criptografia: + + + + Use PE&X to find more peers + Usar PEX para encontrar mais fontes + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + O PEX é uma ferramenta que faz troca de fontes entre as fontes conectadas. + + + + Use &DHT to find more peers + Usar DHT para encontrar mais fontes + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + O DHT é uma ferramenta para localizar fontes sem um rastreador. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + Usar Descoberta Local de Fontes para encontrar mais fontes + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + O LPD é uma ferramentas que encontra fontes na sua rede local. + + + + Select "Torrent Done" Script + Selecione o Script + + + + Select Incomplete Directory + Pasta de Downloads Incompletos + + + + Select Watch Directory + Monitorar Pasta + + + + Select Destination + Seleciona o Destino + + + + Adding + Adicionando + + + + Automatically &add torrents from: + Sempre adicionar torrents de: + + + + Show &options dialog + Exibir diálogo de opções + + + + &Start when added + Iniciar assim que adicionar + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + Mover arquivo .torrent para a lixeira + + + + Downloading + Baixando + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + Adicionar ".part" aos arquivos incompletos + + + + Keep &incomplete files in: + Manter arquivos incompletos em: + + + + Call scrip&t when torrent is completed + Executa um script quando o download termina + + + + Save to &Location: + Salvar em: + + + + Seeding Limits + Seeding + Limites de Envio + + + + Stop seeding at &ratio: + Parar de semear na proporção: + + + + Stop seeding if idle for &N minutes: + Parar de semear se ocioso por N minutos: + + + + Transmission Preferences + Preferências do Transmission + + + + Torrents + Torrents + + + + Speed + Velocidade + + + + Network + Rede + + + + Web + Internet + + + + Not supported by remote sessions + Não suportado por sessões remotas + + + + Enable &blocklist + Ativar lista de bloqueios + + + + Enable &blocklist (%Ln rules) + + Ativar lista de bloqueios (%Ln regra) + Ativar lista de bloqueios (%Ln regras) + + + + Enable &blocklist (%Ln entries) + + Enable &blocklist (1 entry) + Enable &blocklist (%Ln entries) + + + + + QObject + + + transmission %1 + transmission %1 + + + + Invalid option + Opção inválida + + + + RelocateDialog + + + Select Location + Selecionar local + + + + Set Torrent Location + Definir Local do Torrent + + + + Set Location + Definir Local + + + + New &location: + Novo local: + + + + &Move from the current folder + Mover da pasta atual + + + + Local data is &already there + Os dados locais já estão lá + + + + Session + + + Add Torrent + Adicionar Torrent + + + + SessionDialog + + + Change Session + Alterar Sessão + + + + Source + Fonte + + + + Start &Local Session + Iniciar Sessão Local + + + + Connect to &Remote Session + Conectar numa Sessão Remota + + + + &Host: + Servidor: + + + + &Port: + Porta: + + + + &Authentication required + Requer autenticação + + + + &Username: + Usuário: + + + + Pass&word: + Senha: + + + + StatsDialog + + + Statistics + Estatísticas + + + + Current Session + Sessão Atual + + + + + Uploaded: + Enviado: + + + + + Downloaded: + Baixado: + + + + + Ratio: + Proporção: + + + + + Duration: + Duração: + + + + Total + Total + + + + + Started %n time(s) + + Iniciado uma vez + Iniciado %n vezes + + + + + Torrent + + + Waiting to verify local data + Verificação de dados locais em espera + + + + Verifying local data + Verificando dados locais + + + + Downloading + Baixando + + + + Seeding + Semeando + + + + Finished + Concluído + + + + Paused + Pausado + + + + Tracker gave a warning: %1 + O rastreador enviou um aviso: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + O rastreador enviou um erro: %1 + + + + Error: %1 + Erro: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + Recebendo metadado da transferência Magnet (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + %1 de %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + %1 de %2 (%3%), %4 enviados (Proporção: %5 Meta: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + %1 de %2 (%3%), %4 enviados (Proporção: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal %4) + %1, %2 enviados (Proporção: %3 Meta %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + %1, %2 enviados (Proporção: %3) + + + + + - + - + + + + %1 left + %1 restantes + + + + Remaining time unknown + Tempo restante desconhecido + + + + %1 %2, %3 %4 + %1 %2, %3 %4 + + + + + %1 %2 + Up: %1 + %1 %2 + + + + Idle + Ocioso + + + + Verifying local data (%1% tested) + Verificando dados locais (%1% testado) + + + + Ratio: %1, + Proporção: %1, + + + + Downloading from %1 of %n connected peer(s) + + Baixando de %1 fonte + Baixando de %1 de %n fontes conectadasDownloading from %1 of %n connected peers + + + + + Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done) + + Baixando metadado de %n fontes (%1% concluído) + + + + + + Seeding to %1 of %n connected peer(s) + + Semeando para %1 fonte + Semeando para %1 de %n fontes conectadas + + + + + TrMainWindow + + + A&ll + Todos + + + + &Active + Ativo + + + + &Downloading + Baixando + + + + &Seeding + Semeando + + + + &Paused + Pausado + + + + Limit Download Speed + Limitar Download + + + + + Unlimited + Ilimitado + + + + + + + Limited at %1 + Limitar em %1 + + + + Limit Upload Speed + Limitar Upload + + + + Stop Seeding at Ratio + Parar de Semear na Proporção + + + + Seed Forever + Semear Eternamente + + + + + Stop at Ratio (%1) + Parar na Proporção (%1) + + + + - %1:%2 + - %1:%2 + + + + %Ln Torrent(s) + + %Ln Torrent + %Ln Torrents + + + + + + Ratio: %1 + Proporção: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + Baixado: %1 - Enviado: %2 + + + + Click to disable Temporary Speed Limits +(%1 down, %2 up) + Desativar Limites Temporários de Velocidade +(baixar a %1 e semear a %2) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits +(%1 down, %2 up) + Ativar Limites Temporários de Velocidade +(baixar a %1 e enviar a %2) + + + + Add Torrent + Adicionar Torrent + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*) + + + + Show &options dialog + Exibir diálogo de opções + + + + + Add URL or Magnet Link + Adicionar URL ou link Magnet + + + + Remove torrent? + Remover torrent? + + + + Remove %1 torrents? + Remover %1 torrents? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + Excluir este torrent e os arquivos baixados? + + + + Delete these %1 torrents' downloaded files? + Excluir estes %1 torrents e arquivos baixados? + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + Uma vez removido, para continuar a transferência será necessário o arquivo torrent ou o link Magnet. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + Uma vez removidos, para continuar as transferências serão necessários os arquivos torrent ou os links Magnet. + + + + This torrent has not finished downloading. + A transferência deste torrent ainda não foi concluída. + + + + These torrents have not finished downloading. + As transferências destes torrents ainda não foram concluídas. + + + + This torrent is connected to peers. + Este torrent está conectado a fontes. + + + + These torrents are connected to peers. + Estes torrents estão conectados a fontes. + + + + One of these torrents is connected to peers. + Um destes torrents estão conectados a fontes. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + Alguns destes torrents estão conectados a fontes. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + Um destes torrents ainda não foi concluído. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + Alguns destes torrents ainda não foram concluídos. + + + + Transmission server is responding + O servidor do Transmission está respondendo + + + + Last response from server was %1 ago + O servidor respondeu pela ultima vez à %1 atrás + + + %1 of %n Torrent(s) + + %1 Torrent + %1 of %n Torrents + + + + + %L1 of %Ln Torrent(s) + + %L1 of %Ln Torrent + %L1 of %Ln Torrents + + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago + Uma lista de %1%2 fontes%3 foi obtida %4 atrás + + + + Peer list request timed out %1%2%3 ago; will retry + Pedido da lista de fontes atingiu o tempo limite %1%2%3 atrás + + + + Got an error %1'%2'%3 %4 ago + Erro obtido %1'%2'%3 %4 atrás + + + + No updates scheduled + Nenhuma atualização agendada + + + + Asking for more peers in %1 + Pedindo mais fontes em %1 + + + + Queued to ask for more peers + Pedido de mais fontes em espera + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + Pedindo mais fontes agora... <small>%1</small> + + + + Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago + O rastreador tinha %1%2 seeders%3 e %4%5 leechers%6 %7 atrás + + + + Got a scrape error %1'%2'%3 %4 ago + Erro no censo obtido %1'%2'%3 %4 atrás + + + + Asking for peer counts in %1 + Pedindo contagem de fontes em %1 + + + + Queued to ask for peer counts + Pedido de contagem de peers em espera + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + Pedindo contagem de peers agora... <small>%1</small> + + + + Utils + + %Ln byte(s) + + %Ln byte + %Ln bytes + + + + %Ln day(s) + + %Ln day + %Ln days + + + + %Ln hour(s) + + %Ln hour + %Ln hours + + + + %Ln minute(s) + + %Ln minute + %Ln minutes + + + + %Ln second(s) + + %Ln second + %Ln seconds + + + + + Enter a location: + Digite um local + + +