From dd1626bbe2e4cab55512a06bf0dd389c7fa0a8fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Kerr <charles@transmissionbt.com> Date: Wed, 8 Aug 2007 23:28:42 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?(trunk)=20*=20updated=20French=20translation=20?= =?UTF-8?q?by=20Jean-Fran=C3=A7ois=20Fortin=20Tam.=20*=20updated=20potfile?= =?UTF-8?q?=20to=20get=20the=20handful=20of=20new=20strings.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- gtk/po/fr.po | 929 +++++++++++++++++++++++++----------- gtk/po/transmission-gtk.pot | 198 ++++---- 2 files changed, 753 insertions(+), 374 deletions(-) diff --git a/gtk/po/fr.po b/gtk/po/fr.po index 0ac68774b..32c265598 100644 --- a/gtk/po/fr.po +++ b/gtk/po/fr.po @@ -5,22 +5,100 @@ # # Pierre-Henri Quelen <pierrehenri.quelen@gmail.com>, 2006. # Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006-2007. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-07 13:35-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-09 11:26+0200\n" -"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-03 00:59-0500\n" +"Last-Translator: Jean-François Fortin Tam\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf.c:91 conf.c:370 msgwin.c:164 +#: actions.c:35 +msgid "_High" +msgstr "_Haut" + +#: actions.c:36 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" + +#: actions.c:37 +msgid "_Low" +msgstr "_Bas" + +#: actions.c:52 +#: makemeta-ui.c:249 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: actions.c:53 +msgid "_Edit" +msgstr "É_dition" + +#: actions.c:54 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: actions.c:55 +msgid "_Priority" +msgstr "_Priorité" + +#: actions.c:58 +msgid "_Start" +msgstr "_Démarrer" + +#: actions.c:60 +msgid "Re_check" +msgstr "Re_vérifier" + +#: actions.c:62 +msgid "S_top" +msgstr "_Arrêter" + +#: actions.c:64 +msgid "_Remove" +msgstr "_Enlever" + +#: actions.c:66 +msgid "_Create New Torrent" +msgstr "_Créer un nouveau torrent" + +#: actions.c:68 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: actions.c:70 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: actions.c:72 +msgid "Edit _Preferences" +msgstr "Modifier les _préférences" + +#: actions.c:74 +msgid "_Torrent Info" +msgstr "Informations sur le torrent" + +#: actions.c:76 +msgid "_About Transmission" +msgstr "_À propos de Transmission" + +#: actions.c:78 +msgid "Show _Debug Window" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de _débogage" + +#: actions.c:80 +msgid "Show / Hide _Transmission" +msgstr "Afficher / cacher _Transmission" + +#: conf.c:91 +#: conf.c:371 #, c-format msgid "" "Failed to open the file %s for writing:\n" @@ -70,7 +148,7 @@ msgstr "" "Erreur lors de la lecture du fichier %s :\n" "%s" -#: conf.c:384 msgwin.c:175 +#: conf.c:385 #, c-format msgid "" "Error while writing to the file %s:\n" @@ -79,7 +157,7 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'écriture du fichier %s :\n" "%s" -#: conf.c:390 +#: conf.c:391 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file %s to %s:\n" @@ -88,129 +166,70 @@ msgstr "" "Le renommage du fichier %s en %s a échoué :\n" "%s" -#: dialogs.c:138 +#: dialogs.c:118 msgid "Add a Torrent" msgstr "Ajouter un torrent" -#: dialogs.c:145 +#: dialogs.c:125 msgid "Automatically _start torrent" msgstr "_Démarrer le torrent automatiquement" -#: dialogs.c:147 +#: dialogs.c:127 msgid "Use alternate _download directory" msgstr "Utiliser un _dossier cible différent" -#. PREF_ID_DIR -#: dialogs.c:151 tr_prefs.c:210 +#: dialogs.c:131 +#: tr_prefs.c:212 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choisissez un répertoire cible" -#: dialogs.c:178 +#: dialogs.c:160 msgid "Torrent files" -msgstr "Fichiers .torrent" +msgstr "Fichiers torrent" -#: dialogs.c:180 +#: dialogs.c:162 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: dialogs.c:250 -#, c-format -msgid "%s - Properties for %s" -msgstr "%s - Propriétés de %s" - -#. add general tab -#: dialogs.c:286 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. add files tab -#: dialogs.c:292 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: dialogs.c:390 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker :" - -#: dialogs.c:391 -msgid "Announce:" -msgstr "Annonce :" - -#: dialogs.c:392 -msgid "Scrape:" -msgstr "Scrape :" - -#: dialogs.c:394 -msgid "Info Hash:" -msgstr "Info Hash :" - -#: dialogs.c:395 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Taille des pièces :" - -#: dialogs.c:396 -msgid "Pieces:" -msgstr "Nombre de pièce :" - -#: dialogs.c:397 -msgid "Total Size:" -msgstr "Taille totale :" - -#: dialogs.c:399 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders :" - -#: dialogs.c:400 -msgid "Leechers:" -msgstr "Leechers :" - -#: dialogs.c:401 -msgid "Completed:" -msgstr "Effectué :" - -#: dialogs.c:403 -msgid "Directory:" -msgstr "Répertoire :" - -#: dialogs.c:405 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Reçu :" - -#: dialogs.c:406 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Émis :" - -#: dialogs.c:407 -msgid "Remaining:" -msgstr "Restant :" - -#: dialogs.c:497 +#: dialogs.c:258 +#: torrent-inspector.c:415 +#: torrent-inspector.c:844 +#: torrent-inspector.c:849 msgid "?" msgstr "?" -#: dialogs.c:519 +#: dialogs.c:291 msgid "Choose a directory" msgstr "Choisissez un répertoire" -#: dialogs.c:575 +#: dialogs.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Really Quit %s?</b>" +msgstr "<b>Réellement quitter %s ?</b>" + +#: dialogs.c:419 +msgid "This will close all active torrents." +msgstr "Ceci arrêtera tous les torrents actifs." + +#: dialogs.c:427 +msgid "_Don't Ask Me This Again" +msgstr "Ne _pas me le redemander" + +#: ipc.c:197 #, c-format -msgid "Are you sure you want to quit %s?" -msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %s ?" - -#: dialogs.c:643 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: dialogs.c:656 tr_window.c:406 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#. this string is only used to determine the size of the progress bar -#: dialogs.c:659 tr_window.c:403 -msgid " fnord fnord " +msgid "" +"Failed to set up IPC:\n" +"%s" msgstr "" +"La configuration de l'IPC a échoué :\n" +"%s" -#: ipc.c:242 +#: ipc.c:229 +#, c-format +msgid "failed to set up IPC: %s\n" +msgstr "La configuration de l'IPC a échoué : %s\n" + +#: ipc.c:309 #, c-format msgid "" "Failed to set up socket:\n" @@ -219,67 +238,50 @@ msgstr "" "La configuration du socket a échoué :\n" "%s" -#: ipc.c:263 +#: ipc.c:332 #, c-format msgid "failed to create socket: %s\n" msgstr "La création du socket a échoué : %s\n" -#: ipc.c:272 +#: ipc.c:341 #, c-format msgid "failed to connect to %s: %s\n" msgstr "La connexion à %s a échoué : %s\n" -#: ipc.c:453 ipc.c:501 +#: ipc.c:431 +msgid "bad IPC protocol version" +msgstr "Mauvaise version de protocole IPC" + +#: ipc.c:434 +msgid "IPC protocol parse error" +msgstr "Erreur d'interprétation du protocole IPC" + +#: ipc.c:437 +#, c-format +msgid "IPC parsing failed: %s" +msgstr "Impossible d'interpréter l'IPC : %s" + +#: ipc.c:467 #, c-format msgid "bad IPC protocol version\n" msgstr "Mauvaise version de protocole IPC\n" -#: main.c:113 -msgid "Add a new torrent" -msgstr "Ajouter un nouveau torrent" +#: ipc.c:470 +#, c-format +msgid "IPC protocol parse error\n" +msgstr "Erreur d'interprétation du protocole IPC\n" -#: main.c:114 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" +#: ipc.c:473 +#, c-format +msgid "IPC parsing failed: %s\n" +msgstr "Impossible d'interpréter l'IPC : %s\n" -#: main.c:115 -msgid "Start a torrent that is not running" -msgstr "Démarrer un torrent inactif" - -#: main.c:117 -msgid "Stop a torrent that is running" -msgstr "Arrêter un torrent actif" - -#: main.c:119 -msgid "Remove a torrent" -msgstr "Supprimer un torrent" - -#: main.c:122 -msgid "Show additional information about a torrent" -msgstr "Afficher des informations supplémentaires concernant un torrent" - -#: main.c:123 -msgid "Open debug window" -msgstr "Ouvrir la fenêtre de débogage" - -#: main.c:127 -msgid "Customize application behavior" -msgstr "Personnaliser le comportement de l'application" - -#: main.c:130 -msgid "Close the main window" -msgstr "Fermer la fenêtre principale" - -#: main.c:132 -msgid "Exit the program" -msgstr "Quitter le programme" - -#: main.c:288 +#: main.c:299 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hpq] [files...]\n" "\n" -"Transmission %s (r%d) http://transmission.m0k.org/\n" +"Transmission %s http://transmission.m0k.org/\n" "A free, lightweight BitTorrent client with a simple, intuitive interface\n" "\n" " -h --help display this message and exit\n" @@ -293,7 +295,7 @@ msgid "" msgstr "" "utilisation : %s [-hpq] [fichiers...]\n" "\n" -"Transmission %s (r%d) http://transmission.m0k.org/\n" +"Transmission %s http://transmission.m0k.org/\n" "Un client BitTorrent léger, libre, avec une interface simple et intuitive\n" "\n" " -h --help affiche ce message et quitte\n" @@ -305,11 +307,11 @@ msgstr "" "ligne de commande. Si %s est déjà lancée, ces torrents seront ouverts dans \n" "l'instance active.\n" -#: main.c:354 +#: main.c:362 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: main.c:1097 +#: main.c:694 #, c-format msgid "" "Failed to load torrent file:\n" @@ -318,137 +320,486 @@ msgid_plural "" "Failed to load torrent files:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Le chargement du ficher .torrent a échoué :\n" +"Le chargement du ficher torrent a échoué :\n" "%s" msgstr[1] "" -"Le chargement des fichiers .torrent a échoué :\n" +"Le chargement des fichiers torrent a échoué :\n" "%s" -#: msgwin.c:54 +#: main.c:901 +msgid "Copyright 2005-2007 The Transmission Project" +msgstr "Copyright 2005-2007 le projet Transmission" + +#: main.c:903 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Pierre-Henri Quelen <pierrehenri.quelen@gmail.com>, 2006.\n" +"Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006-2007.\n" +"Jean-François Fortin Tam <nekohayo arobas gmail.com>, 2007." + +#: makemeta-ui.c:87 +msgid "Torrent creation aborted." +msgstr "Création du torrent annulée." + +#: makemeta-ui.c:88 +msgid "Torrent creation failed." +msgstr "La création du torrent a échoué." + +#: makemeta-ui.c:99 +msgid "Torrent Created" +msgstr "Torrent créé" + +#: makemeta-ui.c:130 +msgid "Making Torrent..." +msgstr "Création du torrent..." + +#: makemeta-ui.c:195 +msgid "file" +msgid_plural "files" +msgstr[0] "fichier" +msgstr[1] "fichiers" + +#: makemeta-ui.c:202 +msgid "piece" +msgid_plural "pieces" +msgstr[0] "pièce" +msgstr[1] "pièces" + +#: makemeta-ui.c:226 +msgid "Make a New Torrent" +msgstr "Créer un nouveau torrent" + +#: makemeta-ui.c:238 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +#: makemeta-ui.c:241 +msgid "File _Type" +msgstr "_Type de fichier" + +#: makemeta-ui.c:243 +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" + +#: makemeta-ui.c:245 +msgid "Single File" +msgstr "Fichier unique" + +#: makemeta-ui.c:251 +msgid "File or Directory to Add to the New Torrent" +msgstr "Fichier ou dossier à ajouter au nouveau torrent" + +#: makemeta-ui.c:262 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Aucun fichier sélectionné" + +#: makemeta-ui.c:276 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: makemeta-ui.c:279 +msgid "Private to this Tracker" +msgstr "Privé sur ce tracker" + +#: makemeta-ui.c:282 +msgid "Announce _URL" +msgstr "_URL d'annonce" + +#: makemeta-ui.c:287 +msgid "Commen_t" +msgstr "Commen_taire" + +#: msgwin.c:159 +#, c-format +msgid "Unable to open \"%s\" for writing: %s" +msgstr "L'ouverture du fichier %s en écriture a échoué : %s" + +#: msgwin.c:173 +#, c-format +msgid "Error writing to \"%s\": %s" +msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s" + +#: msgwin.c:190 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Enregistrer le journal de débogage" + +#: msgwin.c:215 +#: torrent-inspector.c:901 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: msgwin.c:55 +#: msgwin.c:216 msgid "Info" msgstr "Info" -#: msgwin.c:56 +#: msgwin.c:217 msgid "Debug" msgstr "Débogage" -#: msgwin.c:142 -msgid "Save Log" -msgstr "Enregistrer le journal" +#: msgwin.c:244 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" -#: msgwin.c:229 -msgid "???" -msgstr "???" +#: msgwin.c:248 +msgid "Clear" +msgstr "Nettoyer" -#: tr_prefs.c:82 +#: msgwin.c:255 +msgid "Level " +msgstr "Niveau" + +#: msgwin.c:256 +#: msgwin.c:282 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "Sélectionnez le niveau de filtrage du débogage" + +#: torrent-inspector.c:249 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: torrent-inspector.c:250 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: torrent-inspector.c:251 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: torrent-inspector.c:252 +#: torrent-inspector.c:539 +#: torrent-inspector.c:1361 +#: tr_window.c:206 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: torrent-inspector.c:254 +msgid "Downloading" +msgstr "Réception" + +#: torrent-inspector.c:255 +msgid "DL Rate" +msgstr "Taux de réception" + +#: torrent-inspector.c:256 +msgid "Uploading" +msgstr "Émission" + +#: torrent-inspector.c:257 +msgid "UL Rate" +msgstr "Taux d'émission" + +#: torrent-inspector.c:608 +msgid "Piece Availability" +msgstr "Disponibilité des pièces" + +#: torrent-inspector.c:631 +msgid "Peers" +msgstr "Pairs" + +#: torrent-inspector.c:648 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeders" + +#: torrent-inspector.c:656 +msgid "Leechers" +msgstr "Leechers" + +#: torrent-inspector.c:664 +msgid "Completed" +msgstr "Effectué" + +#: torrent-inspector.c:699 +msgid "Torrent Information" +msgstr "Informations sur le torrent" + +#: torrent-inspector.c:702 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: torrent-inspector.c:711 +msgid "Pieces" +msgstr "Nombre de pièces" + +#: torrent-inspector.c:718 +msgid "Hash" +msgstr "Hash" + +#: torrent-inspector.c:722 +msgid "Secure" +msgstr "Sécurité" + +#: torrent-inspector.c:724 +msgid "Private Torrent, PEX disabled" +msgstr "Torrent privé, PEX désactivé" + +#: torrent-inspector.c:725 +msgid "Public Torrent" +msgstr "Torrent public" + +#: torrent-inspector.c:729 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: torrent-inspector.c:742 +msgid "Created By" +msgstr "Créé par" + +#: torrent-inspector.c:745 +msgid "Creator" +msgstr "Créateur" + +#: torrent-inspector.c:746 +#: util.c:147 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: torrent-inspector.c:749 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: torrent-inspector.c:756 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: torrent-inspector.c:759 +msgid "Downloaded Data" +msgstr "Données reçues" + +#: torrent-inspector.c:763 +msgid "Torrent File Path" +msgstr "Emplacement du fichier torrent" + +#: torrent-inspector.c:767 +msgid "Transmission Support Folder" +msgstr "Dossier de support de Transmission" + +#: torrent-inspector.c:772 +msgid "Torrent File Name" +msgstr "Nom de fichier torrent" + +#: torrent-inspector.c:841 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: torrent-inspector.c:870 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfert" + +#: torrent-inspector.c:873 +msgid "State" +msgstr "État" + +#: torrent-inspector.c:877 +#, fuzzy +msgid "Valid DL" +msgstr "Téléchargement valide" + +#: torrent-inspector.c:881 +msgid "Downloaded" +msgstr "Reçu" + +#: torrent-inspector.c:885 +msgid "Uploaded" +msgstr "Émis" + +#: torrent-inspector.c:889 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: torrent-inspector.c:893 +msgid "Remaining" +msgstr "Restant" + +#: torrent-inspector.c:897 +msgid "Swarm Rate" +msgstr "Vitesse de l'essaim" + +#: torrent-inspector.c:905 +msgid "Completeness" +msgstr "Effectué" + +#: torrent-inspector.c:913 +msgid "Dates" +msgstr "Dates" + +#: torrent-inspector.c:916 +msgid "Added" +msgstr "Ajout" + +#: torrent-inspector.c:920 +msgid "Last Activity" +msgstr "Dernier événement" + +#: torrent-inspector.c:963 +#: torrent-inspector.c:973 +#: torrent-inspector.c:1144 +msgid "High" +msgstr "Élevé" + +#: torrent-inspector.c:964 +#: torrent-inspector.c:1146 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: torrent-inspector.c:965 +#: torrent-inspector.c:974 +#: torrent-inspector.c:1148 +msgid "Low" +msgstr "Bas" + +#: torrent-inspector.c:1347 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: torrent-inspector.c:1375 +msgid "Download" +msgstr "Réception" + +#: torrent-inspector.c:1385 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: torrent-inspector.c:1506 +msgid "Transfer Bandwidth" +msgstr "Largeur de bande pour transferts" + +#: torrent-inspector.c:1509 +msgid "Limit _Download Speed (KiB/s):" +msgstr "_Limiter le taux de réception (KiB/s) :" + +#: torrent-inspector.c:1522 +msgid "Limit _Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Li_miter le taux d'émission (KiB/s) :" + +#: torrent-inspector.c:1536 +msgid "Seeding" +msgstr "Partage" + +#: torrent-inspector.c:1539 +msgid "_Stop Seeding at Ratio:" +msgstr "_Arrêter de partager lorsque le ratio atteint :" + +#: torrent-inspector.c:1604 +msgid "Torrent Inspector" +msgstr "Inspecteur de torrents" + +#: torrent-inspector.c:1631 +msgid "_Activity" +msgstr "_Activité" + +#: torrent-inspector.c:1636 +msgid "_Peers" +msgstr "_Pairs" + +#: torrent-inspector.c:1640 +msgid "_Info" +msgstr "_Info" + +#: torrent-inspector.c:1645 +msgid "_Files" +msgstr "_Fichiers" + +#: torrent-inspector.c:1650 +msgid "_Options" +msgstr "_Options" + +#: tr_prefs.c:84 msgid "_Limit download speed" msgstr "_Limiter le taux de réception" -#: tr_prefs.c:83 +#: tr_prefs.c:85 msgid "Restrict the download rate" msgstr "Restreint le taux de reception" -#: tr_prefs.c:87 +#: tr_prefs.c:89 msgid "Maximum _download speed:" msgstr "Taux maximum de _réception :" -#: tr_prefs.c:88 +#: tr_prefs.c:90 msgid "Speed in KiB/sec for restricted download rate" msgstr "Vitesse en KiO/s pour le taux de réception restreint" -#: tr_prefs.c:92 +#: tr_prefs.c:94 msgid "Li_mit upload speed" msgstr "Li_miter le taux d'émission" -#: tr_prefs.c:93 +#: tr_prefs.c:95 msgid "Restrict the upload rate" msgstr "Restreint le taux d'émission" -#: tr_prefs.c:97 +#: tr_prefs.c:99 msgid "Maximum _upload speed:" msgstr "Taux maximum d'_émission :" -#: tr_prefs.c:98 +#: tr_prefs.c:100 msgid "Speed in KiB/sec for restricted upload rate" msgstr "Vitesse en KiO/s pour le taux d'émission restreint" -#: tr_prefs.c:102 +#: tr_prefs.c:104 msgid "Al_ways prompt for download directory" msgstr "Toujours demander le _dossier cible" -#: tr_prefs.c:103 -msgid "" -"When adding a torrent, always prompt for a directory to download data files " -"into" -msgstr "" -"Lors de l'ajout d'un torrent, toujours demander le répertoire où télécharger " -"les fichiers de données" +#: tr_prefs.c:105 +msgid "When adding a torrent, always prompt for a directory to download data files into" +msgstr "Lors de l'ajout d'un torrent, toujours demander le répertoire où télécharger les fichiers de données" -#: tr_prefs.c:108 +#: tr_prefs.c:110 msgid "Download di_rectory:" msgstr "Dossier _cible :" -#: tr_prefs.c:109 +#: tr_prefs.c:111 msgid "Destination directory for downloaded data files" msgstr "Répertoire cible où les données seront téléchargées" -#: tr_prefs.c:113 +#: tr_prefs.c:115 msgid "Listening _port:" msgstr "P_ort d'écoute :" -#: tr_prefs.c:114 +#: tr_prefs.c:116 msgid "TCP port number to listen for peer connections" msgstr "Numéro du port TCP où écouter les connexions des pairs" -#: tr_prefs.c:118 +#: tr_prefs.c:120 msgid "Au_tomatic port mapping via NAT-PMP or UPnP" msgstr "Mappage de port au_tomatique via NAT-PMP ou UPnP" -#: tr_prefs.c:119 +#: tr_prefs.c:121 msgid "Attempt to bypass NAT or firewall to allow incoming peer connections" msgstr "Essaye de passer outre un NAT ou un parefeu pour autoriser les connexions entrantes des pairs" -#: tr_prefs.c:123 +#: tr_prefs.c:125 msgid "Use peer _exchange if possible" msgstr "Utiliser l'é_change de pairs si possible" -#: tr_prefs.c:124 -msgid "" -"Perform Azureus or µTorrent compatible peer exchange with any peers which " -"support it" -msgstr "" -"Effectue l'échange de pairs compatible Azureus et µTorrent avec n'importe quel pair " -"qui le prend en charge" +#: tr_prefs.c:126 +msgid "Perform Azureus or µTorrent compatible peer exchange with any peers which support it" +msgstr "Effectue l'échange de pairs compatible Azureus et µTorrent avec n'importe quel pair qui le prend en charge" -#: tr_prefs.c:129 +#: tr_prefs.c:131 msgid "Display an _icon in the system tray" msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" -#: tr_prefs.c:130 +#: tr_prefs.c:132 msgid "Use a system tray / dock / notification area icon" msgstr "Place une icône dans la barre des tâches / le dock / la zone de notification" -#: tr_prefs.c:134 +#: tr_prefs.c:136 msgid "Confirm _quit" msgstr "Confirmer la _fermeture" -#: tr_prefs.c:135 +#: tr_prefs.c:137 msgid "Prompt for confirmation when quitting" msgstr "Demande une confirmation avant de quitter" -#: tr_prefs.c:140 +#: tr_prefs.c:142 msgid "For torrents added _normally:" msgstr "Pour les torrents _ajoutés normalement :" -#: tr_prefs.c:141 +#: tr_prefs.c:143 msgid "Torrent files added via the toolbar, popup menu, and drag-and-drop" msgstr "Torrents ajoutés via la barre d'outils, le menu contextuel, et par glisser-déposer" -#: tr_prefs.c:146 +#: tr_prefs.c:148 msgid "" "For torrents added e_xternally\n" "(via the command-line):" @@ -456,185 +807,205 @@ msgstr "" "Pour les torrents ajoutés a_utrement\n" "(via la ligne de commande) :" -#: tr_prefs.c:147 +#: tr_prefs.c:149 msgid "For torrents added via the command-line only" -msgstr "" -"Pour les torrents ajoutés en la ligne de commande" +msgstr "Pour les torrents ajoutés en la ligne de commande" -#: tr_prefs.c:342 +#: tr_prefs.c:346 #, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "%s Préférences" -#: tr_prefs.c:858 +#: tr_prefs.c:892 msgid "Use the torrent file where it is" -msgstr "Utiliser le fichier .torrent original" +msgstr "Utiliser le fichier torrent à son emplacement originel" -#: tr_prefs.c:861 +#: tr_prefs.c:895 msgid "Keep a copy of the torrent file" -msgstr "Garder une copie du fichier .torrent" +msgstr "Garder une copie du fichier torrent" -#: tr_prefs.c:864 +#: tr_prefs.c:898 msgid "Keep a copy and remove the original" msgstr "Garder une copie et supprimer l'original" -#: tr_torrent.c:314 +#: tr_torrent.c:324 +#: tr_torrent.c:437 #, c-format msgid "%s: not a valid torrent file" -msgstr "%s : n'est pas un fichier .torrent valide" +msgstr "%s : n'est pas un fichier torrent valide" -#: tr_torrent.c:317 +#: tr_torrent.c:327 +#: tr_torrent.c:440 #, c-format msgid "%s: torrent is already open" msgstr "%s : ce torrent est déjà ouvert" -#: tr_window.c:169 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#: tr_torrent.c:368 +msgid "not a valid torrent file" +msgstr "n'est pas un fichier torrent valide" -#: tr_window.c:355 +#: tr_torrent.c:371 +msgid "torrent is already open" +msgstr " : ce torrent est déjà ouvert" + +#: tr_torrent.c:562 #, c-format -msgid " Total DL: %s/s Total UL: %s/s" -msgstr " Taux global de réception : %s/s Taux global d'émission : %s/s" +msgid "Waiting to check existing files (checked %.1f%%)" +msgstr "En attente de vérification des fichiers existants (vérifié à %.1f%%)" -#. note that this renderer is set to ellipsize, just not here -#: tr_window.c:393 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: tr_window.c:511 +#: tr_torrent.c:567 #, c-format -msgid "Checking existing files (%.1f%%)" -msgstr "Vérification des fichiers existants (%.1f%%)" +msgid "Checking existing files (checked %.1f%%)" +msgstr "Vérification des fichiers existants (vérifié à %.1f%%)" -#: tr_window.c:517 +#: tr_torrent.c:572 #, c-format msgid "Stalled (%.1f%%)" msgstr "Bloqué (%.1f%%)" -#: tr_window.c:522 +#: tr_torrent.c:575 #, c-format -msgid "Finishing in %s (%.1f%%)" -msgstr "Terminé dans %s·(%.1f%%)" +msgid "%s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s restant (%.1f%%)" -#: tr_window.c:530 +#: tr_torrent.c:582 #, c-format -msgid "Seeding, uploading to %d of %d peer" -msgid_plural "Seeding, uploading to %d of %d peers" +msgid "Uploading to %d of %d peer" +msgid_plural "Uploading to %d of %d peers" msgstr[0] "Émission vers %d de %d pair" msgstr[1] "Émission vers %d de %d pairs" -#: tr_window.c:536 +#: tr_torrent.c:589 +#, c-format +msgid "Seeding to %d of %d peer" +msgid_plural "Seeding to %d of %d peers" +msgstr[0] "Partage vers %d de %d pair" +msgstr[1] "Partage vers %d de %d pairs" + +#: tr_torrent.c:595 msgid "Stopping..." msgstr "Arrêt..." -#: tr_window.c:540 +#: tr_torrent.c:599 #, c-format msgid "Stopped (%.1f%%)" msgstr "Arrêté (%.1f%%)" -#: tr_window.c:551 +#: tr_window.c:101 msgid "Error: " msgstr "Erreur : " -#: tr_window.c:556 +#: tr_window.c:106 #, c-format msgid "Downloading from %i of %i peer" msgid_plural "Downloading from %i of %i peers" msgstr[0] "Réception depuis %i de %i pair" msgstr[1] "Réception depuis %i de %i pairs" -#: tr_window.c:593 +#: tr_window.c:144 #, c-format msgid "" "Ratio: %s\n" -"UL: %s/s" +"UL: %s" msgstr "" "Ratio : %s\n" -"Émission : %s/s" +"Émission : %s" -#: tr_window.c:598 +#: tr_window.c:149 #, c-format msgid "" -"DL: %s/s\n" -"UL: %s/s" +"DL: %s\n" +"UL: %s" msgstr "" "Réception : %s/s\n" -"Émission : %s/s" +"Émission : %s" -#: util.c:64 +#: tr_window.c:192 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: tr_window.c:203 +msgid " fnord fnord " +msgstr "" + +#: tr_window.c:309 +#, c-format +msgid "Total DL: %s" +msgstr "Réception totale : %s" + +#: tr_window.c:315 +#, c-format +msgid "Total UL: %s" +msgstr "Envoi total : %s" + +#: util.c:77 msgid "B" msgstr "o" -#: util.c:64 +#: util.c:77 msgid "KiB" msgstr "Kio" -#: util.c:64 +#: util.c:77 msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: util.c:64 +#: util.c:77 msgid "GiB" msgstr "Gio" -#: util.c:64 +#: util.c:77 msgid "TiB" msgstr "Tio" -#: util.c:64 +#: util.c:77 msgid "PiB" msgstr "Pio" -#: util.c:64 +#: util.c:77 msgid "EiB" msgstr "Eio" -#: util.c:93 +#: util.c:116 #, c-format msgid "%i %s" msgstr "%i %s" -#: util.c:94 util.c:98 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "seconde" -msgstr[1] "secondes" +#: util.c:117 +#: util.c:121 +msgid "sec" +msgid_plural "secs" +msgstr[0] "sec" +msgstr[1] "secs" -#: util.c:96 util.c:100 util.c:104 util.c:108 +#: util.c:119 +#: util.c:123 +#: util.c:127 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: util.c:97 util.c:102 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" -msgstr[1] "minutes" +#: util.c:120 +#: util.c:125 +msgid "min" +msgid_plural "mins" +msgstr[0] "min" +msgstr[1] "mins" -#: util.c:101 util.c:106 util.c:110 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "heure" -msgstr[1] "heures" +#: util.c:124 +#: util.c:129 +msgid "hr" +msgid_plural "hrs" +msgstr[0] "h" +msgstr[1] "h" -#: util.c:105 +#: util.c:128 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" -#: util.c:109 -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "semaine" -msgstr[1] "semaines" - -#: util.c:118 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. this is a UTF-8 infinity symbol -#: util.c:122 +#: util.c:151 msgid "∞" msgstr "∞" + diff --git a/gtk/po/transmission-gtk.pot b/gtk/po/transmission-gtk.pot index bd095cf8a..a7550956c 100644 --- a/gtk/po/transmission-gtk.pot +++ b/gtk/po/transmission-gtk.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-27 18:16-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-08 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,82 +17,94 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: actions.c:35 +#: actions.c:39 msgid "_High" msgstr "" -#: actions.c:36 +#: actions.c:40 msgid "_Normal" msgstr "" -#: actions.c:37 +#: actions.c:41 msgid "_Low" msgstr "" -#: actions.c:52 makemeta-ui.c:249 +#: actions.c:56 makemeta-ui.c:249 msgid "_File" msgstr "" -#: actions.c:53 +#: actions.c:57 msgid "_Edit" msgstr "" -#: actions.c:54 +#: actions.c:58 msgid "_Help" msgstr "" -#: actions.c:55 +#: actions.c:59 msgid "_Priority" msgstr "" -#: actions.c:58 +#: actions.c:62 msgid "_Start" msgstr "" -#: actions.c:60 +#: actions.c:64 msgid "Re_check" msgstr "" -#: actions.c:62 +#: actions.c:66 msgid "S_top" msgstr "" -#: actions.c:64 +#: actions.c:68 msgid "_Remove" msgstr "" -#: actions.c:66 +#: actions.c:70 msgid "_Create New Torrent" msgstr "" -#: actions.c:68 +#: actions.c:72 msgid "_Close" msgstr "" -#: actions.c:70 +#: actions.c:74 msgid "_Quit" msgstr "" -#: actions.c:72 -msgid "Edit _Preferences" -msgstr "" - -#: actions.c:74 -msgid "_Torrent Info" -msgstr "" - #: actions.c:76 -msgid "_About Transmission" +msgid "Select _All" msgstr "" #: actions.c:78 -msgid "Show _Debug Window" +msgid "_Deselect All" msgstr "" #: actions.c:80 +msgid "Edit _Preferences" +msgstr "" + +#: actions.c:82 +msgid "_Torrent Info" +msgstr "" + +#: actions.c:84 +msgid "_About Transmission" +msgstr "" + +#: actions.c:86 +msgid "Show _Debug Window" +msgstr "" + +#: actions.c:88 msgid "Show / Hide _Transmission" msgstr "" +#: actions.c:90 +msgid "Update Tracker" +msgstr "" + #: conf.c:91 conf.c:371 #, c-format msgid "" @@ -171,8 +183,8 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "" -#: dialogs.c:258 torrent-inspector.c:415 torrent-inspector.c:844 -#: torrent-inspector.c:849 +#: dialogs.c:258 torrent-inspector.c:414 torrent-inspector.c:839 +#: torrent-inspector.c:844 msgid "?" msgstr "" @@ -250,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "IPC parsing failed: %s\n" msgstr "" -#: main.c:299 +#: main.c:316 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hpq] [files...]\n" @@ -268,11 +280,11 @@ msgid "" "opened in the running instance.\n" msgstr "" -#: main.c:362 +#: main.c:379 msgid "Transmission" msgstr "" -#: main.c:694 +#: main.c:711 #, c-format msgid "" "Failed to load torrent file:\n" @@ -283,11 +295,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main.c:901 +#: main.c:918 msgid "Copyright 2005-2007 The Transmission Project" msgstr "" -#: main.c:903 +#: main.c:920 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -377,7 +389,7 @@ msgstr "" msgid "Save Debug Log" msgstr "" -#: msgwin.c:215 torrent-inspector.c:901 +#: msgwin.c:215 torrent-inspector.c:896 msgid "Error" msgstr "" @@ -405,244 +417,240 @@ msgstr "" msgid "Select the debug filter level." msgstr "" -#: torrent-inspector.c:249 +#: torrent-inspector.c:248 msgid "Address" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:250 +#: torrent-inspector.c:249 msgid "Port" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:251 +#: torrent-inspector.c:250 msgid "Client" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:252 torrent-inspector.c:539 torrent-inspector.c:1361 +#: torrent-inspector.c:251 torrent-inspector.c:538 torrent-inspector.c:1356 #: tr_window.c:206 msgid "Progress" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:254 +#: torrent-inspector.c:253 msgid "Downloading" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:255 +#: torrent-inspector.c:254 msgid "DL Rate" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:256 +#: torrent-inspector.c:255 msgid "Uploading" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:257 +#: torrent-inspector.c:256 msgid "UL Rate" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:608 +#: torrent-inspector.c:607 msgid "Piece Availability" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:631 +#: torrent-inspector.c:630 msgid "Peers" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:648 +#: torrent-inspector.c:647 msgid "Seeders" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:656 +#: torrent-inspector.c:655 msgid "Leechers" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:664 +#: torrent-inspector.c:663 msgid "Completed" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:699 +#: torrent-inspector.c:697 msgid "Torrent Information" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:702 +#: torrent-inspector.c:700 msgid "Tracker" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:711 +#: torrent-inspector.c:709 msgid "Pieces" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:718 +#: torrent-inspector.c:716 msgid "Hash" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:722 +#: torrent-inspector.c:720 msgid "Secure" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:724 +#: torrent-inspector.c:722 msgid "Private Torrent, PEX disabled" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:725 +#: torrent-inspector.c:723 msgid "Public Torrent" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:729 +#: torrent-inspector.c:727 msgid "Comment" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:742 +#: torrent-inspector.c:740 msgid "Created By" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:745 +#: torrent-inspector.c:743 msgid "Creator" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:746 util.c:147 +#: torrent-inspector.c:744 util.c:147 msgid "N/A" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:749 +#: torrent-inspector.c:747 msgid "Date" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:756 +#: torrent-inspector.c:754 msgid "Location" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:759 +#: torrent-inspector.c:757 msgid "Downloaded Data" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:763 +#: torrent-inspector.c:761 msgid "Torrent File Path" msgstr "" #: torrent-inspector.c:767 -msgid "Transmission Support Folder" -msgstr "" - -#: torrent-inspector.c:772 msgid "Torrent File Name" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:841 +#: torrent-inspector.c:836 msgid "None" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:870 +#: torrent-inspector.c:865 msgid "Transfer" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:873 +#: torrent-inspector.c:868 msgid "State" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:877 +#: torrent-inspector.c:872 msgid "Valid DL" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:881 +#: torrent-inspector.c:876 msgid "Downloaded" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:885 +#: torrent-inspector.c:880 msgid "Uploaded" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:889 +#: torrent-inspector.c:884 msgid "Ratio" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:893 +#: torrent-inspector.c:888 msgid "Remaining" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:897 +#: torrent-inspector.c:892 msgid "Swarm Rate" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:905 +#: torrent-inspector.c:900 msgid "Completeness" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:913 +#: torrent-inspector.c:908 msgid "Dates" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:916 +#: torrent-inspector.c:911 msgid "Added" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:920 +#: torrent-inspector.c:915 msgid "Last Activity" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:963 torrent-inspector.c:973 torrent-inspector.c:1144 +#: torrent-inspector.c:958 torrent-inspector.c:968 torrent-inspector.c:1139 msgid "High" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:964 torrent-inspector.c:1146 +#: torrent-inspector.c:959 torrent-inspector.c:1141 msgid "Normal" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:965 torrent-inspector.c:974 torrent-inspector.c:1148 +#: torrent-inspector.c:960 torrent-inspector.c:969 torrent-inspector.c:1143 msgid "Low" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:1347 +#: torrent-inspector.c:1342 msgid "File" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:1375 +#: torrent-inspector.c:1370 msgid "Download" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:1385 +#: torrent-inspector.c:1380 msgid "Priority" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:1506 +#: torrent-inspector.c:1501 msgid "Transfer Bandwidth" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:1509 +#: torrent-inspector.c:1504 msgid "Limit _Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:1522 +#: torrent-inspector.c:1517 msgid "Limit _Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:1536 +#: torrent-inspector.c:1531 msgid "Seeding" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:1539 +#: torrent-inspector.c:1534 msgid "_Stop Seeding at Ratio:" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:1604 +#: torrent-inspector.c:1599 msgid "Torrent Inspector" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:1631 +#: torrent-inspector.c:1626 msgid "_Activity" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:1636 +#: torrent-inspector.c:1631 msgid "_Peers" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:1640 +#: torrent-inspector.c:1635 msgid "_Info" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:1645 +#: torrent-inspector.c:1640 msgid "_Files" msgstr "" -#: torrent-inspector.c:1650 +#: torrent-inspector.c:1645 msgid "_Options" msgstr ""