diff --git a/qt/CMakeLists.txt b/qt/CMakeLists.txt index 650f218b4..7822f9f02 100644 --- a/qt/CMakeLists.txt +++ b/qt/CMakeLists.txt @@ -162,12 +162,16 @@ set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS hu id it_IT + ka kk ko lt + nl pl_PL pt_BR ru + sv + tr_TR uk zh_CN ) diff --git a/qt/translations/transmission_de.ts b/qt/translations/transmission_de.ts index 8130109a9..6378920c4 100644 --- a/qt/translations/transmission_de.ts +++ b/qt/translations/transmission_de.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Über Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission ist ein Filesharing-Programm.</b> @@ -71,14 +71,14 @@ DetailsDialog - + None Keine Mixed - Gemischt + Gemischt @@ -550,29 +550,11 @@ Maximale Anzahl an Peers: - - FileAdded - - - Add Torrent - Torrent hinzufügen - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Konnte "%1" nicht hinzufügen.</b></p><p>Es handelt sich um ein Duplikat von "%2", welche bereits hinzugefügt wurde.</p> - - - - Error Adding Torrent - Fehler beim Hinzufügen eines Torrents - - FileTreeItem - - + + Low Niedrig @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File Datei @@ -656,13 +638,13 @@ Rename... - + Umbenennen... FilterBar - + All Alle @@ -711,7 +693,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Suche ... @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Berechne freien Platz ...</i> - + %1 free %1 frei @@ -1248,7 +1230,7 @@ Nach War&teschlange sortieren - + Limit Download Speed Download-Geschwindigkeit begrenzen @@ -1324,12 +1306,12 @@ Torrent öffnen - + Speed Limits Geschwindigkeitsbegrenzungen - + Network Error Netzwerkfehler @@ -1368,9 +1350,9 @@ Showing %L1 of %Ln torrent(s) - - - + + Zeige %L1 von %Ln Torrent + Zeige %L1 von %Ln Torrents @@ -1460,7 +1442,7 @@ Neuer Torrent - + <i>No source selected<i> <i>Keine Quelle ausgewählt<i> @@ -1599,7 +1581,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing &Zielordner: - + High Hoch @@ -1624,7 +1606,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing S&tarte sobald hinzugefügt - + &Verify Local Data Lokale Daten überprü&fen @@ -1634,12 +1616,12 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing &Verschiebe .torrent-Datei in den Papierkorb - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent-Dateien (*.torrent);;Alle Dateien (*.*) - + Select Destination Wähle Bestimmungsort aus @@ -1647,7 +1629,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing PathButton - + (None) (Keiner) @@ -1711,7 +1693,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing &An Tagen: - + Every Day Jeden Tag @@ -1726,7 +1708,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Wochenenden - + Sunday Sonntag @@ -1761,7 +1743,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Samstag - + Port is <b>open</b> Port ist <b>geöffnet</b> @@ -1777,7 +1759,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing - + Status unknown Status unbekannt @@ -1807,7 +1789,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Mit uTP lässt sich die Netzwerkauslastung reduzieren. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1870,7 +1852,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Entfernte Sitzungen - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Sperrliste enthält %Ln Regel</i> @@ -1898,7 +1880,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Maximale Peers &gesamt: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Aktualisierung erfolgreich!</b><p>Die Sperrliste hat nun %Ln Regel. @@ -2092,7 +2074,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Verschlüsselung - + Select "Torrent Done" Script Wähle Skript @@ -2173,7 +2155,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Netzwerk - + Not supported by remote sessions Nicht unterstützt von entfernten Sitzungen @@ -2189,7 +2171,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing RelocateDialog - + Select Location Ort auswählen @@ -2222,7 +2204,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Session - + Error Renaming Path Fehler beim Umbenennen des Pfades @@ -2232,10 +2214,20 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing <p><b>Konnte "%1" nicht zu "%2" umbenennen: %3.</b></p> <p>Bitte Fehler korrigieren und erneut versuchen.</p> - + + Error Adding Torrent + Fehler beim Hinzufügen eines Torrents + + + Add Torrent Torrent hinzufügen + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Konnte "%1" nicht hinzufügen.</b></p><p>Es handelt sich um ein Duplikat von "%2", welche bereits hinzugefügt wurde.</p> + SessionDialog @@ -2327,7 +2319,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Gesamt - + Started %Ln time(s) %Ln mal gestartet @@ -2338,7 +2330,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Torrent - + Verifying local data Überprüfe lokale Daten @@ -2396,7 +2388,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded @@ -2484,7 +2476,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" Lade von %1 von &Ln verbundenem Peer herunter - Lade von %1 von &Ln verbundenen Peers herunter + Lade von %1 von %Ln verbundenen Peers herunter @@ -2518,7 +2510,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_en.ts b/qt/translations/transmission_en.ts index 0c66c0498..2635e79b7 100644 --- a/qt/translations/transmission_en.ts +++ b/qt/translations/transmission_en.ts @@ -10,7 +10,7 @@ - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None @@ -550,29 +550,11 @@ - - FileAdded - - - Add Torrent - - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - - - - - Error Adding Torrent - - - FileTreeItem - - + + Low @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File @@ -662,7 +644,7 @@ FilterBar - + All @@ -711,7 +693,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> - + %1 free @@ -1248,7 +1230,7 @@ - + Limit Download Speed @@ -1324,12 +1306,12 @@ - + Speed Limits - + Network Error @@ -1458,7 +1440,7 @@ - + <i>No source selected<i> @@ -1596,7 +1578,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + High @@ -1621,7 +1603,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + &Verify Local Data @@ -1631,12 +1613,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) - + Select Destination @@ -1644,7 +1626,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. PathButton - + (None) @@ -1708,7 +1690,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Every Day @@ -1723,7 +1705,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Sunday @@ -1758,7 +1740,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Port is <b>open</b> @@ -1774,7 +1756,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Status unknown @@ -1804,7 +1786,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1867,7 +1849,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Blocklist contains %Ln rule</i> @@ -1895,7 +1877,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule. @@ -2089,7 +2071,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Select "Torrent Done" Script @@ -2170,7 +2152,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Not supported by remote sessions @@ -2186,7 +2168,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. RelocateDialog - + Select Location @@ -2219,7 +2201,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Session - + Error Renaming Path @@ -2229,10 +2211,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + + Error Adding Torrent + + + + Add Torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + + SessionDialog @@ -2324,7 +2316,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Started %Ln time(s) Started %Ln time @@ -2335,7 +2327,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Torrent - + Verifying local data @@ -2393,7 +2385,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded @@ -2515,7 +2507,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_es.ts b/qt/translations/transmission_es.ts index 6c775aeda..dc9617d9d 100644 --- a/qt/translations/transmission_es.ts +++ b/qt/translations/transmission_es.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Acerca de Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission es un programa para compartir archivos.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Ninguno @@ -550,29 +550,11 @@ &Máximo nº de compañeros: - - FileAdded - - - Add Torrent - Añadir torrent - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>No se puede añadir "%1".</b></p><p>es un duplicado de "%2" que ya está en la lista.</p> - - - - Error Adding Torrent - Error al añadir torrent - - FileTreeItem - - + + Low Baja @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File Archivo @@ -662,7 +644,7 @@ FilterBar - + All Todos @@ -711,7 +693,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Buscar... @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Calculando espacio libre...</i> - + %1 free %1 Libre @@ -1248,7 +1230,7 @@ Ordenar por &cola - + Limit Download Speed Limitar velocidad de descarga @@ -1324,12 +1306,12 @@ Abrir torrent - + Speed Limits Límites de velocidad - + Network Error Error de red @@ -1460,7 +1442,7 @@ Nuevo torrent - + <i>No source selected<i> <i>No se seleccionó la fuente<i> @@ -1599,7 +1581,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Directorio &destino: - + High Alta @@ -1624,7 +1606,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.&Iniciar al añadir - + &Verify Local Data &Verificar datos locales @@ -1634,12 +1616,12 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.M&over archivo .torrent al basurero - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Archivos torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*) - + Select Destination Seleccione destino @@ -1647,7 +1629,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. PathButton - + (None) (Ninguno) @@ -1711,7 +1693,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.&Días activos: - + Every Day Todos los días @@ -1726,7 +1708,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Fin de semana - + Sunday Domingo @@ -1761,7 +1743,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Sábado - + Port is <b>open</b> El puerto está <b>abierto</b> @@ -1777,7 +1759,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. - + Status unknown Estado desconocido @@ -1807,7 +1789,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.uTP es una herramienta para reducir la congestión en redes. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1870,7 +1852,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Remoto - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Lista de bloqueos contiene %Ln regla</i> @@ -1898,7 +1880,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Máximo número de compañeros &global: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>¡Actualización exitosa!</b><p>La lista de bloqueos tiene ahora %Ln regla. @@ -2092,7 +2074,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Cifrado - + Select "Torrent Done" Script Seleccionar script ejecutado cuando el torrent termina descarga @@ -2173,7 +2155,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Red - + Not supported by remote sessions No soportado por sesiones remotas @@ -2189,7 +2171,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. RelocateDialog - + Select Location Seleccione localización @@ -2222,7 +2204,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. Session - + Error Renaming Path Error renombrando la ruta @@ -2232,10 +2214,20 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.<p><b>No se puede renombrar "%1" como "%2": %3.</b></p> <p>Por favor corrija los errores e inténtelo de nuevo.</p> - + + Error Adding Torrent + Error al añadir torrent + + + Add Torrent Añadir torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>No se puede añadir "%1".</b></p><p>es un duplicado de "%2" que ya está en la lista.</p> + SessionDialog @@ -2327,7 +2319,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Total - + Started %Ln time(s) Iniciado %n vez @@ -2338,7 +2330,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. Torrent - + Verifying local data Verificando datos locales @@ -2396,7 +2388,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Transferencia magnética - descargando metadata (%1%) @@ -2518,7 +2510,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_eu.ts b/qt/translations/transmission_eu.ts index 244b5456a..0dd020c66 100644 --- a/qt/translations/transmission_eu.ts +++ b/qt/translations/transmission_eu.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Transmissioni buruz - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission agiri elkarbanatze programa bat da.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Ezer ez @@ -550,29 +550,11 @@ &Gehienezko hartzaile: - - FileAdded - - - Add Torrent - Gehitu Torrenta - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Ezinezkoa "%1" gehitzea.</b></p><p>Jadanik gehituta dagoen "%2"-ren bikoizketa da.</p> - - - - Error Adding Torrent - Akatsa Torrenta Gehitzerakoan - - FileTreeItem - - + + Low Apala @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File Agiria @@ -662,7 +644,7 @@ FilterBar - + All Denak @@ -711,7 +693,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Bilatu @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Toki Askea Kalkulatzen...</i> - + %1 free %1 aske @@ -1248,7 +1230,7 @@ Antolatu &Lerroz - + Limit Download Speed Mugatu Jeisketa Abiadura @@ -1324,12 +1306,12 @@ Ireki Torrenta - + Speed Limits Abiadura Mugak - + Network Error Sare Akatsa @@ -1460,7 +1442,7 @@ Torrent Berria - + <i>No source selected<i> <i>Ez dago iturbururik hautatuta<i> @@ -1599,7 +1581,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.&Helmuga agiritegia: - + High Handia @@ -1624,7 +1606,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.H&asi gehitutakoan - + &Verify Local Data &Egiaztatu Tokiko Datuak @@ -1634,12 +1616,12 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.&Mugitu .torrent agiria zakarrontzira - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Denak (*.*) - + Select Destination Hautatu Helmuga @@ -1647,7 +1629,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. PathButton - + (None) (Ezer ez) @@ -1711,7 +1693,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Eg&unak: - + Every Day Egunero @@ -1726,7 +1708,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Asteburuak - + Sunday Igandea @@ -1761,7 +1743,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Larunbata - + Port is <b>open</b> Ataka <b>irekita</b> dago @@ -1777,7 +1759,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. - + Status unknown Egoera ezezaguna @@ -1807,7 +1789,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.uTP sare betekada murrizteko tresna bat da. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1870,7 +1852,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Hurrunekoa - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Blokeo-zerrendak ditu %Ln arau</i> @@ -1898,7 +1880,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Gehinezko hartzaile &orotara: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Eguneraketa eginda!</b><p>Blokeo-zerrendak orain %Ln arau ditu. @@ -2092,7 +2074,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Enkriptaketa - + Select "Torrent Done" Script Hautatu "Torrenta Eginda" Eskripta @@ -2173,7 +2155,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Sarea - + Not supported by remote sessions Ez dago sostengaturik hurruneko saioentzat @@ -2189,7 +2171,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. RelocateDialog - + Select Location Hautatu Kokalekua @@ -2222,7 +2204,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. Session - + Error Renaming Path Akatsa Helburua Berrizendatzerakoan @@ -2232,10 +2214,20 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.<p><b>Ezinezkoa berreizendatzea "%1" -> "%2": %3.</b></p> <p>Mesedez zuzendu akatsak eta saiatu berriro.</p> - + + Error Adding Torrent + Akatsa Torrenta Gehitzerakoan + + + Add Torrent Gehitu Torrenta + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Ezinezkoa "%1" gehitzea.</b></p><p>Jadanik gehituta dagoen "%2"-ren bikoizketa da.</p> + SessionDialog @@ -2327,7 +2319,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Guztira - + Started %Ln time(s) Hasita %Ln aldiz @@ -2338,7 +2330,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. Torrent - + Verifying local data Tokiko datuak egiaztatzen @@ -2396,7 +2388,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Magneturiko eskualdaketa - metadatu berreskurapena (%1%) @@ -2518,7 +2510,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_fr.ts b/qt/translations/transmission_fr.ts index 723e5100c..d457d1a74 100644 --- a/qt/translations/transmission_fr.ts +++ b/qt/translations/transmission_fr.ts @@ -10,7 +10,7 @@ À propos de Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission est un programme de partage de fichiers.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Aucun @@ -250,7 +250,7 @@ %1 (Ratio: %2) - %1 (Ratio: %2) + %1 (Ratio : %2) @@ -270,7 +270,7 @@ Add tracker announce URL: - Ajouter URL d'annonce du traqueur: + Ajouter URL d'annonce du traqueur : @@ -286,7 +286,7 @@ Edit tracker announce URL: - Éditer l'URL d'annonce du traqueur: + Éditer l'URL d'annonce du traqueur : @@ -317,7 +317,7 @@ Stop seeding at ratio: - Partager jusqu’au ratio: + Partager jusqu’au ratio : @@ -327,7 +327,7 @@ Stop seeding if idle for: - Arrêter de partager si inactif depuis: + Arrêter de partager si inactif depuis : @@ -362,7 +362,7 @@ Torrent Properties - Propriétés du Torrent + Propriétés du torrent @@ -377,47 +377,47 @@ Have: - Obtenu: + Obtenu : Availability: - Disponibilité: + Disponibilité : Uploaded: - Envoyé: + Envoyé : Downloaded: - Téléchargé: + Téléchargé : State: - État: + État : Running time: - Temps d'exécution: + Temps d’exécution : Remaining time: - Temps restant: + Temps restant : Last activity: - Dernière activité: + Dernière activité : Error: - Erreur: + Erreur : @@ -427,32 +427,32 @@ Size: - Taille: + Taille : Location: - Emplacement: + Emplacement : Hash: - Hachage: + Hachage : Privacy: - Confidentialité: + Confidentialité : Origin: - Origine: + Origine : Comment: - Commentaire: + Commentaire : @@ -512,17 +512,17 @@ Limit &download speed: - Limiter le taux de &réception: + Limiter le taux de &réception : Limit &upload speed: - Limiter le taux d'&émission: + Limiter le taux d’&émission : Torrent &priority: - &Priorité du Torrent: + &Priorité du torrent : @@ -532,12 +532,12 @@ &Ratio: - &Ratio: + &Ratio : &Idle: - &Inactif: + &Inactif : @@ -547,32 +547,14 @@ &Maximum peers: - Nombre &maximum de pairs: - - - - FileAdded - - - Add Torrent - Ajouter un torrent - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Impossible d'ajouter "%1".</b></p><p> c'est un double de "%2" qui est déjà ajouté.</p> - - - - Error Adding Torrent - Erreur lors de l'ajout du torrent + Nombre &maximum de pairs : FileTreeItem - - + + Low Basse @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File Fichiers @@ -662,7 +644,7 @@ FilterBar - + All Tous @@ -705,13 +687,13 @@ Show: - Afficher: + Afficher : FilterBarLineEdit - + Search... Recherche... @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -819,8 +801,8 @@ %Ln hour(s) - %Ln heure. - %Ln heures. + %Ln heure + %Ln heures @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Calcul de l'espace libre...</i> - + %1 free %1 libre @@ -883,7 +865,7 @@ &Edit - &Editer + &Éditer @@ -1028,7 +1010,7 @@ &Select All - Tout &Sélectionner + Tout &sélectionner @@ -1129,7 +1111,7 @@ &About - &A propos + &À propos @@ -1200,7 +1182,7 @@ &Copy Magnet Link to Clipboard - Copier le lien &Magnet vers le presse-papiers + Copier le lien &magnet vers le presse-papier @@ -1220,7 +1202,7 @@ Bypass the queue and start now - Eviter la file d'attente et démarrer maintenant + Éviter la file d'attente et démarrer maintenant @@ -1248,7 +1230,7 @@ Trier par &file d'attente - + Limit Download Speed Limite de réception @@ -1300,13 +1282,13 @@ Ratio: %1 - Ratio: %1 + Ratio : %1 Down: %1, Up: %2 - Réception: %1, Envoi: %2 + Réception : %1, Envoi : %2 @@ -1324,12 +1306,12 @@ Ouvrir un torrent - + Speed Limits Limites de vitesse - + Network Error Problème de réseau @@ -1350,27 +1332,27 @@ Remove torrent? - Enlever le torrent? + Enlever le torrent ? Delete this torrent's downloaded files? - Effacer les fichiers de ce torrent? + Effacer les fichiers de ce torrent ? Remove %Ln torrent(s)? Enlever %Ln torrent? - Enlever %Ln torrents? + Enlever %Ln torrents ? Showing %L1 of %Ln torrent(s) - - - + + Affichage de %L1 sur %Ln torrent + Affichage de %L1 sur %Ln torrents @@ -1378,7 +1360,7 @@ Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Effacer les fichiers de ces %Ln torrent? - Effacer les fichiers de ces %Ln torrents? + Effacer les fichiers de ces %Ln torrents ? @@ -1444,7 +1426,7 @@ %1 last responded %2 ago - %1 a répondu pour la dernière fois il ya %2 + %1 a répondu pour la dernière fois il y a %2 @@ -1457,10 +1439,10 @@ New Torrent - Nouveau Torrent + Nouveau torrent - + <i>No source selected<i> <i>Pas de source seléctionnée<i> @@ -1468,22 +1450,22 @@ %Ln File(s) - %Ln Fichier - %Ln Fichiers + %Ln fichier + %Ln fichiers %Ln Piece(s) - %Ln Part - %Ln Parts + %Ln part + %Ln parts %1 in %2; %3 @ %4 - %1 sur %2; %3 @ %4 + %1 sur %2 ; %3 @ %4 @@ -1493,17 +1475,17 @@ Sa&ve to: - S&auvegarder vers: + S&auvegarder vers : Source f&older: - Répert&oire source: + Répert&oire source : Source &file: - &Fichier source: + &Fichier source : @@ -1513,19 +1495,19 @@ &Trackers: - &Traqueurs: + &Traqueurs : To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. - "Pour ajouter une URL de secours, placez-la sur la ligne après l'URL primaire. + Pour ajouter une URL de secours, placez-la sur la ligne après l'URL primaire. Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Co&mment: - Co&mmentaire: + Co&mmentaire : @@ -1538,7 +1520,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. New Torrent - Nouveau Torrent + Nouveau torrent @@ -1548,12 +1530,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Created "%1"! - "%1" créé! + "%1" créé ! Error: invalid announce URL "%1" - Erreur: URL d'annonce invalide "%1" + Erreur : URL d'annonce invalide "%1" @@ -1563,12 +1545,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Error reading "%1": %2 - Erreur de lecture "%1": %2 + Erreur de lecture "%1" : %2 Error writing "%1": %2 - Erreur d'écriture "%1": %2 + Erreur d'écriture "%1" : %2 @@ -1586,20 +1568,20 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Open Torrent from URL or Magnet Link - Ouvrir un torrent à partir d'une URL ou d'un lien Magnet + Ouvrir un torrent à partir d'une URL ou d'un lien magnet &Source: - &Source: + &Source : &Destination folder: - Dossier de &destination: + Dossier de &destination : - + High Haute @@ -1616,7 +1598,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. &Priority: - &Priorité: + &Priorité : @@ -1624,7 +1606,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.&Commencer à l'ajout - + &Verify Local Data &Vérifier les données locales @@ -1634,12 +1616,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.&Déplacer .torrent vers la corbeille - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Fichers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*) - + Select Destination Sélectionner la destination @@ -1647,7 +1629,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. PathButton - + (None) (Aucun) @@ -1673,12 +1655,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. &Username: - Nom d'&utilisateur: + Nom d'&utilisateur : Pass&word: - &Mot de passe: + &Mot de passe : @@ -1688,7 +1670,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Addresses: - Adresses: + Adresses : @@ -1703,30 +1685,30 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. &Scheduled times: - Périodes &définies: + Périodes &définies : &On days: - Les &jours: + Les &jours : - + Every Day - tous les jours + Tous les jours Weekdays - en semaine + En semaine Weekends - le weekend + Le weekend - + Sunday Dimanche @@ -1761,9 +1743,9 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Samedi - + Port is <b>open</b> - Le Port est <b>ouvert</b> + Le port est <b>ouvert</b> @@ -1777,14 +1759,14 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. - + Status unknown État inconnu &Port for incoming connections: - &Port pour les connexions entrantes: + &Port pour les connexions entrantes : @@ -1807,7 +1789,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.uTP est un outil destiné à réduire la congestion du réseau. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1827,7 +1809,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Automatically add .torrent files &from: - Ajouter automatiquement les fichiers .torrent dans: + Ajouter automatiquement les fichiers .torrent dans : @@ -1837,12 +1819,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. &Start added torrents - Commencez les torrents à l'ajout + Commencer les torrents à l'ajout Mo&ve the .torrent file to the trash - Déplacez le fichier .torrent à la poubelle + Déplacer le fichier .torrent à la poubelle @@ -1852,7 +1834,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Ma&ximum active downloads: - Nombre maximal de téléchargements actifs: + Nombre maximal de téléchargements actifs : @@ -1870,7 +1852,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.À distance - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>La liste de blocage contient %Ln règle</i> @@ -1890,19 +1872,19 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Maximum peers per &torrent: - Nombre maximum de pairs par torrent: + Nombre maximum de pairs par torrent : Maximum peers &overall: - Nombre global maximum de pairs: + Nombre global maximum de pairs : - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règle. - <b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règles. + <b>Mise à jour réussie !</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règles. @@ -1964,7 +1946,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Enable &blocklist: - Activer la &liste d'exclusion: + Activer la &liste d'exclusion : @@ -1974,7 +1956,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. &Encryption mode: - Mode de &chiffrement: + Mode de &chiffrement : @@ -1989,22 +1971,22 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. HTTP &port: - Port HTTP: + Port HTTP : Only allow these IP a&ddresses: - N'autoriser que ces adresses IP: + N'autoriser que ces adresses IP : &Upload: - Envoi: + Envoi : &Download: - Réception: + Réception : @@ -2014,17 +1996,17 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. U&pload: - Envoi: + Envoi : Do&wnload: - Réception: + Réception : Start &minimized in notification area - Commencez minimisé dans la zone de notification + Commencer minimisé dans la zone de notification @@ -2092,7 +2074,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Chiffrement - + Select "Torrent Done" Script Sélectionner le script "Torrent complété" @@ -2120,7 +2102,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width - Le téléchargement est inactif si le partage de fichier est arrêté il y a: + Le téléchargement est inactif si le partage de fichier est arrêté il y a : @@ -2130,32 +2112,32 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Append ".&part" to incomplete files' names - &Ajouter ".part" aux fichiers incomplets + Ajouter ".&part" aux fichiers incomplets Keep &incomplete files in: - Garder les fichiers &incomplets dans: + Garder les fichiers &incomplets dans : Save to &Location: - Sauvegarder dans l'emp&lacement: + Sauvegarder dans l'emp&lacement : Call scrip&t when torrent is completed: - Appeler ce scrip&t quand un torrent est terminé: + Appeler ce scrip&t quand un torrent est terminé : Stop seeding at &ratio: - Partager jusqu’à un &ratio de: + Partager jusqu’à un &ratio de : Stop seedi&ng if idle for: - Arrêter de partager si i&nactif depuis: + Arrêter de partager si i&nactif depuis : @@ -2173,7 +2155,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Réseau - + Not supported by remote sessions Non supporté par les sessions à distance @@ -2189,9 +2171,9 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. RelocateDialog - + Select Location - Séléctionner l'emplacement + Sélectionner l'emplacement @@ -2206,7 +2188,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. New &location: - Nouvel emp&lacement: + Nouvel emp&lacement : @@ -2222,20 +2204,30 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Session - + Error Renaming Path Renommer le fichier d'erreur <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> - <p><b>Impossible de renommer "%1" en "%2": %3.</b></p> <p>Corrigez les erreurs et essayez à nouveau.</p> + <p><b>Impossible de renommer "%1" en "%2" : %3.</b></p> <p>Corrigez les erreurs et essayez à nouveau.</p> - + + Error Adding Torrent + Erreur lors de l'ajout du torrent + + + Add Torrent Ajouter un torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Impossible d'ajouter "%1".</b></p><p> c'est un double de "%2" qui est déjà ajouté.</p> + SessionDialog @@ -2257,17 +2249,17 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Connect to &Remote Session - Se connecter à une session à &distance + Se connecter à une session à distance &Host: - &Hôte: + &Hôte : &Port: - &Port: + &Port : @@ -2277,12 +2269,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. &Username: - Nom d'&utilisateur: + Nom d'&utilisateur : Pass&word: - &Mot de passe: + Mot de passe : @@ -2301,25 +2293,25 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Uploaded: - Envoyé: + Envoyé : Downloaded: - Téléchargé: + Téléchargé : Ratio: - Ratio: + Ratio : Duration: - Durée: + Durée : @@ -2327,7 +2319,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Total - + Started %Ln time(s) Débuté %Ln fois @@ -2338,7 +2330,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Torrent - + Verifying local data Vérification des données locales @@ -2380,26 +2372,26 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Tracker gave a warning: %1 - Le traqueur a envoyé un avertissement: %1 + Le traqueur a envoyé un avertissement : %1 Tracker gave an error: %1 - Le traqueur a signalé une erreur: %1 + Le traqueur a signalé une erreur : %1 Error: %1 - Erreur: %1 + Erreur : %1 TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded - Tansfert Magnetisé - réception des méta-données (%1%) + Transfert magnétisé - réception des métadonnées (%1%) @@ -2411,25 +2403,25 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading - %1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio: %5 Objectif: %6) + %1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio : %5 Objectif : %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio - %1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio: %5) + %1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio : %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading - %1, envoyé %2 (Ratio: %3 Objectif: %4) + %1, envoyé %2 (Ratio : %3 Objectif : %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio - %1, envoyé %2 (Ratio: %3) + %1, envoyé %2 (Ratio : %3) @@ -2446,7 +2438,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Ratio: %1 - Ratio: %1 + Ratio : %1 @@ -2475,7 +2467,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) Téléchargement des méta-données depuis %Ln pair (%1% fait) - Téléchargement des méta-données depuis %Ln pairs (%1% fait) + Téléchargement des métadonnées depuis %Ln pairs (%1% fait) @@ -2518,7 +2510,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration @@ -2530,7 +2522,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - La demande de la liste de pairs %1 a expiré il y a %2 %3; nouvelle tentative programmée + La demande de la liste de pairs %1 a expiré il y a %2 %3 ; nouvelle tentative programmée @@ -2582,13 +2574,13 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - Le traqueur n'avait %1pas d'information%2 à propos du nombre de pairs %3 ago + Le traqueur n'avait %1pas d'information%2 à propos du nombre de pairs depuis %3 Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration - Reçu une erreur (scrape error) %1"%2"%3 il y a %4 + Reçu une erreur ("scrape error") %1"%2"%3 il y a %4 diff --git a/qt/translations/transmission_hu.ts b/qt/translations/transmission_hu.ts index 3466ae20e..718af1291 100644 --- a/qt/translations/transmission_hu.ts +++ b/qt/translations/transmission_hu.ts @@ -10,7 +10,7 @@ A Transmission-ről - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>A Transmission egy fájlmegosztó program.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Nincs @@ -547,29 +547,11 @@ Partnerek &maximális száma: - - FileAdded - - - Add Torrent - Torrent hozzáadása - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>"%1" hozzáadása sikertelen.</b></p><p>Megegyezik a "%2" torrenttel, ami pedig már hozzá lett adva.</p> - - - - Error Adding Torrent - Hiba a torrent hozzáadásakor - - FileTreeItem - - + + Low Alacsony @@ -598,7 +580,7 @@ FileTreeModel - + File Fájl @@ -628,17 +610,17 @@ Check Selected - + Kiválasztottak bejelölése Uncheck Selected - + Kiválasztottak bejelölésének megszüntetése Only Check Selected - + Csak a kiválasztottak bejelölése @@ -653,13 +635,13 @@ Rename... - Átnevezés... + Átnevezés… FilterBar - + All Mind @@ -708,7 +690,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Keresés... @@ -716,7 +698,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -843,12 +825,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Szabad terület kiszámítása...</i> - + %1 free %1 szabad @@ -896,7 +878,7 @@ &New... - &Új... + &Új… @@ -926,7 +908,7 @@ &Open... - &Megnyitás... + &Megnyitás… @@ -1198,7 +1180,7 @@ Open &URL... - &URL megnyitása... + &URL megnyitása… @@ -1213,7 +1195,7 @@ Bypass the queue and start now - A sor figyelmen kívül hagyása és azonnali indítás + A sor figyelmen kívül hagyása, és azonnali indítás @@ -1241,7 +1223,7 @@ &Sorrend szerint rendezés - + Limit Download Speed Letöltési sebességkorlát @@ -1255,7 +1237,7 @@ Limited at %1 - Koráltozva %1-re + Korlátozva: %1 @@ -1317,12 +1299,12 @@ Torrent megnyitása - + Speed Limits Ideiglenes sebesség korlátok - + Network Error Hálózati hiba @@ -1348,7 +1330,7 @@ Delete this torrent's downloaded files? - Valóban le kívánod törölni a torrent letöltött fájlait? + Valóban le kívánod törölni a torrent letöltött fájljait? @@ -1368,18 +1350,18 @@ Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? - Valóban le kívánod törölni a torrent letöltött fájlait? + Valóban törölni akarod a(z) %Ln torrent letöltött fájlait? Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. - Ha egyzser eltávolítod a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlra, vagy egy magnet linkre. + Ha egyszer eltávolítod, akkor a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlra, vagy egy mágnes hivatkozásra. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. - Ha egyzser eltávolítod a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlokra, vagy egy magnet linkekre. + Ha egyszer eltávolítod, akkor a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlokra, vagy a mágnes hivatkozásokra. @@ -1394,12 +1376,12 @@ This torrent is connected to peers. - Ennél a torrent partnerekhez kapcsolódik. + Ez a torrent partnerekhez kapcsolódik. These torrents are connected to peers. - Ezen torrentek partnerekhez vannak csatlakoztatva. + Ezek a torrentek partnerekhez kapcsolódnak. @@ -1450,7 +1432,7 @@ Új Torrent - + <i>No source selected<i> <i>Nincs forrás kiválasztva<i> @@ -1531,17 +1513,17 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Creating "%1" - "%1" létrehozás alatt + „%1” létrehozás alatt Created "%1"! - "%1" létrehozva! + „%1” létrehozva! Error: invalid announce URL "%1" - Hibás announce URL: "%1" + Hibás bejelentési URL: „%1” @@ -1551,12 +1533,12 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Error reading "%1": %2 - "%2" hiba történt a(z) "%1" olvasásakor + Hiba történt a(z) „%1” olvasásakor: „%s” Error writing "%1": %2 - "%2" hiba történt a(z) "%1" írásakor + Hiba történt a(z) „%1” írásakor: %2 @@ -1574,7 +1556,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Open Torrent from URL or Magnet Link - Torrent URL vagy Magnet Link megnyitása + Torrent URL vagy mágnes hivatkozás megnyitása @@ -1587,7 +1569,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. &Célmappa: - + High Magas @@ -1612,7 +1594,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. I&ndítás hozzáadás után - + &Verify Local Data Hely adat &ellenőrzése @@ -1622,12 +1604,12 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Torrent fájl &lomtárba helyezése - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent fájlok (*.torrent);;Minden fájl (*.*) - + Select Destination Célmappa kiválasztása @@ -1635,7 +1617,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. PathButton - + (None) (Nincs) @@ -1699,7 +1681,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Megadott &napokon: - + Every Day Minden nap @@ -1714,7 +1696,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Hétvégén - + Sunday Vasárnap @@ -1749,7 +1731,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Szombat - + Port is <b>open</b> A port <b>nyitva</b> @@ -1765,7 +1747,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. - + Status unknown Státusz nem ismert @@ -1782,7 +1764,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Options - Opciók + Beállítások @@ -1795,7 +1777,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. A uTP egy eszköz ami a hálózat túlterhelése ellen véd. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1818,7 +1800,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Show the Torrent Options &dialog - Torrent Beállítások &ablak megnyitása + Torrentbeállítások &ablak megnyitása @@ -1833,7 +1815,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Download Queue - Letöltési sorrend + Letöltési sor @@ -1856,7 +1838,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Távoli - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>A blokkolási lista %Ln szabályt tartalmaz</i> @@ -1883,7 +1865,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. &Partnerek maximális száma: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Frissítés sikeres!</b><p>A tiltólistában most %Ln elemet tartalmaz. @@ -2076,7 +2058,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Titkosítás - + Select "Torrent Done" Script Válaszd ki a torrent befejezésekor lefuttatni kívánt szkriptet @@ -2157,7 +2139,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Hálózat - + Not supported by remote sessions Távoli munkamenet esetén nem támogatott @@ -2173,7 +2155,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. RelocateDialog - + Select Location Válaszd ki a mappát @@ -2206,20 +2188,30 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Session - + Error Renaming Path Hiba az elérési út átnevezésekor <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> - <p><b>Nem sikerült átnevezni "%1"-et "%2"-re, mert: %3.</b></p> <p>Kérem javítsa ki a hibákat, és próbálkozzon újra.</p> + <p><b>Nem sikerült átnevezni a(z) „%1” elemet erre: „%2”, mert: %3.</b></p> <p>Kérem javítsa ki a hibákat, és próbálkozzon újra.</p> - + + Error Adding Torrent + Hiba a torrent hozzáadásakor + + + Add Torrent Torrent hozzáadása + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>"%1" hozzáadása sikertelen.</b></p><p>Megegyezik a "%2" torrenttel, ami pedig már hozzá lett adva.</p> + SessionDialog @@ -2246,7 +2238,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. &Host: - &Hoszt: + &Kiszolgáló: @@ -2256,7 +2248,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. &Authentication required - &Authentikáció kötelező + &Hitelesítés szükséges @@ -2311,7 +2303,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Összesen - + Started %Ln time(s) %Ln alkalommal lett elindítva @@ -2321,7 +2313,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Torrent - + Verifying local data Helyi adat ellenőrzése @@ -2379,28 +2371,28 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded - Mágneses átvitel - metadat letöltése (%1 %) + Mágneses átvitel - metaadatok letöltése (%1 %) %1 of %2 (%3%) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two - %1 a %2 (%3%) -ból + %1 / %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading - %1 a %2 (%3%)-ból, feltöltve: %4 (Arány: %5 Cél: %6) + %1 / %2 (%3%), feltöltve: %4 (Arány: %5 Cél: %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio - %1 a %2 (%3%)-ból, feltöltve: %4 (Arány: %5) + %1 / %2 (%3%), feltöltve: %4 (Arány: %5) @@ -2495,7 +2487,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration @@ -2540,23 +2532,23 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup - - + + A követőnek%1 %Ln seedere%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here - - + + és%1 %Ln leechere%2 volt, ennyivel ezelőtt: %3 Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - + A követőnek %1nem volt információja%2 a partnerszámáól ennyivel ezelőtt: %3 diff --git a/qt/translations/transmission_id.ts b/qt/translations/transmission_id.ts index 2aea5d364..43c1fab22 100644 --- a/qt/translations/transmission_id.ts +++ b/qt/translations/transmission_id.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Tentang Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission adalah sebuah program untuk berbagi berkas.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Tidak ada @@ -547,29 +547,11 @@ &Rekan Maksimum: - - FileAdded - - - Add Torrent - Tambah Torrent - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Tidak dapat menambahkan "%1".</b></p><p>Ini adalah duplikat dari "%2" yang telah ditambahkan.</p> - - - - Error Adding Torrent - Galat Menambahkan Torrent - - FileTreeItem - - + + Low Rendah @@ -598,7 +580,7 @@ FileTreeModel - + File Berkas @@ -659,7 +641,7 @@ FilterBar - + All Semua @@ -708,7 +690,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Cari... @@ -716,7 +698,7 @@ Formatter - + B/s B/d @@ -843,12 +825,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Menghitung Ruang Bebas...</i> - + %1 free %1 bebas @@ -1241,7 +1223,7 @@ Urutkan dengan &Antrian - + Limit Download Speed Batas Kecepatan Unduh @@ -1317,12 +1299,12 @@ Buka Torrent - + Speed Limits Batas Kecepatan - + Network Error Galat Jaringan @@ -1450,7 +1432,7 @@ Torrent Baru - + <i>No source selected<i> <i>Tidak ada sumber yang dipilih<i> @@ -1587,7 +1569,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. &Folder Tujuan: - + High Tinggi @@ -1612,7 +1594,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. M&ulai ketika ditambahkan - + &Verify Local Data &Verifikasi Data Lokal @@ -1622,12 +1604,12 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Pi&ndahkan berkas .torrent ke tempat sampah - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*) - + Select Destination Pilih Tujuan @@ -1635,7 +1617,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. PathButton - + (None) (Tidak ada) @@ -1699,7 +1681,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. &Pada hari: - + Every Day Setiap Hari @@ -1714,7 +1696,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Akhir pekan - + Sunday Minggu @@ -1749,7 +1731,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Sabtu - + Port is <b>open</b> Port <b>terbuka</b> @@ -1765,7 +1747,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. - + Status unknown Status tidak diketahui @@ -1795,7 +1777,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. uTP adalah alat untuk mengurangi kemacetan jaringan. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1856,7 +1838,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> @@ -1883,7 +1865,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Maksimum rekan &keseluruhan - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Pembaruan sukses!</b><p>Daftar blok sekarang memiliki %Ln aturan. @@ -2076,7 +2058,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Enkripsi - + Select "Torrent Done" Script Pilih Skrip "Torrent Selesai" @@ -2157,7 +2139,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Jaringan - + Not supported by remote sessions @@ -2173,7 +2155,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. RelocateDialog - + Select Location Pilih Lokasi @@ -2206,7 +2188,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Session - + Error Renaming Path Galat Penggantian Jalur @@ -2216,10 +2198,20 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. <p><b>Tidak dapat mengubah nama "%1" sebagai "%2": %3.</b></p> <p>Silakan perbaiki galat dan coba lagi.</p> - + + Error Adding Torrent + Galat Menambahkan Torrent + + + Add Torrent Tambah Torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Tidak dapat menambahkan "%1".</b></p><p>Ini adalah duplikat dari "%2" yang telah ditambahkan.</p> + SessionDialog @@ -2311,7 +2303,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Total - + Started %Ln time(s) Dimulai %Ln kali @@ -2321,7 +2313,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Torrent - + Verifying local data Memeriksa data lokal @@ -2379,7 +2371,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded @@ -2495,7 +2487,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_it_IT.ts b/qt/translations/transmission_it_IT.ts index 3b295d55d..93187b7d4 100644 --- a/qt/translations/transmission_it_IT.ts +++ b/qt/translations/transmission_it_IT.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Informazioni su Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission è un programma di file sharing.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Nessuno @@ -550,29 +550,11 @@ Peer &massimi: - - FileAdded - - - Add Torrent - Aggiungi torrent - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Impossibile aggiungere "%1".</b></p><p>In quanto è un duplicato di "%2" che è già stato aggiunto.</p> - - - - Error Adding Torrent - Errore durante l'aggiunta del torrent - - FileTreeItem - - + + Low Bassa @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File File @@ -662,7 +644,7 @@ FilterBar - + All Tutti @@ -711,7 +693,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Cerca... @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Calcolo dello spazio libero in corso...</i> - + %1 free %1 libero @@ -1248,7 +1230,7 @@ Ordina per &coda - + Limit Download Speed Limita velocità di download @@ -1324,12 +1306,12 @@ Apri torrent - + Speed Limits Limiti di velocità - + Network Error Errore di rete @@ -1368,9 +1350,9 @@ Showing %L1 of %Ln torrent(s) - - - + + Visualizzazione %L1 del %Ln torrent + Visualizzazione %L1 dei %Ln torrent @@ -1460,7 +1442,7 @@ Nuovo torrent - + <i>No source selected<i> <i>Nessuna sorgente selezionata</i> @@ -1601,7 +1583,7 @@ una riga vuota. Cartella di &destinazione: - + High Alta @@ -1626,7 +1608,7 @@ una riga vuota. &Avvia all'aggiunta - + &Verify Local Data &Verifica dati locali @@ -1636,12 +1618,12 @@ una riga vuota. Spos&ta il file .torrent nel cestino - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) File torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*) - + Select Destination Seleziona la destinazione @@ -1649,7 +1631,7 @@ una riga vuota. PathButton - + (None) (Nessuno) @@ -1713,7 +1695,7 @@ una riga vuota. &Nei giorni: - + Every Day Ogni giorno @@ -1728,7 +1710,7 @@ una riga vuota. Fine settimana - + Sunday Domenica @@ -1763,7 +1745,7 @@ una riga vuota. Sabato - + Port is <b>open</b> La porta è <b>aperta</b> @@ -1779,7 +1761,7 @@ una riga vuota. - + Status unknown Stato sconosciuto @@ -1809,7 +1791,7 @@ una riga vuota. L'uTP è uno strumento per ridurre la congestione di rete. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1872,7 +1854,7 @@ una riga vuota. Remoto - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>La lista dei bloccati contiene %Ln regola</i> @@ -1900,7 +1882,7 @@ una riga vuota. Numero massimo di peer &globali: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Aggiornamento completato!</b><p>La lista dei bloccati ora contiene %Ln regola. @@ -2094,7 +2076,7 @@ una riga vuota. Crittografia - + Select "Torrent Done" Script Seleziona lo script "torrent completato" @@ -2175,7 +2157,7 @@ una riga vuota. Rete - + Not supported by remote sessions Non supportato dalle sessioni remote @@ -2191,7 +2173,7 @@ una riga vuota. RelocateDialog - + Select Location Seleziona posizione @@ -2224,7 +2206,7 @@ una riga vuota. Session - + Error Renaming Path Errore durante la rinomina del precorso @@ -2234,10 +2216,20 @@ una riga vuota. <p><b>Impossibile rinominare "%1" in "%2": %3.</b></p> <p>Si prega di correggere gli errori e riprovare.</p> - + + Error Adding Torrent + Errore durante l'aggiunta del torrent + + + Add Torrent Aggiungi torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Impossibile aggiungere "%1".</b></p><p>In quanto è un duplicato di "%2" che è già stato aggiunto.</p> + SessionDialog @@ -2329,7 +2321,7 @@ una riga vuota. Totale - + Started %Ln time(s) Avviato %Ln volta @@ -2340,7 +2332,7 @@ una riga vuota. Torrent - + Verifying local data Verifica dei dati locali @@ -2398,7 +2390,7 @@ una riga vuota. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Trasferimento magnetizzato - scaricamento metadati (%1%) @@ -2520,7 +2512,7 @@ una riga vuota. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_ka.ts b/qt/translations/transmission_ka.ts new file mode 100644 index 000000000..3977a9c4f --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_ka.ts @@ -0,0 +1,2605 @@ + + + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Transmission + Transmission-ის შესახებ + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + სწრაფი და მარტივი BitTorrent კლიენტი + + + + Copyright (c) The Transmission Project + საავტორო უფლებები (c) The Transmission პროექტი + + + + C&redits + ა&ვტორები + + + + &License + &ლიცენზია + + + + Credits + ავტორები + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission ფაილების გასაზიარებელი პროგრამაა.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + როდესაც ტორენტს გაუშვებთ, მისი მონაცემები ატვირთვის საშუალებით ხელმისაწვდომი გახდება სხვებისთვისაც. ნებისმიერი თქვენ მიერ გაზიარებული შიგთავსი არის მხოლოდ თქვენი პასუხისმგებლობა. + + + + I &Agree + &ვეთანხმები + + + + Torrent Completed + ტორენტი დასრულდა + + + + Torrent Added + ტორენტი დაემატა + + + + DetailsDialog + + + None + არაფერი + + + + Mixed + შერეული + + + + + Unknown + უცნობი + + + + Finished + დასრულებული + + + + Paused + შეჩერებული + + + + Active now + ახლა აქტიური + + + + %1 ago + %1ს წინ + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln ნაწილი @ %2) + + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln ნაწილი) + + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + პრივატული ამ ტრეკერთან -- DHT და PEX გამორთულია + + + + Public torrent + საჯარო ტორენტი + + + + Created by %1 + ავტორი: %1 + + + + Created on %1 + შექმნილი - %1 + + + + Created by %1 on %2 + ავტორი %1 - %2 + + + + + Encrypted connection + დაშიფრული კავშირი + + + + Optimistic unchoke + ოპტიმისტური განჭედვა + + + + Downloading from this peer + იტვირთება ამ პირისგან + + + + We would download from this peer if they would let us + ნება რომ მოგვცეს, ამ პირისგან ჩამოვტვირთავდით + + + + Uploading to peer + იტვირთება პირთან + + + + We would upload to this peer if they asked + რომ მოითხოვონ, ამ პირს ავუტვირთავთ + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + პირმა განგვჭედა, მაგრამ ეს არ გვაინტერესებს + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + ეს პირი განვჭედეთ, მაგრამ მას ეს არ აინტერესებს + + + + Peer was discovered through DHT + პირი აღმოჩენილია DHT-ს გამოყენებით + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + პირი აღმოჩენილია პირების გაცვლის (PEX) გამოყენებით + + + + Peer is an incoming connection + პირი შემომავალი კავშირია + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + წუთი + + + + + + + + Error + შეცდომა + + + + Tracker already exists. + ტრეკერი უკვე არსებობს. + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 / %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 / %2 (%3%), %4 შეუმოწმებელი + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 დაზიანებული) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (შეფარდება: %2) + + + + N/A + N/A + + + + Peer is connected over uTP + პირი დაკავშირებულია uTP-ს გამოყენებით + + + + Add URL + URL-ს დამატება + + + + Add tracker announce URL: + ტრეკერის გამოცხადების URL-ს დამატება: + + + + + Invalid URL "%1" + არასწორი URL "%1" + + + + Edit URL + URL-ს რედაქტირება + + + + Edit tracker announce URL: + ტრეკერის გამოცხადების URL-ს რედაქტირება: + + + + High + მაღალი + + + + Normal + ჩვეულებრივი + + + + Low + დაბალი + + + + + Use Global Settings + გლობალური პარამეტრების გამოყენება + + + + Seed regardless of ratio + სიდირება შეფარდების მიუხედავად + + + + Stop seeding at ratio: + სიდირების შეჩერება შეფარდებაზე: + + + + Seed regardless of activity + სიდირება აქტიურობის მიუხედავად + + + + Stop seeding if idle for: + სიდირების შეჩერება უმოქმედობის: + + + + Up + ატ. + + + + Down + ჩამ. + + + + % + % + + + + Status + სტატუსი + + + + Address + მისამართი + + + + Client + კლიენტი + + + + Torrent Properties + ტორენტის თვისებები + + + + Information + ინფორმაცია + + + + Activity + აქტოვპბა + + + + Have: + მიღებულია: + + + + Availability: + ხელმისაწვდომობა: + + + + Uploaded: + ატივრთული: + + + + Downloaded: + ჩამოტვირთული: + + + + State: + მდგომარეობა: + + + + Running time: + გაშვებული დრო: + + + + Remaining time: + დარჩენილი დრო: + + + + Last activity: + ბოლო აქტივობა: + + + + Error: + შეცდომა + + + + Details + დეტალები + + + + Size: + ზომა: + + + + Location: + მდებარეობა: + + + + Hash: + ჰეში: + + + + Privacy: + პრივატულობა: + + + + Origin: + წარმოშობა: + + + + Comment: + კომენტარები: + + + + Peers + პირები + + + + Tracker + აღმნუსხავი + + + + Add Tracker + აღმნუსხავის დამატება + + + + Edit Tracker + აღმნუსხავის რედაქტირება + + + + Remove Trackers + აღმნუსხავის წაშლა + + + + Show &more details + &მეტი დეტალის ჩვენება + + + + Show &backup trackers + &სარეზერვო ტრეკერების ჩვენება + + + + Files + ფაილები + + + + Options + პარამეტრები + + + + Speed + სიჩქარე + + + + Honor global &limits + გლობალური &შეზღუდვების პატივისცემა + + + + Limit &download speed: + &ჩამოტვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა: + + + + Limit &upload speed: + &ატვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა: + + + + Torrent &priority: + ტორენტის &პრიორიტეტი: + + + + Seeding Limits + სიდირების ლიმიტები + + + + &Ratio: + შე&ფარდება + + + + &Idle: + &უმოქმედო: + + + + Peer Connections + პირის კავშირები + + + + &Maximum peers: + &მაქსიმალური პირები: + + + + FileTreeItem + + + + + Low + დაბალი + + + + + + High + მაღალი + + + + + + Normal + ჩვეულებრივი + + + + + Mixed + შერეული + + + + FileTreeModel + + + File + ფაილი + + + + Size + ზომა + + + + Progress + პროგრესი + + + + Download + ჩამოტვირთვა + + + + Priority + პრიორიტეტი + + + + FileTreeView + + + Check Selected + არჩეულის მონიშვნა + + + + Uncheck Selected + არჩეულის გადანიშვნა + + + + Only Check Selected + მხოლოდ არჩეულის მონიშვნა + + + + Priority + პრიორიტეტი + + + + Open + გახსნა + + + + Rename... + გადარქმევა... + + + + FilterBar + + + + All + ყველა + + + + Active + აქტიური + + + + Downloading + ჩამოტვირთვა + + + + Seeding + ატვირთვა + + + + Paused + შეჩერებული + + + + Finished + დასრულებული + + + + Verifying + გადამოწმებული + + + + Error + შეცდომიანი + + + + Show: + გამოჩნდეს: + + + + FilterBarLineEdit + + + Search... + ძიება... + + + + Formatter + + + B/s + ბ/წ + + + + kB/s + კბ/წ + + + + MB/s + მბ/წ + + + + GB/s + გბ/წ + + + + TB/s + ტბ/წ + + + + + B + + + + + kB + კბ + + + + MB + მბ + + + + GB + გბ + + + + TB + ტბ + + + + KiB + კიბ + + + + MiB + მიბ + + + + GiB + გიბ + + + + TiB + ტიბ + + + + + Unknown + უცნობი + + + + + None + არაფერი + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln დღე + + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln საათი + + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln წუთი + + + + + + %Ln second(s) + + %Ln წამი + + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>თავისუფალი ადგილის გამოთვლა...</i> + + + + %1 free + %1 თავისუფალი + + + + LicenseDialog + + + License + ლიცენზია + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + &ტორენტი + + + + &Edit + &რედაქტირება + + + + &Help + &დახმარება + + + + &View + &ხედი + + + + &File + &ფაილი + + + + &New... + &ახალი... + + + + Create a new torrent + ახალი ტორენტის შექმნა + + + + &Properties + &თვისებები + + + + Show torrent properties + ტორენტის თვისებების ჩვენება + + + + Open the torrent's folder + ტორენტის საქაღალდის გახსნა + + + + Queue + რიგი + + + + &Open... + &გახსნა... + + + + Open + გახსნა + + + + Open a torrent + ტორენტის გახსნა + + + + Open Fold&er + სა&ქაღალდის გახსნა + + + + &Start + &დაწყება + + + + Start torrent + ტორენტის დაწყება + + + + Ask Tracker for &More Peers + ტრეკერისთვის &მეტი პირების მოთხოვნა + + + + Ask tracker for more peers + აღმნუსხავისთვის მეტი პირის მოთხოვნა + + + + &Pause + &შეჩერება + + + + Pause torrent + ტორენტის შეჩერება + + + + &Verify Local Data + ადგილობრივი მონაცემების &გადამოწმება + + + + Verify local data + ადგილობრივი მონაცემების გადამოწმება + + + + &Remove + &ამოღება + + + + Remove torrent + ტორენტის ამოღება + + + + &Delete Files and Remove + ფაილების წაშლა და ამოღე&ბა + + + + Remove torrent and delete its files + ტორენტის ამოღება და მისი ფაილების წაშლა + + + + &Start All + ყველას &დაწყება + + + + &Pause All + ყველას &შეჩერება + + + + &Quit + &გასვლა + + + + &Select All + ყველას &არჩევა + + + + &Deselect All + ყველას &გადარჩევა + + + + &Preferences + &პარამეტრები + + + + &Compact View + &კომპაქტური ხედი + + + + + Compact View + კომპაქტური ხედი + + + + &Toolbar + &ხელსაწყოთა ზოლი + + + + &Filterbar + &ფილტრის ზოლი + + + + &Statusbar + &სტატუსის ზოლი + + + + Sort by &Activity + დალაგება &აქტივობით + + + + Sort by A&ge + დალაგება ა&საკით + + + + Sort by Time &Left + დალაგება &დარჩენილი დროით + + + + Sort by &Name + დალაგება &სახელით + + + + Sort by &Progress + დალაგება &პროგრესით + + + + Sort by Rati&o + დალაგება &შეფარდებით + + + + Sort by Si&ze + დალაგება &ზომით + + + + Sort by Stat&e + დალაგება მ&დგომარეობით + + + + Sort by T&racker + დალაგება ტ&რეკერით + + + + Message &Log + შეტყობინებების &ჟურნალი + + + + &Statistics + &სტატისტიკა + + + + &Contents + &შიგთავსი + + + + &About + შესა&ხებ + + + + Re&verse Sort Order + დალაგების მიმართულების შე&ბრუნება + + + + &Name + &სახელი + + + + &Files + &ფაილები + + + + &Tracker + &ტრეკერი + + + + Total Ratio + საერთო შეფარდება + + + + Session Ratio + სესიის შეფარდება + + + + Total Transfer + საერთო ტრანსფერი + + + + Session Transfer + სესიის ტრანსფერი + + + + &Main Window + &მთავარი ფანჯარა + + + + Tray &Icon + დავალებების ზოლის &ხატულა + + + + &Change Session... + სესიის &შეცვლა... + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + სესიის არჩევა + + + + Set &Location... + &მდებარეობის დაყენება... + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + მაგნიტური ბმულის ა&სლი ბუფერში + + + + Open &URL... + &URL-ს გახსნა... + + + + &Donate + შე&წირვა + + + + Start &Now + &ახლავე დაწყება + + + + Bypass the queue and start now + რიგისთვის გვერდის ავლა და ახლავე დაწყება + + + + Move to &Top + &თავში ატანა + + + + Move &Up + &მაღლა ატანა + + + + Move &Down + დაბლა &ჩატანა + + + + Move to &Bottom + &ბოლოში ჩატანა + + + + Sort by &Queue + დალაგება &რიგით + + + + Limit Download Speed + ჩამოტვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა + + + + Unlimited + შეუზღუდავი + + + + + + Limited at %1 + შეზღუდული %1-ზე + + + + Limit Upload Speed + ატვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა + + + + Stop Seeding at Ratio + სიდირების შეჩერება ამ შეფარდებაზე + + + + Seed Forever + სიდირება სამუდამოდ + + + + + Stop at Ratio (%1) + შეჩერება ამ შეფარდებაზე (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + უმოქმედო + + + + + Ratio: %1 + შეფარდება: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + ჩამ.: %1, ატვ.: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + ტორენტ ფაილები (*.torrent);;ყველა ფაილი (*.*) + + + + Show &options dialog + &პარამეტრების დიალოგის ჩვენება + + + + Open Torrent + ტორენტის გახსნა + + + + Speed Limits + სიჩქარის ლიმიტები + + + + Network Error + ქსელის შეცდომა + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + დააწკაპუნეთ სიჩქარის დროებითი შეზღუდვების გამოსართავად + (%1 ჩამ., %2 ატვ.) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + დააწკაპუნეთ სიჩქარის დროებითი შეზღუდვების ჩასართავად + (%1 ჩამ., %2 ატვ.) + + + + Remove torrent? + გსურთ ტორენტის ამოღება? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + გსურთ ამ ტორენტის ჩამოტვირთული ფაილების წაშლა? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + ამოღებულ იქნას %Ln ტორენტი? + + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + ნაჩვენებია %L1 ტორენტი %Ln-დან + + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + წაიშალოს ამ %Ln ტორენტების ჩამოტვირთული ფაილები? + + + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + ამოღების შემდეგ, ტრანსფერის გაგრძელებისთვის საჭირო იქნება ტორენტ ფაილი ან მაგნიტური ბმული. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + ამოღების შემდეგ, ტრანსფერების გაგრძელებისთვის საჭირო იქნება ტორენტ ფაილები ან მაგნიტური ბმულები. + + + + This torrent has not finished downloading. + ტორენტს არ დაუსრულებია ჩამოტვირთვა. + + + + These torrents have not finished downloading. + ტორენტებს არ დაუსრულებიათ ჩამოტვირთვა. + + + + This torrent is connected to peers. + ტორენტი დაკავშირებულია პირებთან. + + + + These torrents are connected to peers. + ტორენტები დაკავშირებულია პირებთან. + + + + One of these torrents is connected to peers. + ერთ-ერთი ტორენტი დაკავშირებულია პირებთან. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + ზოგიერთი ტორენტი დაკავშირებულია პირებთან. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + ერთ-ერთი ტორენტს ჩამოტვირთვა არ დაუსრულებია. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + ზოგიერთ ტორენტს ჩამოტვირთვა არ დაუსრულებია. + + + + %1 has not responded yet + %1-ს ჯერ არ უპასუხია + + + + %1 is responding + %1 პასუხობს + + + + %1 last responded %2 ago + %1-მ ბოლოს უპასუხა %2ს წინ + + + + %1 is not responding + %1 არ პასუხობს + + + + MakeDialog + + + New Torrent + ახალი ტორენტი + + + + <i>No source selected<i> + <i>წყარო არაა არჩეული<i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln ფაილი + + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln ნაწილი + + + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 - %2; %3 @ %4 + + + + Files + ფაილები + + + + Sa&ve to: + შეი&ნახოს აქ: + + + + Source f&older: + წყაროს &საქაღალდე: + + + + Source &file: + წყაროს &ფაილი: + + + + Properties + თვისებები + + + + &Trackers: + &ტრეკერები: + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + თუ მარქაფის URL-ს დამზადება გსურთ, დაამატეთ ის მთავარი URL-ს მოდმევნო ველში. +სხვა მთავარი URL-ს დასამატებლად, მოათავსეთ ის ცარიელ ველში. + + + + Co&mment: + კო&მენტარი: + + + + &Private torrent + &პრივატული ტორენტი + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + ახალი ტორენტი + + + + Creating "%1" + იქნება "%1" + + + + Created "%1"! + შეიქმნა "%1"! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + შეცდომა: არასწორი გამოცხადების URL "%1" + + + + Cancelled + გაუქმდა + + + + Error reading "%1": %2 + წაკითხვის შეცდომა "%1": %2 + + + + Error writing "%1": %2 + ჩაწერის შეცდომა "%1": %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + ტორენტის გახსნა + + + + Open Torrent from File + ტორენტის გახსნა ფაილიდან + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + ტორენტის გახსნა URL-დან ან მაგნიტური ბმულიდან + + + + &Source: + &წყარო: + + + + &Destination folder: + &დანიშნულების საქაღალდე: + + + + High + მაღალი + + + + Normal + ჩვეულებრივი + + + + Low + დაბალი + + + + &Priority: + &პრიორიტეტი: + + + + S&tart when added + &დაწყება დამატებისას + + + + &Verify Local Data + ადგილობრივი მონაცემების &გადამოწმება + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + .torrent ფაილის სანაგვეში გადა&ტანა + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + ტორენტ ფაილები (*.torrent);;ყველა ფაილი (*.*) + + + + Select Destination + აირჩიეთ მდებარეობა + + + + PathButton + + + + (None) + (არაფერი) + + + + Select Folder + საქაღალდის არჩევა + + + + Select File + ფაილის არჩევა + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + &ავთენტიფიკაციის გამოყენება + + + + &Username: + &მომხმარებლის სახელი: + + + + Pass&word: + &პაროლი + + + + &Open web client + ვებ კლიენტის &გახსნა + + + + Addresses: + მისამართები: + + + + Speed Limits + სიჩქარის შეზღუდვები + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>სიჩქარის ჩვეულებრივი შეზღუდვების უგულებელყოფა ხელით ან მითითებულ დროს.</small> + + + + &Scheduled times: + &რეგულარულ დროს: + + + + &On days: + &დღეებში: + + + + Every Day + ყოველდღე + + + + Weekdays + სამუშაო დღეებში + + + + Weekends + შაბათ-კვირას + + + + Sunday + კვირას + + + + Monday + ორშაბათს + + + + Tuesday + სამშაბათს + + + + Wednesday + ოთხშაბათს + + + + Thursday + ხუთშაბათს + + + + Friday + პარასკევს + + + + Saturday + შაბათს + + + + Port is <b>open</b> + პორტი <b>გახსნილია</b> + + + + Port is <b>closed</b> + პორტი <b>დახურულია</b> + + + + Incoming Peers + შემომავალი პირები + + + + + Status unknown + მდგომარეობა უცნობია + + + + &Port for incoming connections: + &პორტი შემომავალი კავშირებისთვის: + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + როუტერიდან UPnP ან NAT-PMP პორტის &გადამისამართების გამოყენება + + + + Options + პარამეტრები + + + + Enable &uTP for peer connections + uTP-ს ჩართვა &პირებთან კავშირებისთვის + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP ქსელის უსაძრაობის შესამცირებელი ხელსაწყოა + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + წუთი + + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + წუთის წინ + + + + + + Automatically add .torrent files &from: + .torrent ფაილების ავტომატური დამატება &საქაღალდიდან: + + + + Show the Torrent Options &dialog + ტორენტის პარამეტრების &დიალოგის ჩვენება + + + + &Start added torrents + &დამატებული ტორენტების დაწყება + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + .torrent ფაილის ნაგავში &გადატანა + + + + Download Queue + ჩამოტვირთვის რიგი + + + + Ma&ximum active downloads: + მა&ქსიმალური აქტიური ჩამოტვირთვები: + + + + Incomplete + არასრული + + + + Seeding + სიდირება + + + + Remote + დისტანციური + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>შავი სია შეიცავს %Ln წესს</i> + + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + &შემთხვევითი პორტის არჩევა Transmission-ის ყოველ გაშვებაზე + + + + Limits + შეზღუდვები + + + + Maximum peers per &torrent: + მაქსიმალური პირები თითო &ტორენტზე: + + + + Maximum peers &overall: + მაქსიმალური პირები &მთლიანობაში: + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>წარმატებით განახლდა!</b><p>შავი სია ახლა შეიცავს %Ln წესს. + + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>სიის განახლება</b><p>ახალი შავი სიის მიღება... + + + + Blocklist + შავი სია + + + + Enable &automatic updates + &ავტომატური განახლებების ჩართვა + + + + Allow encryption + დაშიფვრის დაშვება + + + + Prefer encryption + უპირატესობა დაშიფვრას + + + + Require encryption + დაშიფვრის მოთხოვნა + + + + Privacy + პრივატულობა + + + + &to + &სად + + + + + Desktop + სამუშაო მაგიდა + + + + Show Transmission icon in the &notification area + Transmission-ის ხატულის ჩვენება &შეტყობინებების არეში + + + + Te&st Port + პორტის შე&მოწმება + + + + Enable &blocklist: + შავი &სიის ჩართვა + + + + &Update + &განახლება + + + + &Encryption mode: + &დაშიფვირის სახეობა: + + + + Remote Control + დისტანციური მართვა + + + + Allow &remote access + &დისტანციური წვოდმის დაშვება + + + + HTTP &port: + HTTP &პორტი: + + + + Only allow these IP a&ddresses: + მხოლოდ ამ IP მი&სამართების დაშვება: + + + + &Upload: + &ატვირთვა: + + + + &Download: + &ჩამოტვირთვა: + + + + Alternative Speed Limits + ალტერნატიული სიჩქარის შეზღუდვები + + + + U&pload: + ა&ტვირთვა: + + + + Do&wnload: + ჩა&მოტვირთვა: + + + + Start &minimized in notification area + შეტყობინებების არეში &ჩაკეცილ მდგომარეობაში გაშვება + + + + Notification + ცნობება + + + + Show a notification when torrents are a&dded + ცნობება ტორენტის დამა&ტებისას + + + + Show a notification when torrents &finish + ცნობება ტორენტის და&სრულებისას + + + + Play a &sound when torrents finish + &ხმის დაკვრა ტორენტის დასრულებისას + + + + Testing TCP Port... + მოწმდება TCP პორტი... + + + + Peer Limits + პირის შეზღუდვები + + + + Use PE&X to find more peers + PE&X-ის გამოყენება მეტი პირის საპოვნად + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX ხელსაწყოა, რომელიც გამოიყენება თქვენთან დაკავშირებულ პირებთან პირის სიების გასაცვლელად. + + + + Use &DHT to find more peers + &DHT-ს გამოყენება მეტი პირის საპოვნად + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT ტრეკერის გარეშე მყოფი პირების საპოვნელი ყელსაწყოა. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + &ლოკალური პირების აღმოჩენის გამოყენება მეტი პირის საპოვნად + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD თქვენს ლოკალურ ქსელში პირების საპოვნელი ხელსაწყოა. + + + + Encryption + დაშიფვრა + + + + Select "Torrent Done" Script + შეარჩიეთ "ტორენტის დასრულების" სკრიპტი + + + + Select Incomplete Directory + შეარჩიეთ არასრულის დირექტორია + + + + Select Watch Directory + შეარჩიეთ დასაკვირვებელი დირექტორია + + + + Select Destination + აირჩიეთ დანიშნულების ადგილი + + + + Adding + ემატება + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + ჩამოტვირთვა უმოქ&მედოა თუ მონაცემთა გაზიარება შეჩერდა: + + + + Downloading + ჩამოტვირთვა + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + ".&part"-ის მიკვრა დაუსრულებელი ფაილების სახელებისთვის + + + + Keep &incomplete files in: + &არასრული ფაილების შენახვა მდებარეობაში: + + + + Save to &Location: + შენახვა მ&დებარეობაში: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + სკრი&პტის გამოძახება ტორენტის დასრულებისას: + + + + Stop seeding at &ratio: + სიდირების შეჩერება შეფარდება&ზე: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + სიდირების შეჩერე&ბა უქმად ყოფნისას: + + + + Transmission Preferences + Transmission-ის პარამეტრები + + + + Speed + სიჩქარე + + + + Network + ქსელი + + + + Not supported by remote sessions + დისტანციური სესიების მხრიდან მხარდაჭერილი არაა + + + + QObject + + + Invalid option + არასწორი პარამეტრი + + + + RelocateDialog + + + Select Location + მდებარეობის არჩევა + + + + Set Torrent Location + ტორენტის მდებარეობის დაყენება + + + + Set Location + მდებარეობის დაყენება + + + + New &location: + ახალი &მდებარეობა: + + + + &Move from the current folder + &მიმდინარე საქაღალდიდან გადატანა + + + + Local data is &already there + ადგილობრივი მონაცემები &უკვე მანდაა + + + + Session + + + Error Renaming Path + ბილიკის გადარქმევის შეცდომა + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>ვერ მოხერხდა "%1-ის" "%2": %3-ად გადარქმევა.</b></p> <p>გთხოვთ გამოასწორეთ შეცდომები და სცადეთ ხელახლა.</p> + + + + Error Adding Torrent + ტორენტის დამატების შეცდომა + + + + Add Torrent + ტორენტის დამატება + + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>"%1" ვერ დაემატა.</b></p><p>ის არის უკვე დამატებული ფაილის "%2" ასლი.</p> + + + + SessionDialog + + + Change Session + სესიის შეცვლა + + + + Source + წყარო + + + + Start &Local Session + &ადგილობრივი სესიის დაწყება + + + + Connect to &Remote Session + &დისტანციურ სესიასთან დაკავშირება + + + + &Host: + &ჰოსტი: + + + + &Port: + &პორტი: + + + + &Authentication required + საჭიროა &ავთენტიფიკაცია + + + + &Username: + &მომხმარებლის სახელი: + + + + Pass&word: + პარო&ლი: + + + + StatsDialog + + + Statistics + სტატისტიკა + + + + Current Session + მიმდინარე სესია + + + + + Uploaded: + ატვირთული: + + + + + Downloaded: + ჩამოტვირთული: + + + + + Ratio: + შეფარდება: + + + + + Duration: + ხანგრძლივობა: + + + + Total + მთლიანობაში + + + + Started %Ln time(s) + + გაშვებულია %Ln-ჯერ + + + + + + Torrent + + + Verifying local data + ადგილობრივი მონაცემების გადამოწმება + + + + Downloading + ჩამოტვირთვა + + + + Seeding + სიდირება + + + + Finished + დასრულდა + + + + Paused + შეჩერებულია + + + + Queued for verification + რიგშია შემოწმებისთვის + + + + Queued for download + რიგშია ჩამოტვირთვისთვის + + + + Queued for seeding + რიგშია სიდირებისთვის + + + + Tracker gave a warning: %1 + ტრეკერმა გამოუშვა გაფრთხილება: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + ტრეკერმა გამოუშვა შეცდომა: %1 + + + + Error: %1 + შეცდომა: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + მაგნეტიზირებული ტრანსფერი - მეტამონაცემების მიღება (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1/%2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1/%2 (%3%), ატვირთული %4 (შეფარდება: %5 მიზანი: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1/%2 (%3%), ატვირთული %4 (შეფარდება: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1, ატვირთული %2 (შეფარდება: %3 მიზანი: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1, ატვირთული %2 (შეფარდება: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 დარჩენილი + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - დარჩენილი დრო უცნობია + + + + Ratio: %1 + შეფარდება: %1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + იტვირთება %Ln პირისგან + + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + სიდირდება %Ln პირზე + + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + მეტამონაცემების ჩამოტვირთვა %Ln პირისგან (%1% დასრულდა) + + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + იტვირთება %Ln დაკავშირებულ პირთაგან %1-სგან + + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + და %Ln ვებ სიდისგან + + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + სიდირდება %Ln დაკავშირებულ პირთაგან %1-ზე + + + + + + Error + შეცდომა + + + + Verifying local data (%1% tested) + ადგილობრივი მონაცემების გადამოწმება (%1% შემოწმებულია) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + მიღებული იქნა სია %1 %Ln პირით%2 %3ს წინ + + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + პირების სიის მოთხოვნას %1ვადა გაუვიდა%2 %3 ს წინ; მოხდება ხელახალი ცდა + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + მიღებული იქნა შეცდომა %1"%2"%3 %4ს წინ + + + + No updates scheduled + განახლებები არაა დაგეგმილი + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + მეტი პირის მოთხოვნა - %1 + + + + Queued to ask for more peers + იმყოფება მეტი პირის მოთხოვნის რიგში + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + მეტი პირის მოთხოვნა ახლა... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + ტრეკერს გააჩნდა %1 %Ln სიდერი%2 + + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + და%1 %Ln ლიჩერი%2 %3ს წინ + + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + ტრაკერს %1არ გააჩნდა ინფორმაცია%2 პირების რაოდენობაზე %3ს წინ + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + მიღებული იქნა სქრეიფის შეცდომა %1"%2"%3 %4ს წინ + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + პირების რაოდენობის მოთხოვნა %1ში + + + + Queued to ask for peer counts + პირების რაოდენობის მოთხოვნის რიგში + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + პირების მოთხოვნა ხდება ახლა... <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_kk.ts b/qt/translations/transmission_kk.ts index b8240a94d..be32cf0e5 100644 --- a/qt/translations/transmission_kk.ts +++ b/qt/translations/transmission_kk.ts @@ -10,7 +10,7 @@ - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Ешнәрсе @@ -550,29 +550,11 @@ Тораптардың ма&ксимал саны: - - FileAdded - - - Add Torrent - Торрентті қосу - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - - - - - Error Adding Torrent - - - FileTreeItem - - + + Low Төмен @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File Файл @@ -662,7 +644,7 @@ FilterBar - + All Барлығы @@ -711,7 +693,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> - + %1 free @@ -1248,7 +1230,7 @@ - + Limit Download Speed Қабылдау жылдамдығын шектеу @@ -1324,12 +1306,12 @@ - + Speed Limits Жылдамдықты шектеу - + Network Error @@ -1458,7 +1440,7 @@ Жаңа торрент - + <i>No source selected<i> <i>Көзі таңдалмаған</i> @@ -1597,7 +1579,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &Мақсат бумасы: - + High Жоғары @@ -1622,7 +1604,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + &Verify Local Data Жергі&лікті мәліметтерді тексеріп шығу @@ -1632,12 +1614,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Қосқаннан &кейін .torrent файлын қоқыс шелегіне тастау - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) - + Select Destination Мақсат бумасын таңдаңыз @@ -1645,7 +1627,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. PathButton - + (None) (Ешнәрсе) @@ -1709,7 +1691,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Кү&ндерде: - + Every Day Күнде @@ -1724,7 +1706,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Демалыс күндері - + Sunday Жексенбі @@ -1759,7 +1741,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Saturday - + Port is <b>open</b> Порт <b>ашық</b> @@ -1775,7 +1757,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Status unknown Қалып-күйі белгісіз @@ -1805,7 +1787,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1868,7 +1850,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> @@ -1896,7 +1878,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Жал&пы максималды тораптар саны: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). @@ -2090,7 +2072,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Select "Torrent Done" Script @@ -2171,7 +2153,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Желі - + Not supported by remote sessions @@ -2187,7 +2169,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. RelocateDialog - + Select Location @@ -2220,7 +2202,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Session - + Error Renaming Path @@ -2230,10 +2212,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + + Error Adding Torrent + + + + Add Torrent Торрентті қосу + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + + SessionDialog @@ -2325,7 +2317,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Жалпы - + Started %Ln time(s) @@ -2336,7 +2328,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Torrent - + Verifying local data Жергілікті мәліметтерді тексеру @@ -2394,7 +2386,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded @@ -2516,7 +2508,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_ko.ts b/qt/translations/transmission_ko.ts index 738c01e94..ef3a3e915 100644 --- a/qt/translations/transmission_ko.ts +++ b/qt/translations/transmission_ko.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Transmission에 대하여 - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission은 파일 공유 프로그램 입니다.</b> @@ -72,7 +72,7 @@ DetailsDialog - + None 아님 @@ -548,29 +548,11 @@ 최대 피어 (&M) - - FileAdded - - - Add Torrent - Torrent 추가 - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>"%1"를 추가할수 없습니다.</b></p><p>이미 추가된 "%2"와 중복됩니다 .</p> - - - - Error Adding Torrent - 토런트 추가 오류 - - FileTreeItem - - + + Low 낮음 @@ -599,7 +581,7 @@ FileTreeModel - + File 파일 @@ -660,7 +642,7 @@ FilterBar - + All 전체 @@ -709,7 +691,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... 검색... @@ -717,7 +699,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -844,12 +826,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> 여유 공간 계산중... - + %1 free %1 남음 @@ -1242,7 +1224,7 @@ 큐 순서에 따라 정렬 (&Q) - + Limit Download Speed 다운로드 속도 제한 @@ -1318,12 +1300,12 @@ 토런트 열기 - + Speed Limits 속도 제한 - + Network Error 네트워크 오류 @@ -1451,7 +1433,7 @@ 새 Torrent - + <i>No source selected<i> <i>아무런 출처도 선택되지 않았습니다<i> @@ -1588,7 +1570,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 목적 폴더 (&D) - + High 높음 @@ -1613,7 +1595,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 추가시 시작 (&t) - + &Verify Local Data 로컬 데이터 검증 (&V) @@ -1623,12 +1605,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. .torrent 파일을 휴지통으로 이동 (&v) - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent 파일 (*.torrent);;전체 파일 (*.*) - + Select Destination 목적지 선택 @@ -1636,7 +1618,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. PathButton - + (None) (아님) @@ -1700,7 +1682,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 날들 중에 (&O): - + Every Day 모든 날 @@ -1715,7 +1697,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 주말 - + Sunday 일요일 @@ -1750,7 +1732,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 토요일 - + Port is <b>open</b> 포트가 <b>열려있습니다</b> @@ -1766,7 +1748,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Status unknown 상태 알수 없음 @@ -1796,7 +1778,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. uTP는 네트워크 혼잡을 줄이는 도구입니다. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1857,7 +1839,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 리모트 - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>블록리스트는 %Ln 규칙을 포함하고 있습니다</i> @@ -1884,7 +1866,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 최대 총 피어수(&o): - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>업데이트 완료!</b><p>블록리스트에 %Ln 규칙이 추가되었습니다. @@ -2077,7 +2059,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 암호화 - + Select "Torrent Done" Script "Torrent Done" 스크립트 선택 @@ -2158,7 +2140,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 네트워크 - + Not supported by remote sessions 리모트 세션은 지원하지 않습니다 @@ -2174,7 +2156,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. RelocateDialog - + Select Location 위치 선택 @@ -2207,7 +2189,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Session - + Error Renaming Path 이름변경 위치 오류 @@ -2217,10 +2199,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. <p><b>"%1" 을 "%2"로 변경할수 없습니다: %3.</b></p> <p>오류를 수정하고 다시 시도해주십시오.</p> - + + Error Adding Torrent + 토런트 추가 오류 + + + Add Torrent Torrent 추가 + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>"%1"를 추가할수 없습니다.</b></p><p>이미 추가된 "%2"와 중복됩니다 .</p> + SessionDialog @@ -2312,7 +2304,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Started %Ln time(s) %Ln 번 시작함 @@ -2322,7 +2314,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Torrent - + Verifying local data 로컬 데이터 검증중 @@ -2380,7 +2372,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded 마그넷 전송 - 메타데이터 가져오는 중 (%1%) @@ -2496,7 +2488,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_lt.ts b/qt/translations/transmission_lt.ts index 3861868e8..c1d28d999 100644 --- a/qt/translations/transmission_lt.ts +++ b/qt/translations/transmission_lt.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Apie „Transmission“ - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission yra failų dalinimosi programa.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None nėra @@ -553,29 +553,11 @@ &Daugiausia galimų siuntėjų: - - FileAdded - - - Add Torrent - Torento pridėjimas - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Nepavyko pridėti "%1".</b></p><p>Tai yra jau pridėto "%2" dublikatas.</p> - - - - Error Adding Torrent - Klaida pridedant torentą - - FileTreeItem - - + + Low žemas @@ -604,7 +586,7 @@ FileTreeModel - + File Failas @@ -665,7 +647,7 @@ FilterBar - + All visus @@ -714,7 +696,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Paieška... @@ -722,7 +704,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -857,12 +839,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Apskaičiuojama laisva vieta...</i> - + %1 free %1 laisva @@ -1255,7 +1237,7 @@ Rikiuoti pagal &eilę - + Limit Download Speed Apriboti atsiuntimo greitį @@ -1331,12 +1313,12 @@ Atverti torentą - + Speed Limits Greičio ribojimai - + Network Error Tinklo Klaida @@ -1470,7 +1452,7 @@ Naujas torentas - + <i>No source selected<i> <i>Nepasirinktas šaltinis</i> @@ -1611,7 +1593,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Paskirties &aplankas: - + High aukštas @@ -1636,7 +1618,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Pridėjus, pradėti - + &Verify Local Data Pa&tikrinti turimus duomenis @@ -1646,12 +1628,12 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Per&kelti .torrent failą į šiukšlinę - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*) - + Select Destination Parinkite paskirties vietą @@ -1659,7 +1641,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil PathButton - + (None) (Joks) @@ -1723,7 +1705,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Šiomis &dienomis: - + Every Day kasdien @@ -1738,7 +1720,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil savaitgaliais - + Sunday sekmadieniais @@ -1773,7 +1755,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil šeštadieniais - + Port is <b>open</b> Prievadas yra <b>atviras</b> @@ -1789,7 +1771,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil - + Status unknown Būsena nežinoma @@ -1819,7 +1801,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil µTP – tai priemonė, padedanti mažinti tinklo apkrovas. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1884,7 +1866,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Nuotoliniai - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklė</i> @@ -1913,7 +1895,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil &Daugiausiai galimų siuntėjų iš viso: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklė. @@ -2108,7 +2090,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Šifravimas - + Select "Torrent Done" Script Parinkite „torentas baigtas“ scenarijų @@ -2189,7 +2171,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Tinklas - + Not supported by remote sessions Nepalaikoma nuotolinių seansų @@ -2205,7 +2187,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil RelocateDialog - + Select Location Parinkite vietą @@ -2238,7 +2220,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Session - + Error Renaming Path Klaida, pervadinant kelią @@ -2248,10 +2230,20 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil <p><b>Nepavyko pervadinti "%1" kaip "%2": %3.</b></p> <p>Prašome ištaisyti klaidas ir bandyti dar kartą.</p> - + + Error Adding Torrent + Klaida pridedant torentą + + + Add Torrent Torento pridėjimas + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Nepavyko pridėti "%1".</b></p><p>Tai yra jau pridėto "%2" dublikatas.</p> + SessionDialog @@ -2343,7 +2335,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Bendra - + Started %Ln time(s) Pradėtas %Ln kartą @@ -2355,7 +2347,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Torrent - + Verifying local data Tikrinami vietiniai duomenys @@ -2413,7 +2405,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Įmagnetintas perdavimas – atsiunčiami metaduomenys (%1%) @@ -2541,7 +2533,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_nl.ts b/qt/translations/transmission_nl.ts new file mode 100644 index 000000000..00d58cd09 --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_nl.ts @@ -0,0 +1,2603 @@ + + + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Transmission + Over Transmission + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + Een snelle en makkelijke BitTorrent client + + + + Copyright (c) The Transmission Project + Auteursrecht (c) The Transmission Project + + + + C&redits + C&redits + + + + &License + &Licentie + + + + Credits + Credits + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission is een programma om bestanden te delen.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + Wanneer je een torrent uitvoert, wordt de data daarvan beschikbaar gemaakt door middel van uploaden. Alle inhoud die je deelt is jouw verantwoordelijkheid. + + + + I &Agree + Ik ga &akkoord + + + + Torrent Completed + Torrent voltooid + + + + Torrent Added + Torrent toegevoegd + + + + DetailsDialog + + + None + Geen + + + + Mixed + Gemengd + + + + + Unknown + Onbekend + + + + Finished + Klaar + + + + Paused + Gepauzeerd + + + + Active now + Nu actief + + + + %1 ago + %1 geleden + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (Ln stuk van %2) + %1 (Ln stukken van %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln stuk) + %1 (%Ln stukken) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + Privé voor deze tracker -- DHT en PEX uitgeschakeld + + + + Public torrent + Publieke torrent + + + + Created by %1 + Gemaakt door %1 + + + + Created on %1 + Gemaakt op %1 + + + + Created by %1 on %2 + Gemaakt door %1 op %2 + + + + + Encrypted connection + Versleutelde verbinding + + + + Optimistic unchoke + Optimistisch unchoken + + + + Downloading from this peer + Downloaden van deze peer + + + + We would download from this peer if they would let us + We zouden van deze peer downloaden als deze dat toeliet + + + + Uploading to peer + Uploaden naar peer + + + + We would upload to this peer if they asked + We zouden uploaden naar deze peer als deze daarom zou vragen + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + Peer heeft ons geünchoked, maar we hebben geen interesse + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + We hebben deze peer geünchoked, maar er is geen interesse + + + + Peer was discovered through DHT + Peer was ontdekt via DHT + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + Peer was ontdekt via Peer Exchange (PEX) + + + + Peer is an incoming connection + Peer is een inkomende verbinding + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minuut + minuten + + + + + + + Error + Fout + + + + Tracker already exists. + Tracker bestaat al + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 van %2 (%3) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 van %2 (%3), %4 ongeverifiëerd + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 corrupt) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (Verhouding: %2) + + + + N/A + Niet beschikbaar + + + + Peer is connected over uTP + Peer is via uTP verbonden + + + + Add URL + URL toevoegen + + + + Add tracker announce URL: + Voeg announce-URL van tracker toe: + + + + + Invalid URL "%1" + Ongeldige URL: "%1" + + + + Edit URL + URL bewerken + + + + Edit tracker announce URL: + Wijzig announce-URL van tracker: + + + + High + Hoog + + + + Normal + Normaal + + + + Low + Laag + + + + + Use Global Settings + Gebruik algemene instellingen + + + + Seed regardless of ratio + Seeden ongeacht verhouding + + + + Stop seeding at ratio: + Stop met seeden bij een verhouding van: + + + + Seed regardless of activity + Seeden ongeacht activiteit + + + + Stop seeding if idle for: + Stop met seeden bij een inactiviteit van: + + + + Up + Omhoog + + + + Down + Omlaag + + + + % + % + + + + Status + Status + + + + Address + Adres + + + + Client + Client + + + + Torrent Properties + Eigenschappen torrent + + + + Information + Informatie + + + + Activity + Activiteit + + + + Have: + Bezit: + + + + Availability: + Beschikbaarheid: + + + + Uploaded: + Geüpload: + + + + Downloaded: + Gedownload: + + + + State: + Staat: + + + + Running time: + Tijd actief: + + + + Remaining time: + Resterende tijd: + + + + Last activity: + Laatste activiteit: + + + + Error: + Fout: + + + + Details + Details + + + + Size: + Grootte: + + + + Location: + Locatie: + + + + Hash: + Hash: + + + + Privacy: + Privacy: + + + + Origin: + Oorsprong: + + + + Comment: + Opmerking: + + + + Peers + Peers + + + + Tracker + Tracker + + + + Add Tracker + Voeg tracker toe + + + + Edit Tracker + Bewerk tracker + + + + Remove Trackers + Verwijder trackers + + + + Show &more details + Laat &meer details zien + + + + Show &backup trackers + Laat &backuptrackers zien + + + + Files + Bestanden + + + + Options + Opties + + + + Speed + Snelheid + + + + Honor global &limits + Houd globale &limieten aan + + + + Limit &download speed: + Beperk &downloadsnelheid: + + + + Limit &upload speed: + Beperk &uploadsnelheid: + + + + Torrent &priority: + Torrent&prioriteit: + + + + Seeding Limits + Seed-limieten + + + + &Ratio: + &Verhouding: + + + + &Idle: + &Inactief: + + + + Peer Connections + &Peerverbindingen + + + + &Maximum peers: + &Maximum aantal peers: + + + + FileTreeItem + + + + + Low + Laag + + + + + + High + Hoog + + + + + + Normal + Normaal + + + + + Mixed + Gemengd + + + + FileTreeModel + + + File + Bestand + + + + Size + Grootte + + + + Progress + Voortgang + + + + Download + Download + + + + Priority + Prioriteit + + + + FileTreeView + + + Check Selected + Vink geselecteerde aan + + + + Uncheck Selected + Haal vink weg bij geselecteerde + + + + Only Check Selected + Vink alleen geselecteerde aan + + + + Priority + Prioriteit + + + + Open + Open + + + + Rename... + Hernoem... + + + + FilterBar + + + + All + Alle + + + + Active + Actief + + + + Downloading + Downloaden + + + + Seeding + Seeden + + + + Paused + Gepauzeerd + + + + Finished + Klaar + + + + Verifying + Verifiëren + + + + Error + Fout + + + + Show: + Toon: + + + + FilterBarLineEdit + + + Search... + Zoek... + + + + Formatter + + + B/s + B/s + + + + kB/s + kB/s + + + + MB/s + MB/s + + + + GB/s + GB/s + + + + TB/s + TB/s + + + + + B + B + + + + kB + kB + + + + MB + MB + + + + GB + GB + + + + TB + TB + + + + KiB + KiB + + + + MiB + MiB + + + + GiB + GiB + + + + TiB + TiB + + + + + Unknown + Onbekend + + + + + None + Geen + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln dag + %Ln dagen + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln uur + %Ln uren + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln minuut + %Ln minuten + + + + + %Ln second(s) + + %Ln seconde + %Ln seconden + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>Vrije ruimte berekenen...</i> + + + + %1 free + %1 vrij + + + + LicenseDialog + + + License + Licentie + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + &Torrent + + + + &Edit + &Bewerken + + + + &Help + &Hulp + + + + &View + &Weergave + + + + &File + &Bestand + + + + &New... + &Nieuw... + + + + Create a new torrent + Maak nieuwe torrent + + + + &Properties + &Eigenschappen + + + + Show torrent properties + Toon eigenschappen torrent + + + + Open the torrent's folder + Open map van torrent + + + + Queue + Wachtrij + + + + &Open... + &Open... + + + + Open + Open + + + + Open a torrent + Open een torrent + + + + Open Fold&er + Op&en map + + + + &Start + &Start + + + + Start torrent + Start torrent + + + + Ask Tracker for &More Peers + Vraag tracker voor &meer peers + + + + Ask tracker for more peers + Vraag tracker voor meer peers + + + + &Pause + &Pauze + + + + Pause torrent + Pauzeer torrent + + + + &Verify Local Data + &Verifiëer lokale data + + + + Verify local data + Verifiëer lokale data + + + + &Remove + &Verwijder + + + + Remove torrent + Verwijder torrent + + + + &Delete Files and Remove + Wis bestan&den en verwijder torrent + + + + Remove torrent and delete its files + Verwijder torrent en wis zijn bestanden + + + + &Start All + &Start alles + + + + &Pause All + &Pauzeer alles + + + + &Quit + Verlaat + + + + &Select All + &Selecteer alles + + + + &Deselect All + &Deselecteer alles + + + + &Preferences + &Voorkeuren + + + + &Compact View + &Compacte weergave + + + + + Compact View + Compacte weergave + + + + &Toolbar + &Toolbalk + + + + &Filterbar + &Filterbalk + + + + &Statusbar + &Statusbalk + + + + Sort by &Activity + Sorteer op &activiteit + + + + Sort by A&ge + Sorteer op ouderdom + + + + Sort by Time &Left + Sorteer op resterende tijd + + + + Sort by &Name + Sorteer op &naam + + + + Sort by &Progress + Sorteer o&p voortgang + + + + Sort by Rati&o + Sorteer op verh&ouding + + + + Sort by Si&ze + Sorteer op grootte + + + + Sort by Stat&e + Sort&eer op staat + + + + Sort by T&racker + Sorteer op t&racker + + + + Message &Log + Berichten&log + + + + &Statistics + &Statistieken + + + + &Contents + Inhoud + + + + &About + Over + + + + Re&verse Sort Order + Draai sorteer&volgorde om + + + + &Name + &Naam + + + + &Files + &Bestanden + + + + &Tracker + &Tracker + + + + Total Ratio + Totale verhouding + + + + Session Ratio + Verhouding voor sessie + + + + Total Transfer + Totale overdracht + + + + Session Transfer + Overdracht voor sessie + + + + &Main Window + Hoofdvenster + + + + Tray &Icon + Tray-&icoon + + + + &Change Session... + Wijzig sessie... + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + Kies sessie + + + + Set &Location... + Bepaal &lokatie... + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + Kopiëer magnet-link naar klembord + + + + Open &URL... + Open &URL... + + + + &Donate + &Doneer + + + + Start &Now + Start &nu + + + + Bypass the queue and start now + Omzeil wachtrij en start nu + + + + Move to &Top + Verplaa&ts naar boven + + + + Move &Up + Verplaats omhoog + + + + Move &Down + Verplaats naar bene&den + + + + Move to &Bottom + Verplaats naar onderen + + + + Sort by &Queue + Sorteer op wachtrij + + + + Limit Download Speed + Beperk downloadsnelheid + + + + Unlimited + Onbeperkt + + + + + + Limited at %1 + Beperkt op &1 + + + + Limit Upload Speed + Beperk uploadsnelheid + + + + Stop Seeding at Ratio + Stop met seeden bij verhouding + + + + Seed Forever + Voor altijd seeden + + + + + Stop at Ratio (%1) + Stop bij verhouding (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + Inactief + + + + + Ratio: %1 + Verhouding: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + Down: %1, up: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*) + + + + Show &options dialog + Toon &optiesdialoogvenster + + + + Open Torrent + Open torrent + + + + Speed Limits + Snelheidslimieten + + + + Network Error + Netwerkfout + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Klik om tijdelijke snelheidslimieten uit te schakelen +(%1 down, %2 up) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Klik om tijdelijke snelheidslimieten in te schakelen +(%1 down, %2 up) + + + + Remove torrent? + Verwijder torrent? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + Wis de gedownloade bestanden van deze torrent? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + Verwijder %Ln torrent? + Verwijder &Ln torrents? + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + Toont %L1 van %Ln torrent + Toont %L1 van %Ln torrents + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + Gedownloade bestanden van deze %Ln torrent verwijderen? + Gedownloade bestanden van deze %Ln torrents verwijderen? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + Eenmaal verwijderd, zal om verder te gaan met de overdracht het torrentbestand of magnet-link nodig zijn. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + Eenmaal verwijderd, zullen om verder te gaan met de overdrachten, de torrentbestanden of magnet-links nodig zijn + + + + This torrent has not finished downloading. + Deze torrent is niet klaar met downloaden. + + + + These torrents have not finished downloading. + Deze torrents zijn niet klaar met downloaden. + + + + This torrent is connected to peers. + Deze torrent is verbonden met peers. + + + + These torrents are connected to peers. + Deze torrents zijn verbonden met peers. + + + + One of these torrents is connected to peers. + Eén van deze torrents is verbonden met peers. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + Enkele van deze torrents zijn verbonden met peers. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + Eén van deze torrents is niet klaar met downloaden. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + Enkele van deze torrents zijn niet klaar met downloaden. + + + + %1 has not responded yet + %1 heeft nog niet gereageerd + + + + %1 is responding + %1 reageert + + + + %1 last responded %2 ago + %1 reageerde %2 geleden voor het laatst + + + + %1 is not responding + %1 reageert niet + + + + MakeDialog + + + New Torrent + Nieuwe torrent + + + + <i>No source selected<i> + <i>Geen bron geselecteerd</i> + + + + %Ln File(s) + + &Ln bestand + %Ln bestanden + + + + + %Ln Piece(s) + + &Ln stuk + %Ln stukken + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 in %2; %3 @ %4 + + + + Files + Bestanden + + + + Sa&ve to: + Opslaan naar: + + + + Source f&older: + Br&onmap: + + + + Source &file: + Bronbestand: + + + + Properties + Eigenschappen + + + + &Trackers: + &Trackers: + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + Om een backup-URL toe te voegen, moet u hem op de regel na de hoofd-URL plaatsen. +Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel + + + + Co&mment: + Op&merking: + + + + &Private torrent + &Privé-torrent + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + Nieuwe torrent + + + + Creating "%1" + Bezig "%1" te maken + + + + Created "%1"! + "%1" gemaakt! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + Fout: ongeldige announce-URL "%1" + + + + Cancelled + Afgebroken + + + + Error reading "%1": %2 + Fout bij lezen van "%1": %2 + + + + Error writing "%1": %2 + Fout bij schrijven van "%1": %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + Open torrent + + + + Open Torrent from File + Open torrentbestand + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + Open torrent-URL of magnet-link + + + + &Source: + Bron: + + + + &Destination folder: + Bestemmingsmap: + + + + High + Hoog + + + + Normal + Normaal + + + + Low + Laag + + + + &Priority: + &Prioriteit: + + + + S&tart when added + S&tart op het moment van toevoegen + + + + &Verify Local Data + &Verifiëer lokale data + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + &Verplaats .torrent naar prullenbak + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*) + + + + Select Destination + Kies bestemming + + + + PathButton + + + + (None) + (geen) + + + + Select Folder + Kies map + + + + Select File + Kies bestand + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + Gebruik &authenticatie + + + + &Username: + Gebr&uikersnaam: + + + + Pass&word: + &Wachtwoord: + + + + &Open web client + &Open webclient + + + + Addresses: + &Adressen: + + + + Speed Limits + Snelheidslimieten + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>Pas snelheidslimieten handmatig op op geplande tijden aan</small> + + + + &Scheduled times: + Geplande tijden: + + + + &On days: + &Op dagen: + + + + Every Day + Elke dag + + + + Weekdays + Weekdagen + + + + Weekends + Weekenden + + + + Sunday + Zondag + + + + Monday + Maandag + + + + Tuesday + Dinsdag + + + + Wednesday + Woensdag + + + + Thursday + Donderdag + + + + Friday + Vrijdag + + + + Saturday + Zaterdag + + + + Port is <b>open</b> + Poort is <b>open</b> + + + + Port is <b>closed</b> + Poort is <b>gesloten</b> + + + + Incoming Peers + Inkomende peers + + + + + Status unknown + Status onbekend + + + + &Port for incoming connections: + &Poort voor inkomende verbindingen: + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + Gebruik UPnP of NAT-PMP port &forwarding van mijn router + + + + Options + Opties + + + + Enable &uTP for peer connections + Zet &uTP voor peerverbindingen aan + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP is een hulpmiddel om netwerkopstoppingen te verminderen + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minuut + minuten + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minuut geleden + minuten geleden + + + + + Automatically add .torrent files &from: + Voeg .torrent-bestanden automatisch toe van: + + + + Show the Torrent Options &dialog + Toon het &dialoogvenster Torrentopties + + + + &Start added torrents + &Start toegevoegde torrents + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + &Verplaats het .torrent-bestand naar de prullenbak + + + + Download Queue + Downloadwachtrij + + + + Ma&ximum active downloads: + Ma&ximum aantal actieve downloads: + + + + Incomplete + Onvoltooid + + + + Seeding + Seeden + + + + Remote + Op afstand + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>Zwarte lijst bevat %Ln regel</i> + <i>Zwarte lijst bevat %Ln regels</i> + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + Selecteer een willekeu&rige poort elke keer dat Transmission wordt opgestart + + + + Limits + Limieten + + + + Maximum peers per &torrent: + Maximum aantal peers per &torrent: + + + + Maximum peers &overall: + Maximum aantal peers in het algemeen: + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>Update geslaagd!</b><p>Blokkadelijst heeft nu %Ln regel. + <b>Update geslaagd!</b><p>Blokkadelijst heeft nu %Ln regels. + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>Blokkadelijst updaten</b><p>Nieuwe blokkadelijst ontvangen... + + + + Blocklist + Blokkadelijst + + + + Enable &automatic updates + Ontvang &automatische updates + + + + Allow encryption + Sta versleuteling toe + + + + Prefer encryption + Geef voorkeur aan versleuteling + + + + Require encryption + Vereis versleuteling + + + + Privacy + Privacy + + + + &to + &naar + + + + + Desktop + Bureaublad + + + + Show Transmission icon in the &notification area + Toon Transmission-icoon in het &notificatiegebied + + + + Te&st Port + Te&stpoort + + + + Enable &blocklist: + Schakel &blokkadelijst in: + + + + &Update + &Update + + + + &Encryption mode: + V&ersleutelingsmodus: + + + + Remote Control + Bedien op afstand + + + + Allow &remote access + Sta bediening op afstand toe + + + + HTTP &port: + HTTP-&poort: + + + + Only allow these IP a&ddresses: + Sta alleen deze IP-a&dressen toe: + + + + &Upload: + &Upload: + + + + &Download: + &Download: + + + + Alternative Speed Limits + Alternatieve snelheidslimieten + + + + U&pload: + U&pload: + + + + Do&wnload: + Do&wnload: + + + + Start &minimized in notification area + Start ge&minimaliseerd in notificatiegebied + + + + Notification + Notificatie + + + + Show a notification when torrents are a&dded + Laat een notificatie zien als torrents zijn toegevoeg&d + + + + Show a notification when torrents &finish + Laat een noti&ficatie zien als torrents klaar zijn + + + + Play a &sound when torrents finish + &Speel een geluid af als torrents klaar zijn + + + + Testing TCP Port... + TCP-poort testen... + + + + Peer Limits + Peerlimieten + + + + Use PE&X to find more peers + Gebruik PE&X om meer peers te vinden + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX is een hulpmiddel om peerlijsten uit te wisselen met de peers waarmee u verbonden bent. + + + + Use &DHT to find more peers + Gebruik &DHT om meer peers te vinden + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT is een hulpmiddel om peers zonder tracker te vinden. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + Gebruik &Local Peer Discovery om meer peers te vinden + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD is een hulpmiddel om peers op je lokale netwerk te vinden/ + + + + Encryption + Versleuteling + + + + Select "Torrent Done" Script + Selecteer "Torrent is klaar"-script + + + + Select Incomplete Directory + Selecteer map voor onvoltooide torrents + + + + Select Watch Directory + Selecteer een map om in de gaten te houden + + + + Select Destination + Selecteer bestemming + + + + Adding + Toevoegen + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + Download is i&nactief als datadeling zou stoppen: + + + + Downloading + Downloaden + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + Voeg ".&part" bij aan namen van incomplete bestanden + + + + Keep &incomplete files in: + Bewaar &incomplete bestanden in: + + + + Save to &Location: + Sla op in &locatie: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + Roep scrip&t aan als torrent voltooid is: + + + + Stop seeding at &ratio: + Stop met seeden bij ve&rhouding: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + Stop met seede&n bij inactiviteit van: + + + + Transmission Preferences + Voorkeuren Transmission + + + + Speed + Snelheid + + + + Network + Netwerk + + + + Not supported by remote sessions + Niet ondersteund door sessies op afstand + + + + QObject + + + Invalid option + Ongeldige optie + + + + RelocateDialog + + + Select Location + Selecteer locatie + + + + Set Torrent Location + Selecteer torrentlocatie + + + + Set Location + Bepaal locatie + + + + New &location: + Nieuwe &locatie: + + + + &Move from the current folder + Verplaats van huidige &map + + + + Local data is &already there + Lokale data is &al aanwezig + + + + Session + + + Error Renaming Path + Fout hernoemen pad + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>Kan "%1" niet naar "%2" hernoemen: %3.</b></p><p>Corrigeer alstublieft de fouten en probeer het opnieuw.</p> + + + + Error Adding Torrent + Fout bij het toevoegen van torrent + + + + Add Torrent + Voeg torrent toe + + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Kan "%1" niet toevoegen.</b></p><p>Het is dezelfde als "%2", die al is toegevoegd.</p> + + + + SessionDialog + + + Change Session + Wijzig sessie + + + + Source + Bron + + + + Start &Local Session + Start &lokale sessie + + + + Connect to &Remote Session + Verbind naar sessie op afstand + + + + &Host: + &Host: + + + + &Port: + &Poort: + + + + &Authentication required + &Authenticatie vereisd + + + + &Username: + &Gebruikersnaam: + + + + Pass&word: + &Wachtwoord: + + + + StatsDialog + + + Statistics + Statistieken + + + + Current Session + Huidige sessie + + + + + Uploaded: + Geüpload: + + + + + Downloaded: + Gedownload: + + + + + Ratio: + Verhouding: + + + + + Duration: + Duur: + + + + Total + totaal + + + + Started %Ln time(s) + + %Ln keer gestart + %Ln keer gestart + + + + + Torrent + + + Verifying local data + Lokale data verifiëren + + + + Downloading + Downloaden + + + + Seeding + Seeden + + + + Finished + Klaar + + + + Paused + Gepauzeerd + + + + Queued for verification + In de wachtrij voor verificatie gezet + + + + Queued for download + In de wachtrij voor downloaden gezet + + + + Queued for seeding + In de wachtrij voor seeden gezet + + + + Tracker gave a warning: %1 + Tracker gaf een waarschuwing: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + Tracker gaf een foutmelding: %1 + + + + Error: %1 + Fout: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + Magneet-overdracht - bezig met ontvangen van metadata (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1 van %2 (%3 %) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5 doel %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1, %2 geüpload (verhouding: %3 doel: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1, %2 geüpload (verhouding: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 over + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - Resterende tijd onbekend + + + + Ratio: %1 + Verhouding: %1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + Downloaden van %Ln peer + Downloaden van %Ln peers + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + Seeden naar %Ln peers + Seeden naar %Ln peers + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + Metadata van %Ln peer downloaden (%1 % voltooid) + Metadata van %Ln peers downloaden (%1 % voltooid) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + Downloaden van %1 van de %Ln verbonden peer + Downloaden van %1 van de %Ln verbonden peers + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + en %Ln webseed + en %Ln webseeds + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + Seeden naar %1 van %Ln verbonden peer + Seeden naar %1 van %Ln verbonden peers + + + + + Error + Fout + + + + Verifying local data (%1% tested) + Lokale data geverifiëerd (%1 % getest) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + Kreeg een lijst van%1 %Ln peer%2 %3 geleden + Kreeg een lijst van%1 %Ln peers%2 %3 geleden + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Verzoek om peerlijst %1kreeg een time-out%2 %3 geleden; zal het opnieuw proberen + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Kreeg een fout %1"%2"%3 %4 geleden + + + + No updates scheduled + Geen updates gepland + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + Om meer peers vragen over %1 + + + + Queued to ask for more peers + In de wachtrij gezet om naar meer peers te vragen + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + Vraagt nu om meer peers... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + Tracker had%1 %Ln seeder%2 + Tracker had%1 %Ln seeders%2 + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + en%1 %Ln leecher%2 %3 geleden + en%1 %Ln leechers%2 %3 geleden + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + De tracker had %3 geleden %1geen informatie%2 over peeraantallen + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Kreeg een scrape error %1"%2"%3 %4 geleden + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + Om peeraantallen vragen over %1 + + + + Queued to ask for peer counts + In de wachtrij gezet om naar peeraantallen te vragen + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + Vraagt nu om peeraantallen... <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_pl_PL.ts b/qt/translations/transmission_pl_PL.ts index 45c0b734a..a68fb904d 100644 --- a/qt/translations/transmission_pl_PL.ts +++ b/qt/translations/transmission_pl_PL.ts @@ -10,7 +10,7 @@ O programie - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission to program do dzielenia się plikami.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Nic @@ -553,29 +553,11 @@ &Maksymalna ilość peerów: - - FileAdded - - - Add Torrent - Dodaj torrent - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Dodanie "%1" jest niemożliwe.</b></p><p>Jest to duplikat"%2".</p> - - - - Error Adding Torrent - Błąd podczas dodawania torrentu - - FileTreeItem - - + + Low Niski @@ -604,7 +586,7 @@ FileTreeModel - + File Plik @@ -665,7 +647,7 @@ FilterBar - + All Wszystkie @@ -714,7 +696,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Szukanie... @@ -722,7 +704,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -857,12 +839,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Obliczanie wolnego miejsca na dysku...</i> - + %1 free Wolne %1 @@ -1255,7 +1237,7 @@ Sortuj według &kolejki - + Limit Download Speed Ogranicz prędkość pobierania @@ -1331,12 +1313,12 @@ Otwórz torrent - + Speed Limits Ograniczenia prędkości - + Network Error Błąd sieci @@ -1470,7 +1452,7 @@ Nowy torrent - + <i>No source selected<i> <i>Nie wykryto źródła<i> @@ -1611,7 +1593,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. &Docelowy folder: - + High Wysoki @@ -1636,7 +1618,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. U&ruchom gdy dodany - + &Verify Local Data &Weryfikuj pliki lokalne @@ -1646,12 +1628,12 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Prz&enieś plik .torrent do kosza - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Pliki torrent (*.torrent);;All Files (*.*) - + Select Destination Wybierz miejsce zapisu @@ -1659,7 +1641,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. PathButton - + (None) (Nic) @@ -1723,7 +1705,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. &W: - + Every Day Każdy dzień @@ -1738,7 +1720,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Weekendy - + Sunday Niedziele @@ -1773,7 +1755,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Soboty - + Port is <b>open</b> Port jest <b>otwarty</b> @@ -1789,7 +1771,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. - + Status unknown Status nieznany @@ -1819,7 +1801,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. uTP jest narzędziem redukującym przeciążenie sieci. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1884,7 +1866,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Zdalne - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Bloklista zawiera %Ln zasadę</i> @@ -1913,7 +1895,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Maksymalna &całkowita ilość peerów: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Aktualizacja pomyślna!</b><p>Bloklista ma teraz %Ln zasadę. @@ -2108,7 +2090,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Szyfrowanie - + Select "Torrent Done" Script Wybierz skrypt "Torrent ukończony" @@ -2189,7 +2171,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Sieć - + Not supported by remote sessions Niewspierane w sesjach zdalnych @@ -2205,7 +2187,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. RelocateDialog - + Select Location Wybierz lokalizację @@ -2238,7 +2220,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Session - + Error Renaming Path Błąd podczas zmieniania nazwy @@ -2248,10 +2230,20 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. <p><b>Zmiana nazwy "%1" na "%2": %3 była niemożliwa.</b></p> <p>Popraw błędy i spróbuj ponownie.</p> - + + Error Adding Torrent + Błąd podczas dodawania torrentu + + + Add Torrent Dodaj torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Dodanie "%1" jest niemożliwe.</b></p><p>Jest to duplikat"%2".</p> + SessionDialog @@ -2343,7 +2335,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Całkowicie - + Started %Ln time(s) Uruchomiono %Ln raz @@ -2355,7 +2347,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Torrent - + Verifying local data Weryfikowanie plików lokalnych @@ -2413,7 +2405,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Transfer magnet - odbieranie metadanych (%1%) @@ -2541,7 +2533,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_pt_BR.ts b/qt/translations/transmission_pt_BR.ts index 329fc38f4..d4e04e9ab 100644 --- a/qt/translations/transmission_pt_BR.ts +++ b/qt/translations/transmission_pt_BR.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Sobre o Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,14 +43,14 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. - + Quando você executa um torrent, seus dados serão disponibilizados a terceiros, por meio de upload. Qualquer conteúdo que você compartilha é de sua exclusiva responsabilidade. @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Nenhum @@ -550,29 +550,11 @@ &Máximo de fontes: - - FileAdded - - - Add Torrent - Adicionar Torrent - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Impossível adicionar "%1".</b></p><p>É uma cópia de "%2" que já está adicionado.</p> - - - - Error Adding Torrent - Erro ao adicionar torrent - - FileTreeItem - - + + Low Baixa @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File Arquivo @@ -631,38 +613,38 @@ Check Selected - + Marque a Opção Uncheck Selected - + Desmarque a opção selecionada Only Check Selected - + Apenas seleção marcada Priority - Prioridade + Prioridade Open - Abrir + Abrir Rename... - + Renomear... FilterBar - + All Todos @@ -711,7 +693,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Busca... @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Calculando espaço livre...</i> - + %1 free %1 livre @@ -888,12 +870,12 @@ &Help - Ajuda(&H) + &Ajuda &View - Exibir(&V) + &Exibir @@ -1003,7 +985,7 @@ &Delete Files and Remove - Remover e %Deletar Arquivos + &Remover e Excluir Arquivos @@ -1230,25 +1212,25 @@ Move &Up - + &Subir Move &Down - + &Descer Move to &Bottom - + Mover para o &final Sort by &Queue - + Ordenar por &Fila - + Limit Download Speed Limitar Download @@ -1324,12 +1306,12 @@ Abrir Torrent - + Speed Limits Limites de Velocidade - + Network Error Erro de rede @@ -1368,9 +1350,9 @@ Showing %L1 of %Ln torrent(s) - - - + + Mostrando %L1 de %Ln torrent + Mostrando %L1 de %Ln torrents @@ -1434,7 +1416,7 @@ %1 has not responded yet - + %1 ainda não respondeu @@ -1444,7 +1426,7 @@ %1 last responded %2 ago - + %1 última resposta %2 anteriormente @@ -1460,7 +1442,7 @@ Novo Torrent - + <i>No source selected<i> <i>Nenhuma fonte selecionada<i> @@ -1599,7 +1581,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Salvar na pasta: - + High Alta @@ -1624,7 +1606,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Iniciar quando adicionado - + &Verify Local Data Verificar Dados Locais @@ -1634,12 +1616,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Mover arquivo .torrent para a lixeira - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*) - + Select Destination Selecione o Destino @@ -1647,7 +1629,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. PathButton - + (None) (Nenhuma) @@ -1711,7 +1693,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Nos dias - + Every Day Todos @@ -1726,7 +1708,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Fins de Semana - + Sunday Domingo @@ -1761,7 +1743,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Sábado - + Port is <b>open</b> A porta está <b>aberta</b> @@ -1777,7 +1759,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. - + Status unknown Estado desconhecido @@ -1807,7 +1789,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. uTP é uma ferramenta para redução de congestionamento de rede. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1827,17 +1809,17 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Automatically add .torrent files &from: - + Adicionar automaticamente arquivos .torrent &de: Show the Torrent Options &dialog - + Mostrar caixa de &diálogo Opções do torrent &Start added torrents - + &Iniciar torrents adicionados @@ -1852,7 +1834,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Ma&ximum active downloads: - + Má&ximo de downloads ativos: @@ -1870,11 +1852,11 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Remoto - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> - - - + + <i>Lista de bloqueio possui %Ln regra</i> + <i>Lista de bloqueio possui %Ln regras</i> @@ -1898,7 +1880,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Máximo de fontes ao todo: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Atualização concluída!</b><p>A lista de bloqueios tem agora %Ln regra. @@ -1964,7 +1946,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Enable &blocklist: - + Habilitar lista de &bloqueio: @@ -2009,7 +1991,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Alternative Speed Limits - + Limites de velocidade alternativos @@ -2044,7 +2026,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Play a &sound when torrents finish - + Tocar um &som quando os torrents terminarem @@ -2092,7 +2074,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. criptografia - + Select "Torrent Done" Script Selecione o Script @@ -2120,7 +2102,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width - + Download fica i&nativo se o compartilhamento parou: @@ -2145,7 +2127,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Call scrip&t when torrent is completed: - + Executar scrip&t quando o torrent for concluído: @@ -2173,7 +2155,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Rede - + Not supported by remote sessions Não suportado por sessões remotas @@ -2189,7 +2171,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. RelocateDialog - + Select Location Selecionar local @@ -2222,20 +2204,30 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Session - + Error Renaming Path Erro ao renomear caminho <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> - + <p><b>Não foi possível renomear "%1" como "%2": %3.</b></p> <p>Por favor corrija os erros e tente novamente.</p> - + + Error Adding Torrent + Erro ao adicionar torrent + + + Add Torrent Adicionar Torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Impossível adicionar "%1".</b></p><p>É uma cópia de "%2" que já está adicionado.</p> + SessionDialog @@ -2327,18 +2319,18 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Total - + Started %Ln time(s) - - - + + Iniciado %Ln vez + Iniciado %Ln vezes Torrent - + Verifying local data Verificando dados locais @@ -2396,7 +2388,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Recebendo metadado da transferência Magnet (%1%) @@ -2491,9 +2483,9 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here - - - + + e %Ln semeador web + e %Ln semeadores web @@ -2518,7 +2510,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration @@ -2530,7 +2522,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - + O pedido da lista de pares %1esgotou há %2 %3 atrás; será feita outra tentativa @@ -2582,13 +2574,13 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - + O tracker não possuía %1nenhuma informação%2 do número de pares %3 atrás Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration - + Ocorreu um erro %1"%2"%3 %4 atrás diff --git a/qt/translations/transmission_ru.ts b/qt/translations/transmission_ru.ts index 87f98d9e7..fab12653b 100644 --- a/qt/translations/transmission_ru.ts +++ b/qt/translations/transmission_ru.ts @@ -10,7 +10,7 @@ О «Transmission» - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission — программа обмена файлами.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Нет @@ -553,29 +553,11 @@ &Максимальное количество пиров: - - FileAdded - - - Add Torrent - Добавить торрент - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Невозможно добавить "%1".</b></p><p>Он дублирует "%2", который уже добавлен.</p> - - - - Error Adding Torrent - Ошибка добавления торрента - - FileTreeItem - - + + Low Низкий @@ -604,7 +586,7 @@ FileTreeModel - + File Файл @@ -665,7 +647,7 @@ FilterBar - + All Все @@ -714,7 +696,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Поиск... @@ -722,7 +704,7 @@ Formatter - + B/s Б/с @@ -857,12 +839,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Вычисляется свободное место...</i> - + %1 free %1 свободно @@ -1255,7 +1237,7 @@ Сортировать по очередности - + Limit Download Speed Ограничить скорость загрузки @@ -1331,12 +1313,12 @@ Открыть торрент - + Speed Limits Ограничения скорости - + Network Error Ошибка сети @@ -1470,7 +1452,7 @@ Создание нового торрента - + <i>No source selected<i> <i>Не выбраны исходные данные<i> @@ -1611,7 +1593,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &Папка назначения: - + High Высокий @@ -1636,7 +1618,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Запустить при добавлении - + &Verify Local Data Про&верить локальные данные @@ -1646,12 +1628,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Пере&местить файл .torrent в корзину - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*) - + Select Destination Выберите папку назначения @@ -1659,7 +1641,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. PathButton - + (None) (Не выбран) @@ -1723,7 +1705,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. В указанные &дни: - + Every Day Ежедневно @@ -1738,7 +1720,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Выходные - + Sunday Воскресенье @@ -1773,7 +1755,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Суббота - + Port is <b>open</b> Порт <b>открыт</b> @@ -1789,7 +1771,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Status unknown Статус неизвестен @@ -1819,7 +1801,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. uTP — технология снижения нагрузки на сеть - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1884,7 +1866,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Удалённый доступ - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>"Черный список" содержит %Ln правило</i> @@ -1913,7 +1895,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &Общее максимальное количество пиров: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Обновление успешно завершено!</b><p>В "черном списке" %Ln правило. @@ -2108,7 +2090,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Шифрование - + Select "Torrent Done" Script Выбор скрипта, запускаемого при завершении торрента @@ -2189,7 +2171,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Сеть - + Not supported by remote sessions Не поддерживается удалёнными сеансами @@ -2205,7 +2187,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. RelocateDialog - + Select Location Выберите папку @@ -2238,7 +2220,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Session - + Error Renaming Path Ошибка переименования @@ -2248,10 +2230,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. <p><b>Невозможно переименовать "%1" в "%2": %3.</b></p> <p>Пожалуйста, исправьте ошибки и попробуйте ещё раз.</p> - + + Error Adding Torrent + Ошибка добавления торрента + + + Add Torrent Добавить торрент + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Невозможно добавить "%1".</b></p><p>Он дублирует "%2", который уже добавлен.</p> + SessionDialog @@ -2343,7 +2335,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Всего - + Started %Ln time(s) Запущено %Ln раз @@ -2355,7 +2347,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Torrent - + Verifying local data Проверка локальных данных @@ -2413,7 +2405,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Магнетизированая передача — получение метаданных (%1%) @@ -2541,7 +2533,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_sv.ts b/qt/translations/transmission_sv.ts new file mode 100644 index 000000000..b78edb088 --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_sv.ts @@ -0,0 +1,2603 @@ + + + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Transmission + Om Transmission + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + En snabb och enkel BitTorrent-klient + + + + Copyright (c) The Transmission Project + Copyright (c) The Transmission Project + + + + C&redits + E&rkännanden + + + + &License + &Licens + + + + Credits + Erkännanden + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission är ett fildelningsprogram.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + När du hämtar en torrent kommer du även göra dess data tillgängligt till andra genom att ladda upp till dem. Allt innehåll du delar är på eget bevåg. + + + + I &Agree + Jag &accepterar + + + + Torrent Completed + Torrent färdig + + + + Torrent Added + Torrent tillagd + + + + DetailsDialog + + + None + Ingen + + + + Mixed + Blandad + + + + + Unknown + Okänd + + + + Finished + Färdig + + + + Paused + Pausad + + + + Active now + Aktiv nu + + + + %1 ago + %1 sedan + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln del @ %2) + %1 (%Ln delar @ %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln del) + %1 (%Ln delar) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + Privat för den här trackern -- DHT och PEX inaktiverat + + + + Public torrent + Publik torrent + + + + Created by %1 + Skapad av %1 + + + + Created on %1 + Skapad den %1 + + + + Created by %1 on %2 + Skapad av %1 den %2 + + + + + Encrypted connection + Krypterad anslutning + + + + Optimistic unchoke + Optimistisk borttagning begränsning + + + + Downloading from this peer + Laddar ner från denna nod + + + + We would download from this peer if they would let us + Vi skulle vilja ladda ner från den här noden om de tillät det + + + + Uploading to peer + Laddar upp till nod + + + + We would upload to this peer if they asked + Vi skulle ladda upp till den här noden om de frågade om det + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + Noden har tagit bort begränsning för oss, men vi är inte intresserade + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + Vi tog bort begränsning för den här noden, men de är inte intresserade + + + + Peer was discovered through DHT + Nod hittades via DHT + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + Nod hittades via nodutbyte (PEX) + + + + Peer is an incoming connection + Nod är en inkommande anslutning + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minut + minuter + + + + + + + Error + Fel + + + + Tracker already exists. + Tracker finns redan. + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 av %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 av %2 (%3%), %4 Obekräftad + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 korrupt) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (Förhållande: %2) + + + + N/A + N/A + + + + Peer is connected over uTP + Nod är ansluten över uTP + + + + Add URL + Lägg till URL + + + + Add tracker announce URL: + Lägg till tracker-announce-URL: + + + + + Invalid URL "%1" + Felaktig URL "%1" + + + + Edit URL + Redigera URL + + + + Edit tracker announce URL: + Redigera tracker-announce-URL: + + + + High + Hög + + + + Normal + Normal + + + + Low + Låg + + + + + Use Global Settings + Använd globala inställningar + + + + Seed regardless of ratio + Dela oavsett förhållande + + + + Stop seeding at ratio: + Sluta dela vid förhållande: + + + + Seed regardless of activity + Dela oavsett aktivitet + + + + Stop seeding if idle for: + Sluta dela om inaktiv i: + + + + Up + Upp + + + + Down + Ner + + + + % + % + + + + Status + Status + + + + Address + Adress + + + + Client + Klient + + + + Torrent Properties + Egenskaper för Torrent + + + + Information + Information + + + + Activity + Aktivitet + + + + Have: + Har: + + + + Availability: + Tillgänglighet: + + + + Uploaded: + Uppladdat: + + + + Downloaded: + Nedladdat: + + + + State: + Läge: + + + + Running time: + Körtid: + + + + Remaining time: + Återstående tid: + + + + Last activity: + Senaste aktivitet: + + + + Error: + Fel: + + + + Details + Detaljer + + + + Size: + Storlek: + + + + Location: + Plats: + + + + Hash: + Hash: + + + + Privacy: + Integritet: + + + + Origin: + Ursprung: + + + + Comment: + Kommentar: + + + + Peers + Noder + + + + Tracker + Tracker + + + + Add Tracker + Lägg till Tracker + + + + Edit Tracker + Redigera Tracker + + + + Remove Trackers + Ta bort Trackers + + + + Show &more details + Visa &fler detaljer + + + + Show &backup trackers + Visa &backup-trackers + + + + Files + Filer + + + + Options + Alternativ + + + + Speed + Hastighet + + + + Honor global &limits + Följ globala &begränsningar + + + + Limit &download speed: + Begränsa &nedladdningshastighet: + + + + Limit &upload speed: + Begränsa &uppladdningshastighet: + + + + Torrent &priority: + Torrent-&prioritet: + + + + Seeding Limits + Gränser för delning + + + + &Ratio: + &Ratio: + + + + &Idle: + &Inaktiv: + + + + Peer Connections + Nodanslutningar + + + + &Maximum peers: + &Maximalt antal noder: + + + + FileTreeItem + + + + + Low + Låg + + + + + + High + Hög + + + + + + Normal + Normal + + + + + Mixed + Blandad + + + + FileTreeModel + + + File + Fil + + + + Size + Storlek + + + + Progress + Förlopp + + + + Download + Ladda ner + + + + Priority + Prioritet + + + + FileTreeView + + + Check Selected + Markera valda + + + + Uncheck Selected + Avmarkera valda + + + + Only Check Selected + Markera bara valda + + + + Priority + Prioritet + + + + Open + Öppna + + + + Rename... + Döp om... + + + + FilterBar + + + + All + Alla + + + + Active + Aktiva + + + + Downloading + Hämtar + + + + Seeding + Delar + + + + Paused + Pausade + + + + Finished + Färdiga + + + + Verifying + Verifierar + + + + Error + Fel + + + + Show: + Visa: + + + + FilterBarLineEdit + + + Search... + Sök... + + + + Formatter + + + B/s + B/s + + + + kB/s + kB/s + + + + MB/s + MB/s + + + + GB/s + GB/s + + + + TB/s + TB/s + + + + + B + B + + + + kB + kB + + + + MB + MB + + + + GB + GB + + + + TB + TB + + + + KiB + KiB + + + + MiB + MiB + + + + GiB + GiB + + + + TiB + TiB + + + + + Unknown + Okänd + + + + + None + Ingen + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln dag + %Ln dagar + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln timme + %Ln timmar + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln minut + %Ln minuter + + + + + %Ln second(s) + + %Ln sekund + %Ln sekunder + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>Beräknar ledigt utrymme...</i> + + + + %1 free + %1 ledigt + + + + LicenseDialog + + + License + Licens + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + &Torrent + + + + &Edit + &Redigera + + + + &Help + &Hjälp + + + + &View + &Visa + + + + &File + &File + + + + &New... + &Ny... + + + + Create a new torrent + Skapa en ny torrent + + + + &Properties + &Egenskaper + + + + Show torrent properties + Visa egenskaper för torrent + + + + Open the torrent's folder + Öppna torrentmappen + + + + Queue + + + + + &Open... + &Öppna... + + + + Open + Öppna + + + + Open a torrent + Öppna en torrent + + + + Open Fold&er + Öppna &mapp + + + + &Start + &Starta + + + + Start torrent + Starta torrent + + + + Ask Tracker for &More Peers + Fråga tracker efter &fler noder + + + + Ask tracker for more peers + Fråga tracker efter fler noder + + + + &Pause + &Pausa + + + + Pause torrent + Pausa torrent + + + + &Verify Local Data + &Verifiera lokal data + + + + Verify local data + Verifiera lokalt data + + + + &Remove + &Ta bort + + + + Remove torrent + Ta bort torrent + + + + &Delete Files and Remove + &Radera filer och ta bort + + + + Remove torrent and delete its files + Ta bort torrent och radera dess filer + + + + &Start All + &Starta alla + + + + &Pause All + &Pausa alla + + + + &Quit + &Avsluta + + + + &Select All + &Markera alla + + + + &Deselect All + A&vmarkera alla + + + + &Preferences + &Egenskaper + + + + &Compact View + &Kompakt visning + + + + + Compact View + Kompakt Vy + + + + &Toolbar + Ve%rktygsfält + + + + &Filterbar + &Filterfält + + + + &Statusbar + &Statusfält + + + + Sort by &Activity + Sortera efter &aktivitet + + + + Sort by A&ge + Sortera efter &ålder + + + + Sort by Time &Left + Sortera efter tid &kvar + + + + Sort by &Name + Sortera efter &namn + + + + Sort by &Progress + Sortera efter &förlopp + + + + Sort by Rati&o + Sortera efter &förhållande + + + + Sort by Si&ze + Sortera efter &storlek + + + + Sort by Stat&e + Sortera efter &läge + + + + Sort by T&racker + Sortera efter T&racker + + + + Message &Log + Meddelande&logg + + + + &Statistics + &Statistik + + + + &Contents + &Innehåll + + + + &About + &Om + + + + Re&verse Sort Order + In&vertera sorteringsordning + + + + &Name + &Namn + + + + &Files + &Filer + + + + &Tracker + &Tracker + + + + Total Ratio + Totalt förhållande + + + + Session Ratio + Sessionsförhållande + + + + Total Transfer + Totalt överfört + + + + Session Transfer + Sessionsöverfört + + + + &Main Window + &Huvudfönster + + + + Tray &Icon + &Ikon i meddelandefält + + + + &Change Session... + &Byt session + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + Välj Session + + + + Set &Location... + Sätt &plats + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + &Kopiera magnetlänk till urklipp + + + + Open &URL... + Öppna &URL... + + + + &Donate + &Donera + + + + Start &Now + Starta &nu + + + + Bypass the queue and start now + Förbise kö och starta nu + + + + Move to &Top + Flytta till &Toppen + + + + Move &Up + Flytta &Upp + + + + Move &Down + Flytta &Ner + + + + Move to &Bottom + Flytta till &Botten + + + + Sort by &Queue + Sortera efter &kö + + + + Limit Download Speed + Begränsa nedladdningshastighet + + + + Unlimited + Obegränsat + + + + + + Limited at %1 + Begränsat till %1 + + + + Limit Upload Speed + Begränsa uppladdningshastighet + + + + Stop Seeding at Ratio + Stoppa delning vid förhållande + + + + Seed Forever + Dela för alltid + + + + + Stop at Ratio (%1) + Sluta vid förhållande (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + Inaktiv + + + + + Ratio: %1 + Förhållande: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + Ner: %1, Upp: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*) + + + + Show &options dialog + Visa fönster för &alternativ + + + + Open Torrent + Öppna torrent + + + + Speed Limits + Delningsbegränsningar + + + + Network Error + Nätverksfel + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Klicka för att inaktivera temporära delningsbegränsningar + (%1 ner, %2 upp) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Klicka för att aktivera temporära delningsbegränsningar + (%1 ner, %2 upp) + + + + Remove torrent? + Ta bort torrent? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + Ta bort den här torrentens nedladdade filer? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + Ta bort %Ln torrent? + Ta bort alla %Ln torrents? + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + Visar %L1 av %Ln torrent + Visar %L1 av %Ln torrents + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + Ta bort nedladdade filer för %Ln torrent? + Ta bort nedladdade filer för alla %Ln torrents? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + När den är borttagen, krävs torrentfilen eller magnetlänken för att fortsätta överföringen. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + När den är borttagen, krävs torrentfilerna eller magnetlänkarna för att fortsätta överföringarna. + + + + This torrent has not finished downloading. + Den här torrenten är inte färdig med nedladdningen. + + + + These torrents have not finished downloading. + De här torrentarna är inte färdiga med nedladdningarna. + + + + This torrent is connected to peers. + Den här torrenten är ansluten till noder. + + + + These torrents are connected to peers. + De här torrentarna är anslutna till noder. + + + + One of these torrents is connected to peers. + En av de här torrentarna är ansluten till noder. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + Vissa av de här torrentarna är anslutna till noder. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + En av de här torrentarna är inte färdiga med nedladdningen. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + Vissaav de här torrentarna är inte färdiga med nedladdningarna. + + + + %1 has not responded yet + %1 har inte svarat än + + + + %1 is responding + %1 svarar + + + + %1 last responded %2 ago + %1 svarade sist för %2 sedan + + + + %1 is not responding + %1 svarar inte + + + + MakeDialog + + + New Torrent + Ny Torrent + + + + <i>No source selected<i> + <i>Ingen källa vald</i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln Fil + %Ln Filer + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln Del + %Ln Delar + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 i %2; %3 @ %4 + + + + Files + Filer + + + + Sa&ve to: + Spa&ra till: + + + + Source f&older: + Källm&app: + + + + Source &file: + Käll&fil: + + + + Properties + Egenskaper + + + + &Trackers: + &Trackers + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + För att lägga till en backup-URL, lägg den på raden efter den primära URLen. +För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad. + + + + Co&mment: + Ko&mmentar: + + + + &Private torrent + &Privat torrent + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + Ny Torrent + + + + Creating "%1" + Skapar "%1" + + + + Created "%1"! + Skapade "%1"! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + Fel: felaktig announce-URL "%1" + + + + Cancelled + Avbruten + + + + Error reading "%1": %2 + Fel vid läsning "%1": %2 + + + + Error writing "%1": %2 + Fel vid skrivning "%1": %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + Öppna Torrent + + + + Open Torrent from File + Öppna Torrent från Fil + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + Öppna Torrent från URL eller Magnet Link + + + + &Source: + &Källa: + + + + &Destination folder: + &Desinationsmapp: + + + + High + Hög + + + + Normal + Normal + + + + Low + Låg + + + + &Priority: + &Prioritet: + + + + S&tart when added + S&tarta när den läggs till + + + + &Verify Local Data + &Verifiera lokal data + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + Fl&ytta .torrent-filen till papperskorgen + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*) + + + + Select Destination + Välj Destination + + + + PathButton + + + + (None) + (Ingen) + + + + Select Folder + Välj mapp + + + + Select File + Välj fil + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + Använd &autentisering + + + + &Username: + A&nvändarnamn: + + + + Pass&word: + Lösen&ord: + + + + &Open web client + &Öppna webbklient + + + + Addresses: + Adresser: + + + + Speed Limits + Delningsbegränsningar + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>Förbise normala hastighetsbegränsningar manuellt eller vid schemalagda tidpunkter</small> + + + + &Scheduled times: + &Schemalagda tider: + + + + &On days: + &På dagar: + + + + Every Day + Varje Dag + + + + Weekdays + Vardagar + + + + Weekends + Helger + + + + Sunday + Söndag + + + + Monday + Måndag + + + + Tuesday + Tisdag + + + + Wednesday + Onsdag + + + + Thursday + Torsdag + + + + Friday + Fredag + + + + Saturday + Lördag + + + + Port is <b>open</b> + Porten är <b>öppen</b> + + + + Port is <b>closed</b> + Porten är <b>stängd</b> + + + + Incoming Peers + Inkommande noder + + + + + Status unknown + Okänd status + + + + &Port for incoming connections: + &Port för inkommande anslutningar: + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + Använd UPnP eller NAT-PMP port &forwarding från min router + + + + Options + Alternativ + + + + Enable &uTP for peer connections + Aktivera &uTP för nodanslutningar + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP är ett verktyg för att minska överbelastning på nätet. + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minut + minuter + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minut sedan + minuter sedan + + + + + Automatically add .torrent files &from: + Lägg automatiskt till .torrent-filer &från: + + + + Show the Torrent Options &dialog + Visa &fönstret Torrentalternativ + + + + &Start added torrents + &Starta tillagda torrents + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + Fly&tta .torrent-filen till papperskorgen + + + + Download Queue + Nedladdningskö + + + + Ma&ximum active downloads: + Ma&ximalt antal aktiva nedladdningar: + + + + Incomplete + Inte färdig + + + + Seeding + Delar + + + + Remote + Fjärr + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>Blockeringslistan innehåller %Ln regel</i> + <i>Blockeringslistan innehåller %Ln regler</i> + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + Välj en &slumpad port varje gång Transmission startas + + + + Limits + Begränsningar + + + + Maximum peers per &torrent: + Maximalt antal noder per &torrent: + + + + Maximum peers &overall: + Maximalt antal noder &totalt: + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>Uppdatering lyckades!</b><p>Blockeringslistan har nu %Ln regel. + <b>Uppdatering lyckades!</b><p>Blockeringslistan har nu %Ln regler. + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>Uppdaterar blockeringslista</b><p>Hämtar ny blockeringslista... + + + + Blocklist + Blocklista + + + + Enable &automatic updates + Aktivera &automatiska uppdateringar + + + + Allow encryption + Tillåt kryptering + + + + Prefer encryption + Föredra kryptering + + + + Require encryption + Kräv kryptering + + + + Privacy + Integritet + + + + &to + &till + + + + + Desktop + Skrivbord + + + + Show Transmission icon in the &notification area + Visa Transmission-ikon i &meddelandefältet + + + + Te&st Port + Te&sta port + + + + Enable &blocklist: + Aktivera &blockeringslista: + + + + &Update + &Uppdatera + + + + &Encryption mode: + &Krypteringsläge: + + + + Remote Control + Fjärrstyrning + + + + Allow &remote access + Tillåt &fjärrstyrning + + + + HTTP &port: + HTTP-&port: + + + + Only allow these IP a&ddresses: + Tillåt bara dessa IP-a&dresser: + + + + &Upload: + &Uppladdning: + + + + &Download: + &Nedladdning: + + + + Alternative Speed Limits + Alternativa hastighetsbegränsningar + + + + U&pload: + U&ppladdning: + + + + Do&wnload: + Ne&dladdning: + + + + Start &minimized in notification area + Starta &minimerad i meddelandefältet + + + + Notification + Meddelande + + + + Show a notification when torrents are a&dded + Visa ett meddelande när torrents lä&ggs till + + + + Show a notification when torrents &finish + Visa ett meddelande när torrents är &färdiga + + + + Play a &sound when torrents finish + Spela ett &ljud när torrents är färdiga + + + + Testing TCP Port... + Testar TCP-port... + + + + Peer Limits + Nodbegränsningar + + + + Use PE&X to find more peers + Använd PE&X för att hitta fler noder + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX är ett verktyg för att byta ut nodlistor med noder du är ansluten till. + + + + Use &DHT to find more peers + Använd &DHT för att hitta fler noder + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT är ett verktyg för att hitta noder utan en tracker. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + Använd &Local Peer Discovery för att hitta fler noder + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD är ett verktyg för att hitta noder i ditt lokala nätverk. + + + + Encryption + Kryptering + + + + Select "Torrent Done" Script + Välj "Torrent Färdig" Script + + + + Select Incomplete Directory + Välj mapp för ofullständiga hämtningar + + + + Select Watch Directory + Välj mapp för övervakning + + + + Select Destination + Välj mål + + + + Adding + Lägger till + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + Nedladdning är &inaktiv om delning stoppad: + + + + Downloading + Hämtar + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + Lägg till ".&part" till filer som är ofärdiga + + + + Keep &incomplete files in: + Behåll &ofullständiga filer i: + + + + Save to &Location: + Spara till &plats: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + Kör &skript när torrent är klar: + + + + Stop seeding at &ratio: + Stoppa delning vid &förhållande: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + Stoppa del&ning om inaktiv i: + + + + Transmission Preferences + Transmission-inställningar + + + + Speed + Hastighet + + + + Network + Nätverk + + + + Not supported by remote sessions + Stöds inte av fjärrsessioner + + + + QObject + + + Invalid option + Felaktigt alternativ + + + + RelocateDialog + + + Select Location + Välj plats + + + + Set Torrent Location + Välj torrentplats + + + + Set Location + Sätt plats + + + + New &location: + Ny &plats: + + + + &Move from the current folder + &Flytta från aktuell mapp + + + + Local data is &already there + Lokal data är &redan där + + + + Session + + + Error Renaming Path + Fel när sökväg döptes om + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>Fel när "%1" döptes om till "%2": %3.</b></p> <p>Vänligen åtgärda felen och försök igen.</p> + + + + Error Adding Torrent + Fel när torrent lades till + + + + Add Torrent + Lägg till Torrent + + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Kunde inte lägga till "%1".</b></p><p>Det är en kopia av "%2" som redan är tillagd.</p> + + + + SessionDialog + + + Change Session + Byt Session + + + + Source + Källa + + + + Start &Local Session + Starta &lokal session + + + + Connect to &Remote Session + Anslut till &fjärrsession + + + + &Host: + &Värd: + + + + &Port: + &Port: + + + + &Authentication required + &Autentisering krävs + + + + &Username: + A&nvändarnamn: + + + + Pass&word: + Lösen&ord: + + + + StatsDialog + + + Statistics + Statistik + + + + Current Session + Nuvarande Session + + + + + Uploaded: + Uppladdat: + + + + + Downloaded: + Nedladdat: + + + + + Ratio: + Förhållande: + + + + + Duration: + Längd: + + + + Total + Total + + + + Started %Ln time(s) + + Startad %Ln gång + Startad %Ln gånger + + + + + Torrent + + + Verifying local data + Verifierar lokalt data + + + + Downloading + Laddar ner + + + + Seeding + Delning + + + + Finished + Färdig + + + + Paused + Pausad + + + + Queued for verification + Köad för verifiering + + + + Queued for download + Köad för nedladdning + + + + Queued for seeding + Köad för delning + + + + Tracker gave a warning: %1 + Tracker gav en varning: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + Tracker gav ett fel: %1 + + + + Error: %1 + Fel: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + Magnetöverföring - hämtar metadata (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1 av %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1 av %2 (%3%), uppladdat %4 (Förhållande: %5 Mål: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1 av %2 (%3%), uppladdat %4 (Förhållande: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1, uppladdat %2 (Förhållande: %3 Mål: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1, uppladdat %2 (Förhållande: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 kvar + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - Återstående tid okänd + + + + Ratio: %1 + Förhållande: %1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + Hämtar från %Ln nod + Hämtar från %Ln noder + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + Delar med %Ln nod + Delar med %Ln noder + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + Hämtar metadata från %Ln nod (%1% färdigt) + Hämtar metadata från %Ln noder (%1% färdigt) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + Hämtar från %1 av %Ln ansluten nod + Hämtar från %1 av %Ln anslutna noder + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + och %Ln webbdelning + och %Ln webbdelningar + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + Delar med %1 av %Ln ansluten nod + Delar med %1 av %Ln anslutna noder + + + + + Error + Fel + + + + Verifying local data (%1% tested) + Verifierar lokalt data (%1% testat) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + Fick en lista på%1 %Ln nod%2 %3 sedan + Fick en lista på%1 %Ln noder%2 %3 sedan + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Förfrågan om lista över noder %1tog för lång tid%2 %3 sedan; försöker igen + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Fick ett fel %1"%2"%3 %4 sedan + + + + No updates scheduled + Inga uppdateringar schemalagda + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + Frågar efter fler noder om %1 + + + + Queued to ask for more peers + Köad för att fråga efter fler noder + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + Frågar efter fler noder nu... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + Tracker hade%1 %Ln delare%2 + Tracker hade%1 %Ln delare%2 + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + och%1 %Ln hämtare%2 %3 sedan + och%1 %Ln hämtare%2 %3 sedan + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Tracker hade %1ingen information%2 om antal noder %3 sedan + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Fick ett fel vid skrapning %1"%2"%3 %4 sedan + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + Frågar efter nodantal om %1 + + + + Queued to ask for peer counts + Köad för att fråga efter nodantal + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + Frågar efter antal noder nu.. <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_tr_TR.ts b/qt/translations/transmission_tr_TR.ts new file mode 100644 index 000000000..bb494f918 --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_tr_TR.ts @@ -0,0 +1,2577 @@ + + + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Transmission + Transmission Hakkında + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + Hızlı ve kolay Bittorrent istemcisi + + + + Copyright (c) The Transmission Project + Copyright (c) The Transmission Project + + + + C&redits + H&azırlayanlar + + + + &License + &Lisans + + + + Credits + Hazırlayanlar + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission bir dosya paylaşım programıdır.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + Bir torrent çalıştırdığınızda, veriler karşıya yükleme yoluyla herkesin erişimine açılacaktır. Her türlü içerik paylaşmak sizin sorumluluğunuzdadır. + + + + I &Agree + &Kabul Ediyorum + + + + Torrent Completed + Torrent Tamamlandı + + + + Torrent Added + Torrent Eklendi + + + + DetailsDialog + + + None + Hiçbiri + + + + Mixed + Karıştırılmış + + + + + Unknown + Bilinmeyen + + + + Finished + Tamamlandı + + + + Paused + Durduruldu + + + + Active now + Aktif + + + + %1 ago + %1 önce + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln parçalar @ %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln parçalar) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + Bu izleyiciye özel -- DHT ve PEX devredışı + + + + Public torrent + Genel torrent + + + + Created by %1 + Tarafından oluşturuldu %1 + + + + Created on %1 + Tarihinde oluşturuldu %1 + + + + Created by %1 on %2 + %1 tarafından %2 üzerinde oluşturuldu + + + + + Encrypted connection + Şifrelenmiş bağlantı + + + + Optimistic unchoke + İyimser tıkanıklık giderme + + + + Downloading from this peer + Bu eşten indiriliyor + + + + We would download from this peer if they would let us + Eğer bize izin verirse bu eşten indirebiliriz + + + + Uploading to peer + Eşe gönderiliyor + + + + We would upload to this peer if they asked + Eğer isterse bu eşe gönderebiliriz + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + Eş tıkanıklığımızı gidermek istedi, fakat ilgilenmiyoruz + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + Eş tıkanıklığımızı gidermek istedi, fakat ilgilenmiyorlar + + + + Peer was discovered through DHT + DHT yoluyla bağlantı noktası keşfedildi + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + Peer Exchange (PEX) yoluyla bağlantı noktası keşfedildi + + + + Peer is an incoming connection + Eş, bir gelen bağlantı + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + dakika + + + + + + + Error + Hata + + + + Tracker already exists. + İzleyici zaten var + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1/%2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1/%2(%3%),%4 Doğrulanmamış + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 bozuk) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (Oran: %2) + + + + N/A + N/A + + + + Peer is connected over uTP + µTP üzerinden bağlantı noktasına bağlanıldı + + + + Add URL + Web Adresi Ekle + + + + Add tracker announce URL: + İzleyici ekle: + + + + + Invalid URL "%1" + Geçersiz Web Adresi "%1" + + + + Edit URL + Web Adresi Düzenle + + + + Edit tracker announce URL: + İzleyici düzenle: + + + + High + Yüksek + + + + Normal + Normal + + + + Low + Düşük + + + + + Use Global Settings + Genel Ayarları Kullan + + + + Seed regardless of ratio + Gönderme oranı ne olursa olsun + + + + Stop seeding at ratio: + Şu oranda göndermeyi durdur: + + + + Seed regardless of activity + Etkinlik ne olursa olsun gönder + + + + Stop seeding if idle for: + Eğer boş beklerse göndermeyi durdur: + + + + Up + Yukarı + + + + Down + Aşağı + + + + % + % + + + + Status + Durum + + + + Address + Adres + + + + Client + İstemci + + + + Torrent Properties + Torrent Özellikleri + + + + Information + Bilgi + + + + Activity + Etkinlik + + + + Have: + Sahip olunan: + + + + Availability: + Kullanılabilir: + + + + Uploaded: + Yüklendi: + + + + Downloaded: + İndirildi: + + + + State: + Durum: + + + + Running time: + Çalışma süresi: + + + + Remaining time: + Kalan Zaman: + + + + Last activity: + Son etkinlik + + + + Error: + Hata: + + + + Details + Detaylar + + + + Size: + Boyut: + + + + Location: + Yer: + + + + Hash: + Adresleme: + + + + Privacy: + Gizlilik: + + + + Origin: + Köken: + + + + Comment: + Yorum: + + + + Peers + Eşler + + + + Tracker + İzleyici + + + + Add Tracker + İzleyici Ekle + + + + Edit Tracker + İzleyici Düzenle + + + + Remove Trackers + İzleyici Kaldır + + + + Show &more details + Daha &fazla detay göster + + + + Show &backup trackers + &Yedekleme izleyicilerini göster + + + + Files + Dosyalar + + + + Options + Seçenekler + + + + Speed + Hız + + + + Honor global &limits + Genel &sınırlara uy + + + + Limit &download speed: + &İndirme Hızını Sınırla + + + + Limit &upload speed: + &Gönderme Hızını Sınırla + + + + Torrent &priority: + Torrent &önceliği: + + + + Seeding Limits + Yükleme Sınırları + + + + &Ratio: + &Oran: + + + + &Idle: + &Boşta: + + + + Peer Connections + Eş Bağlantıları + + + + &Maximum peers: + &Azami Eş: + + + + FileTreeItem + + + + + Low + Düşük + + + + + + High + Yüksek + + + + + + Normal + Normal + + + + + Mixed + Karıştırılmış + + + + FileTreeModel + + + File + Dosya + + + + Size + Boyut + + + + Progress + İlerleme + + + + Download + İndirme + + + + Priority + Öncelik + + + + FileTreeView + + + Check Selected + İşaretleneni Seç + + + + Uncheck Selected + İşaretlenmeyeni Seç + + + + Only Check Selected + Sadece İşaretleneni Seç + + + + Priority + Öncelik + + + + Open + + + + + Rename... + Yeniden adlandır + + + + FilterBar + + + + All + Tümü + + + + Active + Aktif + + + + Downloading + İndiriliyor + + + + Seeding + Gönderiliyor + + + + Paused + Durduruldu + + + + Finished + Tamamlandı + + + + Verifying + Doğrulanıyor + + + + Error + Hata + + + + Show: + Göster: + + + + FilterBarLineEdit + + + Search... + Ara... + + + + Formatter + + + B/s + B/s + + + + kB/s + kB/s + + + + MB/s + MB/s + + + + GB/s + GB/s + + + + TB/s + TB/s + + + + + B + B + + + + kB + kB + + + + MB + MB + + + + GB + GB + + + + TB + TB + + + + KiB + KB + + + + MiB + MB + + + + GiB + GB + + + + TiB + TB + + + + + Unknown + Bilinmeyen + + + + + None + Seçme + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln gün + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln saat + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln dakika + + + + + %Ln second(s) + + %Ln saniye + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>Boş Alan Hesaplanıyor...</i> + + + + %1 free + %1 boş + + + + LicenseDialog + + + License + Lisans + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + &Torrent + + + + &Edit + &Düzenle + + + + &Help + &Yardım + + + + &View + &Göster + + + + &File + &Dosya + + + + &New... + &Yeni... + + + + Create a new torrent + Yeni torrent oluştur + + + + &Properties + &Özellikler + + + + Show torrent properties + Torrent özelliklerini göster + + + + Open the torrent's folder + Klasörden torrent dosyası aç + + + + Queue + Sıralama + + + + &Open... + &Aç... + + + + Open + + + + + Open a torrent + Torrent Aç + + + + Open Fold&er + Klasör Aç + + + + &Start + Başlat + + + + Start torrent + Torrenti Başlat + + + + Ask Tracker for &More Peers + İzleyiciye Daha Çok &Eş Sor + + + + Ask tracker for more peers + İzleyiciye daha çok eş sor + + + + &Pause + Durdur + + + + Pause torrent + Torrenti Durdur + + + + &Verify Local Data + &Yerel Dosyayı Doğrula + + + + Verify local data + Yerel dosyayı doğrula + + + + &Remove + Kaldır + + + + Remove torrent + Torrent kaldır + + + + &Delete Files and Remove + &Dosyaları Sil ve Kaldır + + + + Remove torrent and delete its files + Torrenti kaldır ve dosyaları sil + + + + &Start All + &Tümünü Başlat + + + + &Pause All + &Tümünü Durdur + + + + &Quit + &Kapat + + + + &Select All + &Tümünü Seç + + + + &Deselect All + &Tüm Seçimleri Kaldır + + + + &Preferences + &Ayarlar + + + + &Compact View + &Sıkışık Görünüm + + + + + Compact View + Sıkışık Görünüm + + + + &Toolbar + &Araç Çubuğu + + + + &Filterbar + &Süzgeç Çubuğu + + + + &Statusbar + &Durum Çubuğu + + + + Sort by &Activity + &Etkinliğe göre Sırala + + + + Sort by A&ge + &Tarihe göre Sırala + + + + Sort by Time &Left + &Kalan Süreye göre Sırala + + + + Sort by &Name + &Ada göre Sırala + + + + Sort by &Progress + &İlerlemeye Göre Sırala + + + + Sort by Rati&o + &Orana göre Sırala + + + + Sort by Si&ze + &Boyuta göre Sırala + + + + Sort by Stat&e + &Duruma göre Sırala + + + + Sort by T&racker + &İzleyiciye göre Sırala + + + + Message &Log + İleti &Günlüğü + + + + &Statistics + &İstatistikler + + + + &Contents + &İçindekiler + + + + &About + &Hakkında + + + + Re&verse Sort Order + Sıralamayı Ters Çe&vir + + + + &Name + &Ad + + + + &Files + &Dosyalar + + + + &Tracker + &İzleyici + + + + Total Ratio + Toplam Oran + + + + Session Ratio + Oturum Oranı + + + + Total Transfer + Toplam Aktarım + + + + Session Transfer + Oturum Aktarımı + + + + &Main Window + &Ana Pencere + + + + Tray &Icon + Tepsi &ikonu + + + + &Change Session... + &Değişim Oturumu + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + Seçilen Oturum + + + + Set &Location... + Konum &Belirle + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + &Magnet Linkini Panoya Kopyala + + + + Open &URL... + Konum Aç + + + + &Donate + %Bağış + + + + Start &Now + Şimdi &Başlat + + + + Bypass the queue and start now + + + + + Move to &Top + &En Üste Taşı + + + + Move &Up + &Yukarı Taşı + + + + Move &Down + &Aşağı Taşı + + + + Move to &Bottom + &En Alta Taşı + + + + Sort by &Queue + Kuyruğa göre Sırala + + + + Limit Download Speed + İndirme Hızını Sınırla + + + + Unlimited + Limitsiz + + + + + + Limited at %1 + Sınırlı %1 + + + + Limit Upload Speed + Gönderme Hızını Sınırla + + + + Stop Seeding at Ratio + Belli Bir Orana Ulaşıldığında Dağıtımı Durdur + + + + Seed Forever + Devamlı Dağıt + + + + + Stop at Ratio (%1) + (%1) Oranında Durdur + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + Boşta + + + + + Ratio: %1 + Kaynak:%1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + İndirme:%1, Yükleme:%2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrent Dosyaları (.torrent);;Tüm Dosyalar(*.*) + + + + Show &options dialog + &Özellikler iletişim kutusunu göster + + + + Open Torrent + Torrent Aç + + + + Speed Limits + Hız Limitleri + + + + Network Error + Ağ Hatası + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Geçici Hız Sınırlarını Etkisizleştir +(%1 indirilen, %2 yüklenen) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Geçici Hız Sınırlarını Etkinleştir +(%1 indirilen, %2 yüklenen) + + + + Remove torrent? + Torrenti kaldır? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + Bu torrentin indirilen dosyaları silinsin mi? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + Torrentleri %Ln kaldır? + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + Torrentler gösteriliyor %1 / %Ln + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + Bu %Ln torrentlerin indirilen dosyaları silinsin mi? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + Bir kere silindiğinde, devam eden aktarım torrent dosyasına ya da mıknatıs bağlantıya gereksinim duyacaktır. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + Bir kere silindiğinde, devam eden aktarımlar torrent dosyalarına ya da mıknatıs bağlantılara gereksinim duyacaktır. + + + + This torrent has not finished downloading. + Bu torrentin indirilmesi bitirilmedi. + + + + These torrents have not finished downloading. + Bu torrentlerin indirilmesi bitirilmedi. + + + + This torrent is connected to peers. + Bu torrent eşlere bağlı durumda. + + + + These torrents are connected to peers. + Bu torrentler eşlere bağlı durumda. + + + + One of these torrents is connected to peers. + Bu torrentlerden biri eşlere bağlı durumda. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + Bu torrentlerden bazıları eşlere bağlı durumda. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + Bu torrentlerden biri indirmeyi bitirmedi. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + Bu torrentlerden bazıları indirmeyi bitirmedi. + + + + %1 has not responded yet + + + + + %1 is responding + + + + + %1 last responded %2 ago + + + + + %1 is not responding + %1 yanıt vermiyor + + + + MakeDialog + + + New Torrent + Yeni Torrent + + + + <i>No source selected<i> + <i>Hiçbir kaynak seçilmedi</i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln Dosyalar + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln Parçalar + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 in %2; %3 @ %4 + + + + Files + Dosyalar + + + + Sa&ve to: + &Kaydet: + + + + Source f&older: + Kaynak &klasör: + + + + Source &file: + Kaynak &Dosya: + + + + Properties + Özellikler + + + + &Trackers: + &İzleyiciler + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + Bir yedekleme web adresi eklemek için, öncelikli web adresinden sonra sıraya ekleyin. +Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin. + + + + Co&mment: + Yorum: + + + + &Private torrent + &Özel torrent + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + Yeni Torrent + + + + Creating "%1" + Oluşturuluyor "%1" + + + + Created "%1"! + Oluşturuldu "%1"! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + Hata: geçersiz bildirilen web adresi "%1" + + + + Cancelled + İptal edildi + + + + Error reading "%1": %2 + "%1" okunurken hata: %2 + + + + Error writing "%1": %2 + "%1" yazılırken hata: %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + Torrent Aç + + + + Open Torrent from File + Dosyadan Torrent Aç + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + URL'den veya Magnet Link'ten Torrent Aç + + + + &Source: + Kaynak: + + + + &Destination folder: + &Hedef klasör: + + + + High + Yüksek + + + + Normal + Normal + + + + Low + Düşük + + + + &Priority: + &Öncelik: + + + + S&tart when added + &Eklendiğinde başlat + + + + &Verify Local Data + &Yerel Dosyayı Doğrula + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + .torrent dosyasını çöpe &taşı + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrent Dosyaları (.torrent);;Tüm Dosyalar(*.*) + + + + Select Destination + Hedef Seç + + + + PathButton + + + + (None) + (Hiçbiri) + + + + Select Folder + Klasör Seç + + + + Select File + Dosya Seç + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + &Yetkilendirme kullan + + + + &Username: + Kullanıcı Adı + + + + Pass&word: + Şifre + + + + &Open web client + Web istemcisini aç + + + + Addresses: + Adresler: + + + + Speed Limits + Hız Limitleri + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>Normal hız sınırlarını elle veya belirlenmiş zamanlarda geçersiz kıl<small> + + + + &Scheduled times: + &Planlanmış zaman: + + + + &On days: + &Şu günler: + + + + Every Day + Her Gün + + + + Weekdays + Haftaiçi + + + + Weekends + Haftasonu + + + + Sunday + Pazar + + + + Monday + Pazartesi + + + + Tuesday + Salı + + + + Wednesday + Çarşamba + + + + Thursday + Perşsembe + + + + Friday + Cuma + + + + Saturday + Cumartesi + + + + Port is <b>open</b> + Port <b>açık</b> + + + + Port is <b>closed</b> + Port <b>kapalı</b> + + + + Incoming Peers + Gelen Eşler + + + + + Status unknown + Durum bilinmiyor + + + + &Port for incoming connections: + Gelen bağlantılar için &port + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + Yönelticimden &yönlendirirken UPnP ya da NAT-PMP bağlantı noktasını kullan + + + + Options + Seçenekler + + + + Enable &uTP for peer connections + Eş bağlantıları için &uTP'yi etkinleştir + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP, ağ tıkanıklığını azaltmaya yarayan bir araçtır. + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + dakika + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + dakika önce + + + + + Automatically add .torrent files &from: + Torrentlerin otomatik &eklendiği yer: + + + + Show the Torrent Options &dialog + + + + + &Start added torrents + Eklenen torrentleri &başlat + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + .torrent dosyasını çöpe ta&şı + + + + Download Queue + İndirme Sırası + + + + Ma&ximum active downloads: + En fazla &etkin indirme sayısı: + + + + Incomplete + Tamamlanmayan + + + + Seeding + Gönderiliyor + + + + Remote + Kontrol + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>Karaliste %Ln kurallar içeriyor<i> + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + Transmission her başlatıldığında &rastgele bir bağlantı noktası seç. + + + + Limits + Limitler + + + + Maximum peers per &torrent: + &Torrent başına azami eş sayısı + + + + Maximum peers &overall: + &Genel azami eş sayısı + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>Güncelleme başarılı!</b><p>Engelli listesi şimdi %Ln kural var. + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>Engelli Listesini Güncelle<b><p>Yeni engel listesi alınıyor... + + + + Blocklist + Engelli listesi + + + + Enable &automatic updates + &Otomatik güncelleştirmeleri etkinleştir + + + + Allow encryption + Şifrelemeye izin ver + + + + Prefer encryption + Şifrelemeyi tercih et + + + + Require encryption + Şifreleme gerekli + + + + Privacy + Gizlilik + + + + &to + &e + + + + + Desktop + Masaüstü + + + + Show Transmission icon in the &notification area + Transmission simgesini &bildirim alanında göster + + + + Te&st Port + Bağlantı Noktasını Sı&na + + + + Enable &blocklist: + &Engelleme listesi etkin: + + + + &Update + &Güncelle + + + + &Encryption mode: + &Şifreleme kipi: + + + + Remote Control + Uzaktan Denetim + + + + Allow &remote access + Uzaktan &erişime izin ver + + + + HTTP &port: + HTTP &portu: + + + + Only allow these IP a&ddresses: + Sadece şu IP a&dreslerine izni ver: + + + + &Upload: + &Yükleme: + + + + &Download: + &İndirme: + + + + Alternative Speed Limits + Alternatif Hız Sınırları + + + + U&pload: + &Yükleme: + + + + Do&wnload: + &İndirme: + + + + Start &minimized in notification area + Bildirim alanında &küçültülmüş olarak başlat + + + + Notification + Duyuru + + + + Show a notification when torrents are a&dded + Torrent &eklendiğinde bir bildirim göster + + + + Show a notification when torrents &finish + Torrent &bittiğinde bir bildirim göster + + + + Play a &sound when torrents finish + Torrent indiğinde bir &ses çal + + + + Testing TCP Port... + TCP bağlantısı sınanıyor… + + + + Peer Limits + Eş sınırları + + + + Use PE&X to find more peers + Daha fazla eş bulmak için PE&X kullan + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX bağlı olduğunuz eşlerle, eş listenizi paylaşmanıza yarayan bir araçtır. + + + + Use &DHT to find more peers + Daha fazla eş bulmak için &DHT kullan + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT, izleyiciye gereksinim olmadan eş bulma aracıdır. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + Daha fazla eş bulmak için &Yerel Eş Keşfini kullan + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD yerel ağınızda eşleri bulmanıza yardımcı bir araçtır. + + + + Encryption + Şifreleme + + + + Select "Torrent Done" Script + "Torrent Tamamlandı" bu betiği seç. + + + + Select Incomplete Directory + Bitmemiş Klasörünü Seç + + + + Select Watch Directory + İzlenen Klasörü Seç + + + + Select Destination + Hedef Seç + + + + Adding + Ekleniyor + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + Eğer indirilen veri &hareketsiz ise paylaşımı durdur. + + + + Downloading + İndiriliyor + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + Tamamlanmamış dosya isimlerinin sonuna ".&part" ekle + + + + Keep &incomplete files in: + &Bitmemiş torrentleri koru: + + + + Save to &Location: + &Konumu Kaydet: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + Torrent inince bu &betiği çalıştır: + + + + Stop seeding at &ratio: + Şu &oranda göndermeyi durdur: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + Eğer boş beklerse &göndermeyi durdur: + + + + Transmission Preferences + Transmission Seçenekleri + + + + Speed + Hız + + + + Network + + + + + Not supported by remote sessions + + + + + QObject + + + Invalid option + Geçersiz Seçenek + + + + RelocateDialog + + + Select Location + Konum Seç + + + + Set Torrent Location + Torrent Konumu Ayarla + + + + Set Location + Konumu Ayarla + + + + New &location: + Yeni &konum + + + + &Move from the current folder + Şu anki dizinden &taşı + + + + Local data is &already there + Yerel veri &zaten orada + + + + Session + + + Error Renaming Path + + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>Yeniden adlanırılamadı "%1" iken "%2": %3.<b><p><p>Lütfen hataları düzeltip yeniden deneyin.<p> + + + + Error Adding Torrent + Torrent eklenirken hata + + + + Add Torrent + Torrent Ekle + + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Eklenemedi "%1".</b></p></p>Yinelenen "%2 zaten eklendi.</p> + + + + SessionDialog + + + Change Session + Değişim Oturumu + + + + Source + Kaynak + + + + Start &Local Session + &Yerel Oturumu Başlat + + + + Connect to &Remote Session + + + + + &Host: + &Host: + + + + &Port: + &Port: + + + + &Authentication required + &Yetkilendirme gerekir + + + + &Username: + &Kullanıcı Adı + + + + Pass&word: + Şifre + + + + StatsDialog + + + Statistics + İstatistikler + + + + Current Session + Güncel Oturum + + + + + Uploaded: + Yüklendi: + + + + + Downloaded: + İndirildi: + + + + + Ratio: + Oran: + + + + + Duration: + Süre: + + + + Total + Toplam + + + + Started %Ln time(s) + + Başlama sayısı: %Ln + + + + + Torrent + + + Verifying local data + Yerel dosya doğrulanıyor + + + + Downloading + İndiriliyor + + + + Seeding + Gönderiliyor + + + + Finished + Tamamlandı + + + + Paused + Durduruldu + + + + Queued for verification + Doğrulama için kuyrukta + + + + Queued for download + İndirme sırasına eklendi + + + + Queued for seeding + Gönderme kuyruğuna eklendi + + + + Tracker gave a warning: %1 + İzleyici bir uyarı verdi: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + İzleyici bir hata verdi: %1 + + + + Error: %1 + Hata:%1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1/%2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + Başarım: %1 / %2 (%3%), Gönderilen: %4 (Oran: %5 Hedef: %6). + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + Başarım: %1 / %2 (%3%), Gönderilen: %4 (Oran: %5). + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + İnen: %1, Gönderilen: %2 (Oran: %3 Hedef: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + İnen: %1, Gönderilen: %2 (Oran: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 kaldı + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - Kalan zaman bilinmiyor + + + + Ratio: %1 + Kaynak:%1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + %Ln eşten indiriliyor + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + %Ln Eşlere Gönderiliyor + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + %Ln eşinden üstveri indiriliyor (%1% tamamlandı) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + Bağlı eşten indiriliyor: %1 / %Ln + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + ve %Ln web gönderenleri + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + Bağlı eşe gönderiliyor: %1 / %Ln + + + + + Error + Hata + + + + Verifying local data (%1% tested) + Yere veri doğrulanıyor (%1% doğrulandı) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + %1 %Ln eşdeğerlerinin bir listesi %2s %3 önce alındı + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Eş listesi istemi %1 zaman aşımı%2 %3 önce; yeniden denenecek + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + %1"%2"%3 %4 önce bir hata alındı + + + + No updates scheduled + Planlanmış bir güncelleme mevcut değil + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + %1 için daha çok eş aranıyor + + + + Queued to ask for more peers + Daha çok eş için arama kuyruğa alındı + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + Daha fazla kişiden isteniyor... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + İzleyici %1 %Ln dağıtıcıya %2 sahipti + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + "%1%2%3" %4 önce önemli bir hata oluştu + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + Eş sayısı %1 için belirleniyor + + + + Queued to ask for peer counts + Eş sayısının belirlenmesi kuyruğa alındı + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + Kişi sayısı isteniyor... <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_uk.ts b/qt/translations/transmission_uk.ts index 0fc56713e..b6b11ef32 100644 --- a/qt/translations/transmission_uk.ts +++ b/qt/translations/transmission_uk.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Про Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission — програма для поширення файлів.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Нічого @@ -553,29 +553,11 @@ &Максимальна кількість вузлів: - - FileAdded - - - Add Torrent - Додати торент - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Неможливо додати "%1".</b></p><p>Це дублікат "%2", який вже було додано.</p> - - - - Error Adding Torrent - Помилка під час додавання торенту - - FileTreeItem - - + + Low Низький @@ -604,7 +586,7 @@ FileTreeModel - + File Файл @@ -665,7 +647,7 @@ FilterBar - + All Всі @@ -714,7 +696,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Шукати... @@ -722,7 +704,7 @@ Formatter - + B/s Б/с @@ -857,12 +839,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Обчислення вільного простору...</i> - + %1 free %1 вільно @@ -1255,7 +1237,7 @@ Впорядкувати за чергою - + Limit Download Speed Обмежити швидкість завантаження @@ -1331,12 +1313,12 @@ Відкрити торент - + Speed Limits Обмеження швидкості - + Network Error Помилка мережі @@ -1470,7 +1452,7 @@ Новий торент - + <i>No source selected<i> <i>Не вказано джерела<i> @@ -1611,7 +1593,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &Тека призначення: - + High Високий @@ -1636,7 +1618,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &Розпочинати безпосередньо після додавання - + &Verify Local Data &Перевірити локальні дані @@ -1646,12 +1628,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Вилу&чати файли .torrent до смітника - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Торент файли (*.torrent);;Всі файли (*.*) - + Select Destination Обрати призначення @@ -1659,7 +1641,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. PathButton - + (None) (Нічого) @@ -1723,7 +1705,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &За днями: - + Every Day Кожного дня @@ -1738,7 +1720,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. У вихідні - + Sunday Неділя @@ -1773,7 +1755,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Субота - + Port is <b>open</b> Порт <b>відкритий</b> @@ -1789,7 +1771,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Status unknown Невідомий статус @@ -1819,7 +1801,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. µTP — інструмент для запобігання перевантаженню мережі. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1884,7 +1866,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Віддалений доступ - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>У списку блокування міститься %Ln правило</i> @@ -1913,7 +1895,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Макс. кількість вузлів &взагалі: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правило. @@ -2108,7 +2090,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Шифрування - + Select "Torrent Done" Script Обрати сценарій @@ -2189,7 +2171,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Мережа - + Not supported by remote sessions Не підтримується віддаленою сесією @@ -2205,7 +2187,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. RelocateDialog - + Select Location Обрати розташування @@ -2238,7 +2220,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Session - + Error Renaming Path Помилка під час перейменування шляху @@ -2248,10 +2230,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. <p><b>Не вдалося перейменувати «%1» на «%2»: %3.</b></p> <p>Виправте помилку і спробуйте ще раз.</p> - + + Error Adding Torrent + Помилка під час додавання торенту + + + Add Torrent Додати торент + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Неможливо додати "%1".</b></p><p>Це дублікат "%2", який вже було додано.</p> + SessionDialog @@ -2343,7 +2335,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Загалом - + Started %Ln time(s) Запущено %Ln раз @@ -2355,7 +2347,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Torrent - + Verifying local data Перевірка локальних даних @@ -2413,7 +2405,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Маґнет-передача - отримання метаданих (%1%) @@ -2541,7 +2533,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts index 733ac563b..e31cde164 100644 --- a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts +++ b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts @@ -10,7 +10,7 @@ 关于 Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -27,7 +27,7 @@ C&redits - 感谢(&R) + 致谢(&R) @@ -37,13 +37,13 @@ Credits - 感谢 + 致谢 Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission 是一个文件共享程序。</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None @@ -547,29 +547,11 @@ 最大用户数(&M): - - FileAdded - - - Add Torrent - 添加 Torrent - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>无法添加 "%1"。</b></p><p>它与已经添加的 "%2" 重复。</p> - - - - Error Adding Torrent - 添加 Torrent 错误 - - FileTreeItem - - + + Low @@ -598,7 +580,7 @@ FileTreeModel - + File 文件 @@ -659,7 +641,7 @@ FilterBar - + All 全部 @@ -708,7 +690,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... 搜索... @@ -716,7 +698,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -843,12 +825,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>正在计算可用空间...</i> - + %1 free %1 可用 @@ -1241,7 +1223,7 @@ 按队列排序(&Q) - + Limit Download Speed 限制下载速度 @@ -1317,12 +1299,12 @@ 打开 Torrent - + Speed Limits 速度限制 - + Network Error 网络错误 @@ -1450,7 +1432,7 @@ 新的 Torrent - + <i>No source selected<i> <i>没有选择来源<i> @@ -1587,7 +1569,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 目标文件夹(&D): - + High @@ -1612,7 +1594,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 添加后开始(&T) - + &Verify Local Data 检查本地数据(&V) @@ -1622,12 +1604,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 将 .torrent 文件移至回收站(&V) - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*) - + Select Destination 选择目标 @@ -1635,7 +1617,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. PathButton - + (None) (无) @@ -1699,7 +1681,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 天数(&O): - + Every Day 每天 @@ -1714,7 +1696,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 周末 - + Sunday 星期天 @@ -1749,7 +1731,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 星期六 - + Port is <b>open</b> 端口是 <b>打开的</b> @@ -1765,7 +1747,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Status unknown 状态未知 @@ -1795,7 +1777,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. uTP 是一个减小网络拥挤的工具。 - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1856,7 +1838,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 远程 - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>黑名单包含 %Ln 条规则</i> @@ -1883,7 +1865,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 全体最大用户数(&O): - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>更新成功!</b><p>黑名单现在有 %Ln 条规则。 @@ -2076,7 +2058,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 加密 - + Select "Torrent Done" Script 选择 "Torrent 完成" 脚本 @@ -2098,13 +2080,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Adding - 正在添加 + 添加 Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width - 下载是不活动的如果停止分享数据在(&N): + 下载是非活动的如果停止分享数据在(&N): @@ -2157,7 +2139,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 网络 - + Not supported by remote sessions 远程会话不支持 @@ -2173,7 +2155,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. RelocateDialog - + Select Location 选择位置 @@ -2206,7 +2188,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Session - + Error Renaming Path 重命名路径错误 @@ -2216,10 +2198,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. <p><b>无法重命名 "%1" 为 "%2": %3.</b></p> <p>请纠正错误后重试。</p> - + + Error Adding Torrent + 添加 Torrent 错误 + + + Add Torrent 添加 Torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>无法添加 "%1"。</b></p><p>它与已经添加的 "%2" 重复。</p> + SessionDialog @@ -2311,7 +2303,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 总计 - + Started %Ln time(s) 已启动 %Ln 次 @@ -2321,7 +2313,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Torrent - + Verifying local data 正在检查本地数据 @@ -2379,7 +2371,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded 磁力传输 - 正在检索元数据 (%1%) @@ -2495,7 +2487,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration