diff --git a/qt/CMakeLists.txt b/qt/CMakeLists.txt index ceaec3c58..5c8ae8df2 100644 --- a/qt/CMakeLists.txt +++ b/qt/CMakeLists.txt @@ -137,6 +137,7 @@ set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS pt_BR ru uk + zh_CN ) if(ENABLE_NLS) diff --git a/qt/qtr.pro b/qt/qtr.pro index 1b65113de..de1c1dac7 100644 --- a/qt/qtr.pro +++ b/qt/qtr.pro @@ -49,7 +49,8 @@ TRANSLATIONS += translations/transmission_en.ts \ translations/transmission_lt.ts \ translations/transmission_pt_BR.ts \ translations/transmission_ru.ts \ - translations/transmission_uk.ts + translations/transmission_uk.ts \ + translations/transmission_zh_CN.ts FORMS += about.ui \ details.ui \ diff --git a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts new file mode 100644 index 000000000..0dbc53772 --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts @@ -0,0 +1,2558 @@ + + + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Transmission + 关于 Transmission + + + + A fast and easy BitTorrent client + 一个快速和简单的 BitTorrent 客户端 + + + + Copyright (c) The Transmission Project + Copyright (c) The Transmission Project + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + + C&redits + 感谢(&R) + + + + &License + 许可协议(&L) + + + + Credits + 感谢 + + + + Details + + + None + + + + + Mixed + 混合的 + + + + + Unknown + 未知 + + + + Finished + 已完成 + + + + Paused + 已暂停 + + + + Active now + 现在活动 + + + + %1 ago + %1 之前 + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln 区块 @ %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln 区块) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + 对此 Tracker 是私有的 -- DHT 和 PEX 被禁用 + + + + Public torrent + 公开的 Torrent + + + + Created by %1 + 由 %1 制作 + + + + Created on %1 + 制作于 %1 + + + + Created by %1 on %2 + 由 %1 制作于 %2 + + + + + Encrypted connection + 加密连接 + + + + Optimistic unchoke + Optimistic unchoke + + + + Downloading from this peer + 正在从该用户下载 + + + + We would download from this peer if they would let us + 如果他们允许,我们将从该用户下载 + + + + Uploading to peer + 正在上传给该用户 + + + + We would upload to this peer if they asked + 如果他们请求,我们将上传给该用户 + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + 该用户已对我们疏通,但我们不感兴趣 + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + 我们已对该用户疏通,但他们不感兴趣 + + + + Peer was discovered through DHT + 已通过 DHT 发现用户 + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + 已通过用户交换(PEX)发现用户 + + + + Peer is an incoming connection + 用户是一个传入的连接 + + + + + + Error + 错误 + + + + Tracker already exists. + Tracker 已经存在。 + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 / %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 / %2 (%3%), %4 未检查 + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 损坏) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (分享率: %2) + + + + N/A + N/A + + + + Peer is connected over uTP + 用户通过 uTP 连接 + + + + Add URL + 添加链接 + + + + Add tracker announce URL: + 添加 Tracker 通告链接: + + + + + Invalid URL "%1" + 无效链接 "%1" + + + + Edit URL + 编辑链接 + + + + Edit tracker announce URL: + 编辑 Tracker 通告链接: + + + + High + + + + + Normal + 普通 + + + + Low + + + + + + Use Global Settings + 使用全局设置 + + + + Seed regardless of ratio + 不管分享率多少都做种 + + + + Stop seeding at ratio: + 停止做种当分享率达到: + + + + Seed regardless of activity + 不管活动状态如何都做种 + + + + Stop seeding if idle for: + 停止做种当空闲达到: + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + 分钟 + + + + + Up + 上传 + + + + Down + 下载 + + + + % + % + + + + Status + 状态 + + + + Address + 地址 + + + + Client + 客户端 + + + + DetailsDialog + + + Torrent Properties + Torrent 属性 + + + + Information + 信息 + + + + Peers + 用户 + + + + Tracker + Tracker + + + + Files + 文件 + + + + Options + 选项 + + + + Activity + 活动 + + + + Have: + 已有: + + + + Availability: + 健康度: + + + + Downloaded: + 已下载: + + + + Uploaded: + 已上传: + + + + State: + 状态: + + + + Running time: + 运行时间: + + + + Remaining time: + 剩余时间: + + + + Last activity: + 上次活动: + + + + Error: + 错误: + + + + Details + 详细信息 + + + + Location: + 位置: + + + + Hash: + 散列: + + + + Privacy: + 隐私: + + + + Origin: + 来源: + + + + Comment: + 说明: + + + + Size: + 大小: + + + + Speed + 速度 + + + + Honor global &limits + 遵循全局限制(&L) + + + + Limit &download speed: + 限制下载速度(&D): + + + + Limit &upload speed: + 限制上传速度(&U): + + + + Torrent &priority: + Torrent 优先级(&P): + + + + Seeding Limits + 做种限制 + + + + &Ratio: + 分享率(&R): + + + + &Idle: + 空闲(&I): + + + + Peer Connections + 用户连接 + + + + &Maximum peers: + 最大用户数(&M): + + + + Add Tracker + 添加 Tracker + + + + Edit Tracker + 编辑 Tracker + + + + Remove Trackers + 移除 Tracker + + + + Show &more details + 显示更多详细信息(&M) + + + + Show &backup trackers + 显示备用 Tracker(&B) + + + + FileAdded + + + Add Torrent + 添加 Torrent + + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + + + + + Error Adding Torrent + 添加 Torrent 错误 + + + + FileTreeItem + + + Low + + + + + High + + + + + Normal + 普通 + + + + Mixed + 混合的 + + + + FileTreeModel + + + File + 文件 + + + + Size + 大小 + + + + Progress + 进度 + + + + Download + 下载 + + + + Priority + 优先级 + + + + FilterBar + + + + All + 全部 + + + + Active + 活动 + + + + Downloading + 正在下载 + + + + Seeding + 正在做种 + + + + Paused + 已暂停 + + + + Finished + 已完成 + + + + Verifying + 正在检查 + + + + Error + 错误 + + + + Show: + 显示: + + + + Show %Ln of: + + 显示 %Ln /: + + + + + FilterBarLineEdit + + + Search... + + + + + Formatter + + + B/s + B/s + + + + + B + B + + + + MB + MB + + + + GB + GB + + + + TB + TB + + + + kB/s + kB/s + + + + MB/s + MB/s + + + + GB/s + GB/s + + + + TB/s + TB/s + + + + KiB + KiB + + + + MiB + MiB + + + + GiB + GiB + + + + TiB + TiB + + + + kB + kB + + + + + Unknown + 未知 + + + + + None + + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln 天 + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln 小时 + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln 分钟 + + + + + %Ln second(s) + + %Ln 秒 + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreespaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>正在计算可用空间...</i> + + + + %1 free + %1 可用 + + + + LicenseDialog + + + License + 许可协议 + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + Torrent(&T) + + + + &Edit + 编辑(&E) + + + + &Help + 帮助(&H) + + + + &View + 查看(&V) + + + + &File + 文件(&F) + + + + &New... + 新建(&N)... + + + + Create a new torrent + 制作一个新的 Torrent + + + + &Properties + 属性(&P) + + + + Show torrent properties + 显示 Torrent 属性 + + + + Open the torrent's folder + 打开 Torrent 的文件夹 + + + + Queue + 队列 + + + + &Open... + 打开(&O)... + + + + Open + 打开 + + + + Open a torrent + 打开一个 Torrent + + + + Open Fold&er + 打开文件夹(&E) + + + + &Start + 开始(&S) + + + + Start torrent + 开始 Torrent + + + + Ask Tracker for &More Peers + 向 Tracker 请求更多用户(&M) + + + + Ask tracker for more peers + 向 Tracker 请求更多用户 + + + + &Pause + 暂停(&P) + + + + Pause torrent + 暂停 Torrent + + + + &Verify Local Data + 检查本地数据(&V) + + + + Verify local data + 检查本地数据 + + + + &Remove + 移除(&R) + + + + Remove torrent + 移除 Torrent + + + + &Delete Files and Remove + 删除文件并移除(&D) + + + + Remove torrent and delete its files + 移除 Torrent 并删除它的文件 + + + + &Start All + 全部开始(&S) + + + + &Pause All + 全部暂停(&P) + + + + &Quit + 退出(&Q) + + + + &Select All + 全选(&S) + + + + &Deselect All + 取消全选(&D) + + + + &Preferences + 首选项(&P) + + + + &Compact View + 紧凑型视图(&C) + + + + + Compact View + 紧凑型视图 + + + + &Toolbar + 工具栏(&T) + + + + &Filterbar + 过滤栏(&F) + + + + &Statusbar + 状态栏(&S) + + + + Sort by &Activity + 按活动排序(&A) + + + + Sort by A&ge + 按添加时间排序(&G) + + + + Sort by Time &Left + 按剩余时间排序(&L) + + + + Sort by &Name + 按名称排序(&N) + + + + Sort by &Progress + 按进度排序(&P) + + + + Sort by Rati&o + 按分享率排序(&O) + + + + Sort by Si&ze + 按大小排序(&Z) + + + + Sort by Stat&e + 按状态排序(&E) + + + + Sort by T&racker + 按 Tracker 排序(&R) + + + + Message &Log + 消息记录(&L) + + + + &Statistics + 统计(&S) + + + + &Contents + 内容(&C) + + + + &About + 关于(&A) + + + + Re&verse Sort Order + 倒序(&V) + + + + &Name + 名称(&N) + + + + &Files + 文件(&F) + + + + &Tracker + Tracker(&T) + + + + Total Ratio + 总分享率 + + + + Session Ratio + 会话分享率 + + + + Total Transfer + 总传输 + + + + Session Transfer + 会话传输 + + + + &Main Window + 主窗口(&M) + + + + Tray &Icon + 托盘图标(&I) + + + + &Change Session... + 更改会话(&C)... + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + 选择会话 + + + + Set &Location... + 设置位置(&L)... + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + 复制磁力链接到剪贴板(&C) + + + + Open &URL... + 打开链接(&U)... + + + + &Donate + 捐赠(&D) + + + + Start &Now + 立刻开始(&N) + + + + Bypass the queue and start now + 绕开队列并立刻开始 + + + + Move to &Top + 移到顶部(&T) + + + + Move &Up + 上移(&U) + + + + Move &Down + 下移(&D) + + + + Move to &Bottom + 移到底部(&B) + + + + Sort by &Queue + 按队列排序(&Q) + + + + MakeDialog + + + New Torrent + 新的 Torrent + + + + <i>No source selected<i> + <i>没有选择来源<i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln 文件 + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln 区块 + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 / %2; %3 @ %4 + + + + Files + 文件 + + + + Sa&ve to: + 保存到(&V): + + + + Source f&older: + 来源文件夹(&O): + + + + Source &file: + 来源文件(&F): + + + + Properties + 属性 + + + + &Trackers: + Tracker(&T): + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + 要添加一个备用链接,请将其添加到主链接的下一行。 +要添加另一个主链接,请将其添加到一个空行的下一行。 + + + + Co&mment: + 说明(&M): + + + + &Private torrent + 私有 Torrent(&P) + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + 新的 Torrent + + + + Creating "%1" + 正在制作 "%1" + + + + Created "%1"! + 已制作 "%1"! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + 错误: 无效的通告链接 "%1" + + + + Cancelled + 已取消 + + + + Error reading "%1": %2 + 读取错误 "%1": %2 + + + + Error writing "%1": %2 + 写入错误 "%1": %2 + + + + MyApp + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission 是一个文件共享程序。</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + 当您运行一个 Torrent,其数据将以上传的方式提供给他人。您要对您所共享的内容负唯一的责任。 + + + + I &Agree + 我同意(&A) + + + + Torrent Completed + Torrent 已完成 + + + + Torrent Added + Torrent 已添加 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + 打开 Torrent + + + + Open Torrent from File + 从文件打开 Torrent + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + 从链接或磁力链接打开 Torrent + + + + &Source: + 来源(&S): + + + + &Destination folder: + 目标文件夹(&D): + + + + High + + + + + Normal + 普通 + + + + Low + + + + + &Priority: + 优先级(&P): + + + + S&tart when added + 添加后开始(&T) + + + + &Verify Local Data + 检查本地数据(&V) + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + 将 .torrent 文件移至回收站(&V) + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*) + + + + Select Destination + 选择目标 + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + 使用身份验证(&A) + + + + &Username: + 用户名(&U): + + + + Pass&word: + 密码(&W): + + + + &Open web client + 打开 WEB 客户端(&O) + + + + Addresses: + 地址: + + + + Speed Limits + 速度限制 + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>手动启用或在计划任务时间内覆盖普通速度限制</small> + + + + Alternative Speed Limits + 备用速度限制 + + + + &Scheduled times: + 计划任务时间(&S): + + + + &On days: + 天数(&O): + + + + Every Day + 每天 + + + + Weekdays + 工作日 + + + + Weekends + 周末 + + + + Sunday + 星期天 + + + + Monday + 星期一 + + + + Tuesday + 星期二 + + + + Wednesday + 星期三 + + + + Thursday + 星期四 + + + + Friday + 星期五 + + + + Saturday + 星期六 + + + + Start &minimized in notification area + 启动时最小化到通知区域(&M) + + + + Notification + 通知 + + + + Show a notification when torrents are a&dded + 当添加 Torrent 时显示一个通知(&D) + + + + Show a notification when torrents &finish + 当 Torrent 完成时显示一个通知(&F) + + + + Play a &sound when torrents finish + 当 Torrent 完成时播放提示音(&S) + + + + Port is <b>open</b> + 端口是 <b>打开的</b> + + + + Port is <b>closed</b> + 端口是 <b>关闭的</b> + + + + Incoming Peers + 传入的用户 + + + + + Status unknown + 状态未知 + + + + &Port for incoming connections: + 传入连接的端口(&P): + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + 使用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 端口转发(&F) + + + + Peer Limits + 用户限制 + + + + Options + 选项 + + + + Enable &uTP for peer connections + 为用户连接启用 uTP(&U) + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP 是一个减小网络拥挤的工具。 + + + + Encryption + 加密 + + + + Automatically add .torrent files &from: + 自动添加 .torrent 文件从(&F): + + + + Show the Torrent Options &dialog + 显示 Torrent 的选项对话框(&D) + + + + &Start added torrents + 添加 Torrent 后开始(&S) + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + 将 .torrent 文件移至回收站(&V) + + + + Download Queue + 下载队列 + + + + Ma&ximum active downloads: + 最大活动下载(&X): + + + + Downloading + 下载 + + + + Seeding + 做种 + + + + Remote + 远程 + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>黑名单包含 %Ln 条规则</i> + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + Transmission 每次启动时随机选择端口(&R) + + + + Limits + 限制 + + + + Maximum peers per &torrent: + 每个 Torrent 的最大用户数(&T): + + + + Maximum peers &overall: + 全体最大用户数(&O): + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>更新黑名单</b><p>正在获取新的黑名单... + + + + Blocklist + 黑名单 + + + + Enable &automatic updates + 启用自动更新(&A) + + + + Allow encryption + 允许加密 + + + + Prefer encryption + 优先加密 + + + + Require encryption + 要求加密 + + + + Privacy + 隐私 + + + + &to + 到(&T) + + + + + Desktop + 桌面 + + + + Show Transmission icon in the &notification area + 在通知区域显示 Transmission 图标(&N) + + + + Testing TCP Port... + 正在测试 TCP 端口... + + + + Te&st Port + 测试端口(&S) + + + + Enable &blocklist: + 启用黑名单(&B): + + + + &Update + 更新(&U) + + + + &Encryption mode: + 加密模式(&E): + + + + Remote Control + 远程控制 + + + + Allow &remote access + 允许远程访问(&R) + + + + HTTP &port: + HTTP 端口(&P): + + + + Only allow these IP a&ddresses: + 只允许这些 IP 地址(&D): + + + + &Download: + 下载(&D): + + + + &Upload: + 上传(&U): + + + + Do&wnload: + 下载(&W): + + + + U&pload: + 上传(&P): + + + + Use PE&X to find more peers + 使用 PEX 以寻找更多用户(&X) + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX 是一个用来与您所连接的用户交换用户列表的工具。 + + + + Use &DHT to find more peers + 使用 DHT 以寻找更多用户(&D) + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT 是一个没有 Tracker 也能寻找用户的工具。 + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + 使用本地用户发现以寻找更多用户(&L) + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD 是一个用来发现您本地网络用户的工具。 + + + + Select "Torrent Done" Script + 选择 "Torrent 完成" 脚本 + + + + Select Incomplete Directory + 选择未完成目录 + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>更新成功!</b><p>黑名单现在有 %Ln 条规则。 + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + + + + + + Select Watch Directory + 选择监视目录 + + + + Select Destination + 选择目标 + + + + Adding + 正在添加 + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + 为未完成文件附加 ".part" 扩展名(&P) + + + + Keep &incomplete files in: + 保存未完成文件到(&I): + + + + Save to &Location: + 保存到位置(&L): + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + 当 Torrent 完成时调用脚本(&T): + + + + Stop seeding at &ratio: + 停止做种当分享率达到(&R): + + + + Stop seedi&ng if idle for: + 停止做种当空闲达到(&N): + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + 分钟 + + + + + Incomplete + 未完成 + + + + Transmission Preferences + Transmission 首选项 + + + + Speed + 速度 + + + + Network + 网络 + + + + Not supported by remote sessions + 远程会话不支持 + + + + QObject + + + Invalid option + 无效选项 + + + + RelocateDialog + + + Select Location + 选择位置 + + + + Set Torrent Location + 设置 Torrent 位置 + + + + Set Location + 设置位置 + + + + New &location: + 新的位置(&L): + + + + &Move from the current folder + 从当前文件夹移动(&M) + + + + Local data is &already there + 本地数据已经在那里(&A) + + + + Session + + + Error Renaming Path + 重命名路径错误 + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>无法重命名 "%1" 为 "%2": %3.</b></p> <p>请纠正错误后重试。</p> + + + + Add Torrent + 添加 Torrent + + + + SessionDialog + + + Change Session + 更改会话 + + + + Source + 来源 + + + + Start &Local Session + 开始本地会话(&L) + + + + Connect to &Remote Session + 连接远程会话(&R) + + + + &Host: + 主机(&H): + + + + &Port: + 端口(&P): + + + + &Authentication required + 要求身份认证(&A) + + + + &Username: + 用户名(&U): + + + + Pass&word: + 密码(&W): + + + + StatsDialog + + + Statistics + 统计 + + + + Current Session + 当前会话 + + + + + Uploaded: + 已上传: + + + + + Downloaded: + 已下载: + + + + + Ratio: + 分享率: + + + + + Duration: + 时长: + + + + Total + 总计 + + + + Started %Ln time(s) + + 已启动 %Ln 次 + + + + + Torrent + + + Verifying local data + 正在检查本地数据 + + + + Downloading + 正在下载 + + + + Seeding + 正在做种 + + + + Finished + 已完成 + + + + Paused + 已暂停 + + + + Queued for verification + 排队检查 + + + + Queued for download + 排队下载 + + + + Queued for seeding + 排队做种 + + + + Tracker gave a warning: %1 + Tracker 给出一个警告: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + Tracker 给出一个错误: %1 + + + + Error: %1 + 错误: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + 磁力传输 - 正在检索元数据 (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1 / %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1 / %2 (%3%), 已上传 %4 (分享率: %5 目标: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1 / %2 (%3%), 已上传 %4 (分享率: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1, 已上传 %2 (分享率: %3 目标: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1, 已上传 %2 (分享率: %3) + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + 正在下载 从 %Ln 个用户 + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + 和 %Ln 个 WEB 种源 + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + 正在做种给 %Ln 个用户 + + + + + - + - + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 剩余 + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - 剩余时间未知 + + + + Verifying local data (%1% tested) + 正在检查本地数据 (%1% 已测试) + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + 正在下载 从 %1 / %Ln 个已连接用户 + + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + 正在下载元数据 从 %Ln 个用户 (%1% 已完成) + + + + + Ratio: %1 + 分享率: %1 + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + 正在做种给 %1 / %Ln 个已连接用户 + + + + + Error + 错误 + + + + TrMainWindow + + + Limit Download Speed + 限制下载速度 + + + + + Unlimited + 不限制 + + + + + + + Limited at %1 + 限制在 %1 + + + + Limit Upload Speed + 限制上传速度 + + + + Stop Seeding at Ratio + 停止做种当分享率达到 + + + + Seed Forever + 永远做种 + + + + + Stop at Ratio (%1) + 停止当分享率达到 (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Network Error + + + + + Idle + 空闲 + + + + + Ratio: %1 + 分享率: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + 下载: %1, 上传: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*) + + + + Show &options dialog + 显示选项对话框(&O) + + + + Open Torrent + 打开 Torrent + + + + Speed Limits + 速度限制 + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + 点击禁用临时速度限制 + (%1 下载, %2 上传) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + 点击启用临时速度限制 + (%1 下载, %2 上传) + + + + Remove torrent? + 移除 Torrent? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + 删除此 Torrent 已下载的文件? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + 移除 %Ln 个 Torrent? + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + 删除这些 %Ln 个 Torrent 已下载的文件? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + 一旦移除,继续该传输将会要求 Torrent 文件或者磁力链接。 + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + 一旦移除,继续这些传输将会要求 Torrent 文件或者磁力链接。 + + + + This torrent has not finished downloading. + 该 Torrent 还没有完成下载。 + + + + These torrents have not finished downloading. + 这些 Torrent 还没有完成下载。 + + + + This torrent is connected to peers. + 该 Torrent 已连接到用户。 + + + + These torrents are connected to peers. + 这些 Torrent 已连接到用户。 + + + + One of these torrents is connected to peers. + 其中有个 Torrent 已连接到用户。 + + + + Some of these torrents are connected to peers. + 其中有些 Torrent 已连接到用户。 + + + + One of these torrents has not finished downloading. + 其中有个 Torrent 还没有完成下载。 + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + 其中有些 Torrent 还没有完成下载。 + + + + %1 has not responded yet + %1 还没有响应 + + + + %1 is responding + %1 正在响应 + + + + %1 last responded %2 ago + %1 上次响应在 %2 之前 + + + + %1 is not responding + %1 没有响应 + + + + Queue + 队列 + + + + TrPathButton + + + + (None) + (无) + + + + Select Folder + 选择文件夹 + + + + Select File + 选择文件 + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + 已得到一份%1 %Ln 个用户%2的列表在 %3之前 + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + 用户列表请求 %1超时%2在 %3之前; 将重试 + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + 得到一个错误 %1"%2"%3 在 %4之前 + + + + No updates scheduled + 无更新计划任务 + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + 请求更多用户在 %1之后 + + + + Queued to ask for more peers + 排队请求更多用户 + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + 正在请求更多用户... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + Tracker 有%1 %Ln 个做种者%2 + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + 和%1 %Ln 个吸血者%2 在 %3之前 + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + 得到一个状态查询错误 %1"%2"%3 在 %4之前 + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + 请求用户数量在 %1之后 + + + + Queued to ask for peer counts + 排队请求用户数量 + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + 正在请求用户数量... <small>%1</small> + + +