From f1f55cc3df1105d03549251c6023726829179838 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Tue, 11 Oct 2022 08:39:41 -0700 Subject: [PATCH] Sync translations (#3939) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * Sync translations with code * Sync translations with Transifex * Remove Mac menu title that isn't displayed and shouldn't be translated * Add context to logging level strings in GTK client * Use "µTP" consistently in code * Use ellipsis instead of three docs in Qt client strings * Close HTML tags in blocklist-related strings * Remove trailing space from a translatable string in Qt client * Add missing plural forms for English strings in Qt client * Fix spelling: metaInfo -> metainfo --- daemon/daemon.cc | 4 +- gtk/MessageLogWindow.cc | 14 +- gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui | 4 +- gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui | 4 +- libtransmission/bandwidth.cc | 2 +- libtransmission/handshake.cc | 4 +- libtransmission/peer-io.cc | 10 +- libtransmission/peer-mgr.cc | 12 +- libtransmission/peer-mgr.h | 2 +- libtransmission/session.h | 2 +- libtransmission/torrent.cc | 2 +- libtransmission/tr-udp.cc | 6 +- libtransmission/tr-utp.cc | 4 +- macosx/Base.lproj/MainMenu.xib | 2 +- macosx/da.lproj/MainMenu.strings | 3 - macosx/de.lproj/MainMenu.strings | 3 - macosx/es.lproj/MainMenu.strings | 3 - macosx/fr.lproj/MainMenu.strings | 3 - macosx/it.lproj/MainMenu.strings | 3 - macosx/nl.lproj/MainMenu.strings | 3 - macosx/pt_PT.lproj/MainMenu.strings | 3 - macosx/ru.lproj/MainMenu.strings | 3 - macosx/tr.lproj/MainMenu.strings | 3 - macosx/tr.lproj/PrefsWindow.strings | 2 +- po/af.po | 1989 ++++++++++++------------ po/an.po | 1971 ++++++++++++------------ po/ar.po | 1983 ++++++++++++------------ po/ast.po | 1989 ++++++++++++------------ po/az.po | 1962 ++++++++++++------------ po/be.po | 1972 ++++++++++++------------ po/bg.po | 1972 ++++++++++++------------ po/bn.po | 1989 ++++++++++++------------ po/br.po | 1963 ++++++++++++------------ po/bs.po | 1967 ++++++++++++------------ po/ca.po | 1987 ++++++++++++------------ po/ca@valencia.po | 1989 ++++++++++++------------ po/ceb.po | 1946 +++++++++++------------ po/ckb.po | 1966 ++++++++++++------------ po/cs.po | 1989 ++++++++++++------------ po/cy.po | 1961 ++++++++++++------------ po/da.po | 1989 ++++++++++++------------ po/de.po | 1989 ++++++++++++------------ po/el.po | 1972 ++++++++++++------------ po/en_AU.po | 1989 ++++++++++++------------ po/en_CA.po | 1989 ++++++++++++------------ po/en_GB.po | 1989 ++++++++++++------------ po/eo.po | 1983 ++++++++++++------------ po/es.po | 2028 ++++++++++++------------ po/et.po | 1987 ++++++++++++------------ po/eu.po | 2022 ++++++++++++------------ po/fa.po | 1987 ++++++++++++------------ po/fi.po | 2022 ++++++++++++------------ po/fil.po | 1952 ++++++++++++------------ po/fo.po | 1983 ++++++++++++------------ po/fr.po | 2028 ++++++++++++------------ po/fr_CA.po | 1989 ++++++++++++------------ po/ga.po | 1952 ++++++++++++------------ po/gl.po | 1989 ++++++++++++------------ po/gv.po | 1952 ++++++++++++------------ po/he.po | 1984 ++++++++++++------------ po/hi.po | 1984 ++++++++++++------------ po/hr.po | 1976 ++++++++++++------------ po/hu.po | 2004 ++++++++++++------------ po/hy.po | 1955 ++++++++++++------------ po/ia.po | 1957 ++++++++++++------------ po/id.po | 1972 ++++++++++++------------ po/is.po | 1982 ++++++++++++------------ po/it.po | 1984 ++++++++++++------------ po/ja.po | 2016 ++++++++++++------------ po/jbo.po | 1948 +++++++++++------------ po/ka.po | 1966 ++++++++++++------------ po/kk.po | 1989 ++++++++++++------------ po/ko.po | 1989 ++++++++++++------------ po/ku.po | 1966 ++++++++++++------------ po/ky.po | 1989 ++++++++++++------------ po/li.po | 1978 ++++++++++++------------ po/lt.po | 1987 ++++++++++++------------ po/lv.po | 1989 ++++++++++++------------ po/mk.po | 1960 ++++++++++++------------ po/ml.po | 1959 ++++++++++++------------ po/mr.po | 1961 ++++++++++++------------ po/ms.po | 1989 ++++++++++++------------ po/mt.po | 1946 +++++++++++------------ po/nb.po | 1989 ++++++++++++------------ po/nl.po | 1972 ++++++++++++------------ po/nn.po | 1976 ++++++++++++------------ po/oc.po | 1972 ++++++++++++------------ po/pl.po | 2034 +++++++++++++------------ po/pt.po | 1972 ++++++++++++------------ po/pt_BR.po | 1982 ++++++++++++------------ po/pt_PT.po | 1972 ++++++++++++------------ po/ro.po | 1989 ++++++++++++------------ po/ru.po | 2034 +++++++++++++------------ po/se.po | 1959 ++++++++++++------------ po/shn.po | 1949 +++++++++++------------ po/si.po | 1955 ++++++++++++------------ po/sk.po | 1989 ++++++++++++------------ po/sl.po | 1989 ++++++++++++------------ po/sq.po | 1989 ++++++++++++------------ po/sr.po | 1989 ++++++++++++------------ po/sv.po | 2026 ++++++++++++------------ po/ta.po | 1958 ++++++++++++------------ po/te.po | 1989 ++++++++++++------------ po/th.po | 1971 ++++++++++++------------ po/tr.po | 1972 ++++++++++++------------ po/ug.po | 1989 ++++++++++++------------ po/uk.po | 1999 ++++++++++++------------ po/ur.po | 1946 +++++++++++------------ po/uz.po | 1986 ++++++++++++------------ po/vi.po | 1986 ++++++++++++------------ po/zh_CN.po | 2016 ++++++++++++------------ po/zh_HK.po | 1989 ++++++++++++------------ po/zh_TW.po | 1989 ++++++++++++------------ qt/Application.cc | 2 +- qt/DetailsDialog.cc | 4 +- qt/FileTreeView.cc | 2 +- qt/FilterBar.cc | 2 +- qt/FreeSpaceLabel.cc | 2 +- qt/MainWindow.ui | 10 +- qt/PrefsDialog.cc | 6 +- qt/PrefsDialog.ui | 4 +- qt/TrackerDelegate.cc | 4 +- qt/translations/transmission_af.ts | 192 +-- qt/translations/transmission_ar.ts | 212 +-- qt/translations/transmission_ca.ts | 192 +-- qt/translations/transmission_da.ts | 196 +-- qt/translations/transmission_de.ts | 196 +-- qt/translations/transmission_el.ts | 196 +-- qt/translations/transmission_en.ts | 194 +-- qt/translations/transmission_es.ts | 196 +-- qt/translations/transmission_eu.ts | 196 +-- qt/translations/transmission_fi.ts | 196 +-- qt/translations/transmission_fr.ts | 196 +-- qt/translations/transmission_he.ts | 198 +-- qt/translations/transmission_hi.ts | 196 +-- qt/translations/transmission_hr.ts | 200 +-- qt/translations/transmission_hu.ts | 192 +-- qt/translations/transmission_id.ts | 192 +-- qt/translations/transmission_it_IT.ts | 196 +-- qt/translations/transmission_ja.ts | 192 +-- qt/translations/transmission_ka.ts | 192 +-- qt/translations/transmission_kk.ts | 180 +-- qt/translations/transmission_ko.ts | 190 +-- qt/translations/transmission_lt.ts | 194 +-- qt/translations/transmission_nb.ts | 192 +-- qt/translations/transmission_nl.ts | 196 +-- qt/translations/transmission_pl.ts | 200 +-- qt/translations/transmission_pt.ts | 196 +-- qt/translations/transmission_pt_BR.ts | 196 +-- qt/translations/transmission_pt_PT.ts | 196 +-- qt/translations/transmission_ru.ts | 200 +-- qt/translations/transmission_sl.ts | 204 +-- qt/translations/transmission_sv.ts | 202 +-- qt/translations/transmission_tr.ts | 192 +-- qt/translations/transmission_uk.ts | 200 +-- qt/translations/transmission_zh_CN.ts | 192 +-- qt/translations/transmission_zh_TW.ts | 192 +-- utils/remote.cc | 6 +- 158 files changed, 93791 insertions(+), 89537 deletions(-) diff --git a/daemon/daemon.cc b/daemon/daemon.cc index bebcb5390..bdd4e5833 100644 --- a/daemon/daemon.cc +++ b/daemon/daemon.cc @@ -114,8 +114,8 @@ static auto constexpr Options = std::array{ { 'O', "no-dht", "Disable distributed hash tables (DHT)", "O", false, nullptr }, { 'y', "lpd", "Enable local peer discovery (LPD)", "y", false, nullptr }, { 'Y', "no-lpd", "Disable local peer discovery (LPD)", "Y", false, nullptr }, - { 830, "utp", "Enable uTP for peer connections", nullptr, false, nullptr }, - { 831, "no-utp", "Disable uTP for peer connections", nullptr, false, nullptr }, + { 830, "utp", "Enable µTP for peer connections", nullptr, false, nullptr }, + { 831, "no-utp", "Disable µTP for peer connections", nullptr, false, nullptr }, { 'P', "peerport", "Port for incoming peers (Default: " TR_DEFAULT_PEER_PORT_STR ")", "P", true, "" }, { 'm', "portmap", "Enable portmapping via NAT-PMP or UPnP", "m", false, nullptr }, { 'M', "no-portmap", "Disable portmapping", "M", false, nullptr }, diff --git a/gtk/MessageLogWindow.cc b/gtk/MessageLogWindow.cc index eac79fc3a..f00fb57ac 100644 --- a/gtk/MessageLogWindow.cc +++ b/gtk/MessageLogWindow.cc @@ -446,12 +446,14 @@ MessageLogWindow::Impl::Impl( : window_(window) , core_(core) , view_(gtr_get_widget(builder, "messages_view")) - , level_names_{ { { TR_LOG_CRITICAL, _("Critical") }, - { TR_LOG_ERROR, _("Error") }, - { TR_LOG_WARN, _("Warning") }, - { TR_LOG_INFO, _("Information") }, - { TR_LOG_DEBUG, _("Debug") }, - { TR_LOG_TRACE, _("Trace") } } } + , level_names_{ { + { TR_LOG_CRITICAL, C_("Logging level", "Critical") }, + { TR_LOG_ERROR, C_("Logging level", "Error") }, + { TR_LOG_WARN, C_("Logging level", "Warning") }, + { TR_LOG_INFO, C_("Logging level", "Information") }, + { TR_LOG_DEBUG, C_("Logging level", "Debug") }, + { TR_LOG_TRACE, C_("Logging level", "Trace") }, + } } { /** *** toolbar diff --git a/gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui b/gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui index 8701d5225..141c15599 100644 --- a/gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui +++ b/gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui @@ -1418,11 +1418,11 @@ 12 - Enable _uTP for peer communication + Enable µ_TP for peer communication True True False - uTP is a tool for reducing network congestion. + µTP is a tool for reducing network congestion. center True True diff --git a/gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui b/gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui index acb67345d..a211aa483 100644 --- a/gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui +++ b/gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui @@ -975,9 +975,9 @@ 12 - Enable _uTP for peer communication + Enable µ_TP for peer communication 1 - uTP is a tool for reducing network congestion. + µTP is a tool for reducing network congestion. center 1 1 diff --git a/libtransmission/bandwidth.cc b/libtransmission/bandwidth.cc index 283b91117..edc18d0e0 100644 --- a/libtransmission/bandwidth.cc +++ b/libtransmission/bandwidth.cc @@ -177,7 +177,7 @@ void tr_bandwidth::phaseOne(std::vector& peer_array, tr_direction di { int const i = tr_rand_int_weak(n); /* pick a peer at random */ - /* value of 3000 bytes chosen so that when using uTP we'll send a full-size + /* value of 3000 bytes chosen so that when using µTP we'll send a full-size * frame right away and leave enough buffered data for the next frame to go * out in a timely manner. */ size_t const increment = 3000; diff --git a/libtransmission/handshake.cc b/libtransmission/handshake.cc index 267575788..c456cd5c2 100644 --- a/libtransmission/handshake.cc +++ b/libtransmission/handshake.cc @@ -1063,12 +1063,12 @@ static void gotError(tr_peerIo* io, short what, void* vhandshake) if (io->socket.type == TR_PEER_SOCKET_TYPE_UTP && !io->isIncoming() && handshake->state == AWAITING_YB) { - // the peer probably doesn't speak uTP. + // the peer probably doesn't speak µTP. auto const hash = io->torrentHash(); auto const info = hash ? handshake->mediator->torrentInfo(*hash) : std::nullopt; - /* Don't mark a peer as non-uTP unless it's really a connect failure. */ + /* Don't mark a peer as non-µTP unless it's really a connect failure. */ if ((errcode == ETIMEDOUT || errcode == ECONNREFUSED) && info) { handshake->mediator->setUTPFailed(*hash, io->address()); diff --git a/libtransmission/peer-io.cc b/libtransmission/peer-io.cc index d2efd95c3..1c8259b33 100644 --- a/libtransmission/peer-io.cc +++ b/libtransmission/peer-io.cc @@ -39,7 +39,7 @@ #define EPIPE WSAECONNRESET #endif -/* The amount of read bufferring that we allow for uTP sockets. */ +/* The amount of read bufferring that we allow for µTP sockets. */ static constexpr auto UtpReadBufferSize = 256 * 1024; @@ -82,7 +82,7 @@ static void didWriteWrapper(tr_peerIo* io, unsigned int bytes_transferred) auto& [n_bytes_left, is_piece_data] = io->outbuf_info.front(); unsigned int const payload = std::min(uint64_t{ n_bytes_left }, uint64_t{ bytes_transferred }); - /* For uTP sockets, the overhead is computed in utp_on_overhead. */ + /* For µTP sockets, the overhead is computed in utp_on_overhead. */ unsigned int const overhead = io->socket.type == TR_PEER_SOCKET_TYPE_TCP ? guessPacketOverhead(payload) : 0; uint64_t const now = tr_time_msec(); @@ -319,7 +319,7 @@ static void maybeSetCongestionAlgorithm(tr_socket_t socket, std::string const& a } #ifdef WITH_UTP -/* UTP callbacks */ +/* µTP callbacks */ void tr_peerIo::readBufferAdd(void const* data, size_t n_bytes) { @@ -414,7 +414,7 @@ static uint64 utp_callback(utp_callback_arguments* args) { fmt::print( stderr, - FMT_STRING("[utp] [{}:{}] [{}] io is null! buf={}, len={}, flags={}, send/error_code/state={}, type={}\n"), + FMT_STRING("[µTP] [{}:{}] [{}] io is null! buf={}, len={}, flags={}, send/error_code/state={}, type={}\n"), fmt::ptr(args->context), fmt::ptr(args->socket), utp_callback_names[args->callback_type], @@ -506,7 +506,7 @@ std::shared_ptr tr_peerIo::create( #ifdef WITH_UTP case TR_PEER_SOCKET_TYPE_UTP: - tr_logAddTraceIo(io, fmt::format("socket (utp) is {}", fmt::ptr(socket.handle.utp))); + tr_logAddTraceIo(io, fmt::format("socket (µTP) is {}", fmt::ptr(socket.handle.utp))); utp_set_userdata(socket.handle.utp, io.get()); break; diff --git a/libtransmission/peer-mgr.cc b/libtransmission/peer-mgr.cc index 5f00e3304..b60a24e55 100644 --- a/libtransmission/peer-mgr.cc +++ b/libtransmission/peer-mgr.cc @@ -288,7 +288,7 @@ struct peer_atom uint8_t flags = {}; /* these match the added_f flags */ uint8_t flags2 = {}; /* flags that aren't defined in added_f */ - bool utp_failed = false; /* We recently failed to connect over uTP */ + bool utp_failed = false; /* We recently failed to connect over µTP */ bool is_connected = false; private: @@ -1198,8 +1198,8 @@ static bool on_handshake_done(tr_handshake_result const& result) atom->flags2 &= ~MyflagUnreachable; } - /* In principle, this flag specifies whether the peer groks uTP, - not whether it's currently connected over uTP. */ + /* In principle, this flag specifies whether the peer groks µTP, + not whether it's currently connected over µTP. */ if (result.io->socket.type == TR_PEER_SOCKET_TYPE_UTP) { atom->flags |= ADDED_F_UTP_FLAGS; @@ -2819,9 +2819,9 @@ void initiateConnection(tr_peerMgr* mgr, tr_swarm* s, peer_atom& atom) if (atom.fromFirst == TR_PEER_FROM_PEX) { - /* PEX has explicit signalling for uTP support. If an atom - originally came from PEX and doesn't have the uTP flag, skip the - uTP connection attempt. Are we being optimistic here? */ + /* PEX has explicit signalling for µTP support. If an atom + originally came from PEX and doesn't have the µTP flag, skip the + µTP connection attempt. Are we being optimistic here? */ utp = utp && (atom.flags & ADDED_F_UTP_FLAGS) != 0; } diff --git a/libtransmission/peer-mgr.h b/libtransmission/peer-mgr.h index 8c266c1cf..ba3e0a13a 100644 --- a/libtransmission/peer-mgr.h +++ b/libtransmission/peer-mgr.h @@ -44,7 +44,7 @@ enum ADDED_F_ENCRYPTION_FLAG = 1, /* true if the peer is a seed or partial seed */ ADDED_F_SEED_FLAG = 2, - /* true if the peer supports uTP */ + /* true if the peer supports µTP */ ADDED_F_UTP_FLAGS = 4, /* true if the peer has holepunch support */ ADDED_F_HOLEPUNCH = 8, diff --git a/libtransmission/session.h b/libtransmission/session.h index 438c8735a..b532fe2dc 100644 --- a/libtransmission/session.h +++ b/libtransmission/session.h @@ -485,7 +485,7 @@ public: struct tr_event_handle* events = nullptr; - // UDP connectivity used for the DHT and uTP + // UDP connectivity used for the DHT and µTP class tr_udp_core { public: diff --git a/libtransmission/torrent.cc b/libtransmission/torrent.cc index ffc556436..ad2f21bc6 100644 --- a/libtransmission/torrent.cc +++ b/libtransmission/torrent.cc @@ -122,7 +122,7 @@ bool tr_torrentSetMetainfoFromFile(tr_torrent* tor, tr_torrent_metainfo const* m if (error != nullptr) { tor->setLocalError(fmt::format( - _("Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})"), + _("Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})"), fmt::arg("path", filename), fmt::arg("magnet", tor->magnet()), fmt::arg("error", error->message), diff --git a/libtransmission/tr-udp.cc b/libtransmission/tr-udp.cc index 215a1dee6..8c6963289 100644 --- a/libtransmission/tr-udp.cc +++ b/libtransmission/tr-udp.cc @@ -27,7 +27,7 @@ #include "utils.h" /* Since we use a single UDP socket in order to implement multiple - uTP sockets, try to set up huge buffers. */ + µTP sockets, try to set up huge buffers. */ static auto constexpr RecvBufferSize = 4 * 1024 * 1024; static auto constexpr SendBufferSize = 1 * 1024 * 1024; @@ -191,12 +191,12 @@ static void event_callback(evutil_socket_t s, [[maybe_unused]] short type, void* int const rc = recvfrom(s, reinterpret_cast(std::data(buf)), std::size(buf) - 1, 0, (struct sockaddr*)&from, &fromlen); - /* Since most packets we receive here are µTP, make quick inline + /* Since most packets we receive here are µTP, make quick inline checks for the other protocols. The logic is as follows: - all DHT packets start with 'd' - all UDP tracker packets start with a 32-bit (!) "action", which is between 0 and 3 - - the above cannot be µTP packets, since these start with a 4-bit + - the above cannot be µTP packets, since these start with a 4-bit version number (1). */ if (rc > 0) { diff --git a/libtransmission/tr-utp.cc b/libtransmission/tr-utp.cc index 6872e5bfd..a61f3b6ce 100644 --- a/libtransmission/tr-utp.cc +++ b/libtransmission/tr-utp.cc @@ -116,7 +116,7 @@ static void utp_send_to( static void utp_log(tr_session* const /*session*/, char const* const msg) { - fmt::print(stderr, FMT_STRING("[utp] {}\n"), msg); + fmt::print(stderr, FMT_STRING("[µTP] {}\n"), msg); } #endif @@ -164,7 +164,7 @@ static void reset_timer(tr_session* session) } else { - /* If somebody has disabled uTP, then we still want to run + /* If somebody has disabled µTP, then we still want to run utp_check_timeouts, in order to let closed sockets finish gracefully and so on. However, since we're not particularly interested in that happening in a timely manner, we might as diff --git a/macosx/Base.lproj/MainMenu.xib b/macosx/Base.lproj/MainMenu.xib index de43974b5..1b9ef58a8 100644 --- a/macosx/Base.lproj/MainMenu.xib +++ b/macosx/Base.lproj/MainMenu.xib @@ -207,7 +207,7 @@ - + diff --git a/macosx/da.lproj/MainMenu.strings b/macosx/da.lproj/MainMenu.strings index 9b1fcc27c..3d6c7dc91 100644 --- a/macosx/da.lproj/MainMenu.strings +++ b/macosx/da.lproj/MainMenu.strings @@ -2,9 +2,6 @@ /* Class = "NSWindow"; title = "Transmission"; ObjectID = "21"; */ "21.title" = "Transmission"; -/* Class = "NSMenu"; title = "MainMenu"; ObjectID = "29"; */ -"29.title" = "MainMenu"; - /* Class = "NSMenuItem"; title = "Transmission"; ObjectID = "56"; */ "56.title" = "Transmission"; diff --git a/macosx/de.lproj/MainMenu.strings b/macosx/de.lproj/MainMenu.strings index 44011d914..db2e9c875 100644 --- a/macosx/de.lproj/MainMenu.strings +++ b/macosx/de.lproj/MainMenu.strings @@ -2,9 +2,6 @@ /* Class = "NSWindow"; title = "Transmission"; ObjectID = "21"; */ "21.title" = "Transmission"; -/* Class = "NSMenu"; title = "MainMenu"; ObjectID = "29"; */ -"29.title" = "MainMenu"; - /* Class = "NSMenuItem"; title = "Transmission"; ObjectID = "56"; */ "56.title" = "Transmission"; diff --git a/macosx/es.lproj/MainMenu.strings b/macosx/es.lproj/MainMenu.strings index aeed39442..59e35a932 100644 --- a/macosx/es.lproj/MainMenu.strings +++ b/macosx/es.lproj/MainMenu.strings @@ -2,9 +2,6 @@ /* Class = "NSWindow"; title = "Transmission"; ObjectID = "21"; */ "21.title" = "Transmission"; -/* Class = "NSMenu"; title = "MainMenu"; ObjectID = "29"; */ -"29.title" = "MainMenu"; - /* Class = "NSMenuItem"; title = "Transmission"; ObjectID = "56"; */ "56.title" = "Transmission"; diff --git a/macosx/fr.lproj/MainMenu.strings b/macosx/fr.lproj/MainMenu.strings index ca45dbec9..45de5de05 100644 --- a/macosx/fr.lproj/MainMenu.strings +++ b/macosx/fr.lproj/MainMenu.strings @@ -2,9 +2,6 @@ /* Class = "NSWindow"; title = "Transmission"; ObjectID = "21"; */ "21.title" = "Transmission"; -/* Class = "NSMenu"; title = "MainMenu"; ObjectID = "29"; */ -"29.title" = "MainMenu"; - /* Class = "NSMenuItem"; title = "Transmission"; ObjectID = "56"; */ "56.title" = "Transmission"; diff --git a/macosx/it.lproj/MainMenu.strings b/macosx/it.lproj/MainMenu.strings index 75487c77a..c2ed89d86 100644 --- a/macosx/it.lproj/MainMenu.strings +++ b/macosx/it.lproj/MainMenu.strings @@ -2,9 +2,6 @@ /* Class = "NSWindow"; title = "Transmission"; ObjectID = "21"; */ "21.title" = "Transmission"; -/* Class = "NSMenu"; title = "MainMenu"; ObjectID = "29"; */ -"29.title" = "MainMenu"; - /* Class = "NSMenuItem"; title = "Transmission"; ObjectID = "56"; */ "56.title" = "Transmission"; diff --git a/macosx/nl.lproj/MainMenu.strings b/macosx/nl.lproj/MainMenu.strings index 85e879770..d6d175720 100644 --- a/macosx/nl.lproj/MainMenu.strings +++ b/macosx/nl.lproj/MainMenu.strings @@ -2,9 +2,6 @@ /* Class = "NSWindow"; title = "Transmission"; ObjectID = "21"; */ "21.title" = "Transmission"; -/* Class = "NSMenu"; title = "MainMenu"; ObjectID = "29"; */ -"29.title" = "MainMenu"; - /* Class = "NSMenuItem"; title = "Transmission"; ObjectID = "56"; */ "56.title" = "Transmission"; diff --git a/macosx/pt_PT.lproj/MainMenu.strings b/macosx/pt_PT.lproj/MainMenu.strings index 85f697fd3..6577a95cc 100644 --- a/macosx/pt_PT.lproj/MainMenu.strings +++ b/macosx/pt_PT.lproj/MainMenu.strings @@ -2,9 +2,6 @@ /* Class = "NSWindow"; title = "Transmission"; ObjectID = "21"; */ "21.title" = "Transmission"; -/* Class = "NSMenu"; title = "MainMenu"; ObjectID = "29"; */ -"29.title" = "MainMenu"; - /* Class = "NSMenuItem"; title = "Transmission"; ObjectID = "56"; */ "56.title" = "Transmission"; diff --git a/macosx/ru.lproj/MainMenu.strings b/macosx/ru.lproj/MainMenu.strings index 067d546b0..7846c2dd5 100644 --- a/macosx/ru.lproj/MainMenu.strings +++ b/macosx/ru.lproj/MainMenu.strings @@ -2,9 +2,6 @@ /* Class = "NSWindow"; title = "Transmission"; ObjectID = "21"; */ "21.title" = "Transmission"; -/* Class = "NSMenu"; title = "MainMenu"; ObjectID = "29"; */ -"29.title" = "Главное меню"; - /* Class = "NSMenuItem"; title = "Transmission"; ObjectID = "56"; */ "56.title" = "Transmission"; diff --git a/macosx/tr.lproj/MainMenu.strings b/macosx/tr.lproj/MainMenu.strings index efe04c672..02e35c8e5 100644 --- a/macosx/tr.lproj/MainMenu.strings +++ b/macosx/tr.lproj/MainMenu.strings @@ -2,9 +2,6 @@ /* Class = "NSWindow"; title = "Transmission"; ObjectID = "21"; */ "21.title" = "Transmission"; -/* Class = "NSMenu"; title = "MainMenu"; ObjectID = "29"; */ -"29.title" = "Ana Menü"; - /* Class = "NSMenuItem"; title = "Transmission"; ObjectID = "56"; */ "56.title" = "Transmission"; diff --git a/macosx/tr.lproj/PrefsWindow.strings b/macosx/tr.lproj/PrefsWindow.strings index c59cd8a70..62830b704 100644 --- a/macosx/tr.lproj/PrefsWindow.strings +++ b/macosx/tr.lproj/PrefsWindow.strings @@ -345,7 +345,7 @@ "1931.title" = "Mıknatıs bağlantılar için:"; /* Class = "NSButtonCell"; title = "Set Default Application"; ObjectID = "1933"; */ -"1933.title" = "Varsayılan Uygulamayı Belirle"; +"1933.title" = "Saptanmış Uygulamayı Belirle"; /* Class = "NSButtonCell"; title = "Append .part to incomplete files"; ObjectID = "1940"; */ "1940.title" = ".part parçacıklarını bitmemiş dosyalara iliştir"; diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 451c2187d..56ee78b62 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Gideon Wentink , 2020\n" "Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/af/)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Geen" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -95,75 +95,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Voeg Toe" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Spoorder" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Aankondig URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Het sein %d gekry; probeer deeglik afsluit. Doen dit weer indien dit vashaak." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission is ’n program om lêers mee te deel. Wanneer ’n torrent afgelaai word, word sy data beskikbaar gemaak vir ander om af te laai. Enige data wat u deel is u eie verantwoordelikheid." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Ek _stem saam" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Stuur oplaai/aflaai-totale na spoorder…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Sluit Nou Af" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kon nie korrupte torrent toevoeg nie" msgstr[1] "Kon nie korrupte torrents toevoeg nie" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kon nie duplikaat-torrent toevoeg nie" msgstr[1] "Kon nie duplikaat-torrents toevoeg nie" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "’n Vinnige en maklike BitTorrent-kliënt" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pieter Schoeman\n" @@ -195,7 +183,7 @@ msgstr "Saai ongeag aktiwiteit" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Hou op saai as dit vir N minute luier:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Wag vir verifikasie" @@ -203,29 +191,29 @@ msgstr "Wag vir verifikasie" msgid "Verifying local data" msgstr "Verifieer tans lokale data" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Wag om af te laai" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Laai tans af" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Wag om te saai" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Saai tans" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Klaar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Wagtend" @@ -233,7 +221,7 @@ msgstr "Wagtend" msgid "N/A" msgstr "NVT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Gemeng" @@ -265,13 +253,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -311,352 +299,204 @@ msgstr "Nooit" msgid "Active now" msgstr "Nou aktief" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistiese ontwurging" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Laai tans van hierdie eweknie af" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ons sou van hierdie eweknie aflaai indien ons toegelaat is" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Laai op na eweknie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Ons sou na hierdie eweknie oplaai indien hulle gevra het" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Ons kan van die eweknie aflaai, maar stel nie belang nie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Hierdie eweknie kan nou van ons aflaai, maar stel nie belang nie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Geënkripteerde verbinding" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Eweknie is via eweknie-uitruiling (PEX) gevind" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Eweknie is via DHT gevind" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Eweknie is ’n inkomende verbinding" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Eweknie is verbind oor µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adres" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Aflaai Vereistes" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Oplaai Vereistes" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Aflaai Blokke" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Oplaai Blokke" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Ons het Gekanselleer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Hulle het Gekanselleer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Af" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Kliënt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Vlae" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Websade" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Geen bywerkings geskeduleer nie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "In wagry om vir nog eweknieë te vra" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "In wagry om vir eweknietellings te vra" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Lys bevat ongeldige URLs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Herstel asb. die foute en probeer weer." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Spoorders" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktiwiteit" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrentgrootte:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "In besit:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Opgelaai:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Afgelaai:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Toestand:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Looptyd:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Oorblywende tyd:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Laaste aktiwiteit:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Fout:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Ligging:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Huts:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privaatheid:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Oorsprong:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentaar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Inligting" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Wys _meer details" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Eweknieë" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Wysig" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "Ve_rwyder" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Vertoon _rugsteunspoorders" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Lêerlys onbeskikbaar vir saamgesteldetorrenteienskappe" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Lêers" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Spoed" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Eer globale _beperkings" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent_prioriteit:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Saaibeperkings" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Ratio:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Luier:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Eweknieverbindinge" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maksimum eweknieë:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opsies" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -705,33 +545,19 @@ msgstr[1] "Sommige van hierdie torrents is nog besig om af te laai." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "Ve_rwyder" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Spoorderaankondig-URL’s" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Laag" @@ -739,51 +565,51 @@ msgstr "Laag" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Grootte" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Het" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Laai af" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktief" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verifieer tans" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Toon:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -791,196 +617,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperk" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Saai Vir Ewig" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Beperk Aflaaispoed" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Beperk Oplaaispoed" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Hou Op Saai op Ratio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Totale ratio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Sessie-ratio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Totale Oordrag" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Sessie-oordrag" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Open ’n torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Begin torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Begin" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Laat torrent wag" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Laat wag" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Verwyder torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrenteienskappe" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieke" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Geen bron gekies" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nuwe Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "B_ewaar na:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Bron_vouer:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Bron_lêer:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Eienskappe" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Spoorders:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mmentaar:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Privaattorrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Skep tans torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Bewaar Logboek" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Boodskap" @@ -989,42 +727,36 @@ msgstr "Boodskap" msgid "Time" msgstr "Tyd" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Ontfout" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Boodskaplogboek" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Wis" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Vlak" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Open Lêer" @@ -1045,452 +777,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Toegevoeg" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentlêers" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Alle lêers" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Open ’n Torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Vertoon _opsiesdialoog" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrentvoorkeure" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrentlêer:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Kies Bronlêer" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Bestemmingsgids:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Kies Bestemmingsgids" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Begin sodra toegevoeg" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Werk Bloklys By" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Kry tans nuwe bloklys…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Staan enkripsie toe" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Verkies enkripsie" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Vereis enkripsie" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Elke dag" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Weeksdae" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Naweke" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Status onbekend" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission Voorkeure" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Spoedlimiete" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternatiewe Spoedlimiete" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Oorheers normale spoedlimiete handmatig of op vasgestelde tye" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Geskeduleerde tye:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Op dae:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Voeg tans toe" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Toon die Torrentopsies_dialoog" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Begin toegevoegde torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Bewaar na _Ligging:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Laai Wagry Af" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Ma_ksimum aktiewe aflaaie:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Aflaaie wat data in die afgelope _N minute deel is aktief:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Onafgehandel" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Voeg “._part” agteraan involtooide lêers se naam toe" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Bewaar _onvoltooide torrents in:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Laai tans af" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Limiete" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Hou op saai op _ratio:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Hou op saai as dit vir _N minute luier:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Saai tans" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privaatheid" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Enkripsiemodus:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Bloklys" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Aktiveer _bloklys:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Aktiveer _outomatiese bywerkings" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Werk By" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Luisterpoort" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Poort gebruik vir inkomende verbindings:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Kies elke keer wat Transmission herbegin word ’n _lukrake poort" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Gebruik UPnP- of NAT-PMP-poortaanstuur vanaf my roeteerder" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "T_oets Poort" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Eweknielimiete" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maksimum eweknieë per _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "_Algehele maksimum eweknieë:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Aktiveer _uTP vir ewekniekommunikasie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP is ’n nutsmiddel wat netwerkophoping verminder." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Gebruik PE_X om nog eweknieë te vind" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX is ’n nutsmiddel vir eweknielysuitruiling met verbonde eweknieë." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Gebruik _DHT om nog eweknieë te vind" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT is ’n nutsmiddel wat spoorderlose eweknieë vind." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Gebruik _Lokaleëweknieontdekking om nog eweknieë te vind" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD is ’n nutsmiddel wat eweknieë op u lokale netwerk vind." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Werkskerm" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Perk hibernasie in wanneer torrents aktief is" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Toon Transmission-ikoon in die _kennisgewingarea" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Kennisgewing" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Toon ’n kennisgewing wanneer torrents t_oegevoeg word" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Toon ’n kennisgewing wanneer torrents _klaar is" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Speel ’n _geluid af wanneer torrents klaar is" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Afstandbeheer" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Laat _afstandstoegang toe" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Open webkliënt" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP-_poort:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Gebruik _waarmerking" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Gebr_uikersnaam:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Wagwoord:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Laat slegs hierdie IP-a_dresse toe:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adresse:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP-adresse kan wildekaarte soos 192.168.*.* gebruik" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Afstand" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Kon nie torrent skuif nie" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Dit mag ’n oomblik duur…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Stel Torrentligging" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Ligging" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent_ligging:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Skuif uit huidige gids" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Lokale data is _reeds daar" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1519,7 +907,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Herstel u statistieke?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "Te_rugstel" @@ -1527,315 +915,287 @@ msgstr "Te_rugstel" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Hierdie statistieke is slegs vir u. Die herstel hiervan beïnvloed nie die statistiek wat deur BitTorrent-spoorders opgeteken is nie." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Huidige Sessie" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Ratio:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Duur:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Oorblywende tyd onbekend" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Gestaak" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Open URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Open torrent vanaf URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiG" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiG" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiG" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiG" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kG" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MG" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GG" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TG" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kG/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MG/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GG/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TG/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Waar om te soek vir konfigurasielêers" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Begin met alle torrents in wagtoestand" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Begin verklein in kennisgewingarea" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Wys weergawenommer en sluit af" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentlêers of URLs]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1865,6 +1225,14 @@ msgstr "Begin Transmission met Alle Torrents in Wagtoestand" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Begin Transmission Geminimeer" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Lêer" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Open ’n torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Open _URL…" @@ -1897,6 +1265,10 @@ msgstr "Laat alle torrents wag" msgid "_Quit" msgstr "_Sluit Af" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Wysig" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Merk _Almal" @@ -1909,10 +1281,30 @@ msgstr "_Ontmerk Almal" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrenteienskappe" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Open _Vouer" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Begin" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Begin torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Begin _Nou" @@ -1925,6 +1317,10 @@ msgstr "Begin torrent nou" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Vra Spoorder vir _Meer Eweknieë" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Wagry" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Skuif na _Bo" @@ -1941,6 +1337,14 @@ msgstr "Skuif _Af" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Skuif na _Onder" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Laat wag" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Laat torrent wag" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Stel _Ligging…" @@ -1953,10 +1357,18 @@ msgstr "_Verifiëer Lokale Data" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopieer _Magneetskakel na Knipbord" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Verwyder torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Skrap Lêers en Verwyder" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Vertoon" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakte Aansig" @@ -2013,6 +1425,10 @@ msgstr "Sorteer volgens Oorblywende _Tyd" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Keer Sorteervolgorde Om" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Boodskap_logboek" @@ -2033,6 +1449,10 @@ msgstr "_Inhoud" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Sorteer Torrents Volgens" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Vertoon Transmission" @@ -2041,6 +1461,628 @@ msgstr "_Vertoon Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Aktiveer Alternatiewe _Spoedlimiete" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Voeg Toe" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Spoorder" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Aankondig URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktiwiteit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrentgrootte:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "In besit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Opgelaai:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Afgelaai:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Toestand:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Looptyd:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Oorblywende tyd:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Laaste aktiwiteit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Fout:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Ligging:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Huts:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privaatheid:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Oorsprong:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Inligting" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Wys _meer details" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Eweknieë" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Vertoon _rugsteunspoorders" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Lêerlys onbeskikbaar vir saamgesteldetorrenteienskappe" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Lêers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Spoed" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Eer globale _beperkings" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent_prioriteit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Saaibeperkings" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Ratio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Luier:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Eweknieverbindinge" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maksimum eweknieë:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opsies" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Spoorderaankondig-URL’s" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieke" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nuwe Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "B_ewaar na:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Bron_vouer:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Bron_lêer:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Eienskappe" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Spoorders:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentaar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Privaattorrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Skep tans torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Boodskaplogboek" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Wis" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Vlak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrentvoorkeure" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrentlêer:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Kies Bronlêer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Bestemmingsgids:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Kies Bestemmingsgids" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Begin sodra toegevoeg" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission Voorkeure" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Spoedlimiete" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternatiewe Spoedlimiete" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Oorheers normale spoedlimiete handmatig of op vasgestelde tye" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Geskeduleerde tye:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Op dae:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Voeg tans toe" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Toon die Torrentopsies_dialoog" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Begin toegevoegde torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Bewaar na _Ligging:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Laai Wagry Af" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Ma_ksimum aktiewe aflaaie:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Aflaaie wat data in die afgelope _N minute deel is aktief:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Onafgehandel" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Voeg “._part” agteraan involtooide lêers se naam toe" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Bewaar _onvoltooide torrents in:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Laai tans af" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Limiete" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Hou op saai op _ratio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Hou op saai as dit vir _N minute luier:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Saai tans" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privaatheid" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Enkripsiemodus:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Bloklys" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Aktiveer _bloklys:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Aktiveer _outomatiese bywerkings" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Werk By" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Luisterpoort" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Poort gebruik vir inkomende verbindings:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Kies elke keer wat Transmission herbegin word ’n _lukrake poort" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Gebruik UPnP- of NAT-PMP-poortaanstuur vanaf my roeteerder" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "T_oets Poort" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Eweknielimiete" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maksimum eweknieë per _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "_Algehele maksimum eweknieë:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Gebruik PE_X om nog eweknieë te vind" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX is ’n nutsmiddel vir eweknielysuitruiling met verbonde eweknieë." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Gebruik _DHT om nog eweknieë te vind" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT is ’n nutsmiddel wat spoorderlose eweknieë vind." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Gebruik _Lokaleëweknieontdekking om nog eweknieë te vind" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD is ’n nutsmiddel wat eweknieë op u lokale netwerk vind." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Werkskerm" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Perk hibernasie in wanneer torrents aktief is" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Toon Transmission-ikoon in die _kennisgewingarea" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Kennisgewing" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Toon ’n kennisgewing wanneer torrents t_oegevoeg word" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Toon ’n kennisgewing wanneer torrents _klaar is" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Speel ’n _geluid af wanneer torrents klaar is" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Afstandbeheer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Laat _afstandstoegang toe" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Open webkliënt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP-_poort:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Gebruik _waarmerking" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Gebr_uikersnaam:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Wagwoord:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Laat slegs hierdie IP-a_dresse toe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresse:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP-adresse kan wildekaarte soos 192.168.*.* gebruik" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Afstand" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Stel Torrentligging" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Ligging" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent_ligging:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Skuif uit huidige gids" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Lokale data is _reeds daar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Huidige Sessie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Ratio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Duur:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Open URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Open torrent vanaf URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2061,36 +2103,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding het misluk" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Kon nie aan spoorder verbind nie" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Spoorder het nie gereageer nie" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Sukses" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2110,35 +2156,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2162,81 +2196,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Begin tans" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Aangestuur" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Stop tans" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Nie aangestuur nie" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Witlys geaktiveer" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Wagwoord vereis" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2256,7 +2330,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2293,7 +2367,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2332,19 +2406,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2368,38 +2442,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2465,15 +2511,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2828,6 +2874,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "DNS Lookup failed: %s" #~ msgstr "DNS-opsoek het misluk: %s" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Ontfout" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Af_laai (%s):" @@ -2855,6 +2904,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Laai tans metadata af van %1$'d %2$s (%3$d%% klaar)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Aktiveer _uTP vir ewekniekommunikasie" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Fout met oopmaak van torrent" @@ -3036,6 +3088,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "Bedien RPC- en Webversoeke op %s:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Vertoon _opsiesdialoog" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Slaan onbekende torrent “%s” oor" @@ -3170,29 +3225,14 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Aflaai (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Lêer" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Wagry" - #, c-format #~ msgid "_Show %'d of:" #~ msgstr "_Toon %'d van:" -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Sorteer Torrents Volgens" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Oplaai (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Vertoon" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "bloklys het ongeldige adreslyn %d oorgeslaan" @@ -3216,6 +3256,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "yl" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP is ’n nutsmiddel wat netwerkophoping verminder." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "webseed" diff --git a/po/an.po b/po/an.po index f2c7b6c50..fcaa8d00f 100644 --- a/po/an.po +++ b/po/an.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Aragonese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/an/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Cosa" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Cosa" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Anyadir" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -187,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -195,29 +183,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "Comprebar datos locals" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Rematau" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pausau" @@ -225,7 +213,7 @@ msgstr "Pausau" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Mezclau" @@ -257,13 +245,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Desconoxiu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -303,352 +291,204 @@ msgstr "Brenca" msgid "Active now" msgstr "Activa agora" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargarianos dende iste par si mos dixase" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Puyando a peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Puyarianos a iste par si mos lo demanda" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexión cifrada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O par ye una conexion dentrant" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adreza" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Cancelamos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Cancelaron" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Descarga" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Puyada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Indicadors" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Actividat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Tamanyo de torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Completau:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Puyau:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descargau:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Estau:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Tiempo de echecución:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Tiempo restant:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Zaguera actividat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Puesto:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privacidat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Orichen:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informacion" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Pars" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "Borra_r" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Archivos" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioridat d'o torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Tasa:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inactividat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Conexions de pares" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -697,33 +537,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "Borra_r" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Baxo" @@ -731,51 +557,51 @@ msgstr "Baxo" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Tamanyo" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Descarga" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioridat" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Amostrar:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -783,196 +609,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Ubrir torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Prencipiar torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Prencipiar" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pausar torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausar" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Borrar torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Propiedaz d'o torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nuevo torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Alzar en:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Carpeta f_uent:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Archivo _fuent:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedatz" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Trackers:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _privau" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Alzar rechistro" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Mensache" @@ -981,42 +719,36 @@ msgstr "Mensache" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Rechistro de mensaches" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Ran" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Ubrir archivo" @@ -1037,452 +769,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent anyadiu" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Archivos torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Totz os archivos" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Ubrir un torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Amostrar o diálogo _opcions" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opcions d'o torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Archivo _torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Trigar archivo fuent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Carpeta de _destino:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Trigar carpeta de destino" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "Ad_uya" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidat" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Esviellar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome d'_usuario:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Cla_u de paso:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adrezas:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Puesto" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1511,7 +899,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1519,315 +907,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Proporción:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Ubrir URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Ubrir torrent dende URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Encetar con totz os torrentz pausaus" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Encetar minimizau en l'area de notificacion" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Amostrar lo numero de version y surtir" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1855,6 +1215,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Ubrir torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1887,6 +1255,10 @@ msgstr "Pausar toz os torrents" msgid "_Quit" msgstr "_Surtir" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Trig_ar tot" @@ -1899,10 +1271,30 @@ msgstr "Destrigar tot" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Propiedaz d'o torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ubrir carp_eta" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Prencipiar" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Prencipiar torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1915,6 +1307,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demandar _mas peers a lo tracker" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1931,6 +1327,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pausar torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1943,10 +1347,18 @@ msgstr "_Comprebar datos locals" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar enlace _Magnet a lo portapapeles" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Borrar torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Borrar archivos y eliminar" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Veyer" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _preta" @@ -2003,6 +1415,10 @@ msgstr "Ordenar por tiempo re_stant" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Inver_tir o orden" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "Ad_uya" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Rechistro de mensaches" @@ -2023,6 +1439,10 @@ msgstr "_Contenius" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Ordenar torrents por" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Amo_strar Transmission" @@ -2031,6 +1451,628 @@ msgstr "Amo_strar Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Anyadir" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Actividat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Tamanyo de torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Completau:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Puyau:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descargau:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Estau:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Tiempo de echecución:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tiempo restant:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Zaguera actividat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Puesto:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacidat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Orichen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informacion" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Pars" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioridat d'o torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Tasa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inactividat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Conexions de pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nuevo torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Alzar en:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Carpeta f_uent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Archivo _fuent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedatz" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Trackers:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _privau" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Rechistro de mensaches" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Ran" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opcions d'o torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Archivo _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Trigar archivo fuent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Carpeta de _destino:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Trigar carpeta de destino" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Esviellar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome d'_usuario:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Cla_u de paso:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adrezas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Puesto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Proporción:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Ubrir URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Ubrir torrent dende URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2051,36 +2093,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2100,35 +2146,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2152,81 +2186,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2246,7 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2283,7 +2357,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2322,19 +2396,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2358,38 +2432,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2455,15 +2501,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2637,6 +2683,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Scanned %s" #~ msgstr "Escaneau %s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Amostrar o diálogo _opcions" + #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Aturau" @@ -2651,15 +2700,3 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "mierques" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Archivo" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Ordenar torrents por" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Veyer" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index b72a479ec..b3f1f0923 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ar/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "لا شيء" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,52 +93,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "إ_ضافة" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "المُتتبع" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "رابط التبلي_غ:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "يرسل مجاميع الرفع والتنزيل إلى المتتبع..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "مغ_ادرة الآن" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "لا يمكن إضافة تورنت معطوب" @@ -148,7 +136,7 @@ msgstr[3] "لا يمكن إضافة تورنتات معطوبة" msgstr[4] "لا يمكن إضافة تورنتات معطوبة" msgstr[5] "لا يمكن إضافة تورنتات معطوبة" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "لا يمكن تكرار إضافة ملف تورنت موجود حاليا" @@ -158,18 +146,18 @@ msgstr[3] "لا يمكن تكرار إضافة ملفات تورنت موجود msgstr[4] "لا يمكن تكرار إضافة ملفات تورنت موجودة حاليا" msgstr[5] "لا يمكن تكرار إضافة ملفات تورنت موجودة حاليا" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "عميل «بت تورنت» سريع وسهل الاستخدام" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -217,7 +205,7 @@ msgstr "التوزيع بغض النظر عن النشاط" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "إيقاف التوزيع إذا أصبح خاملا لمدة من الدقائق قدرها:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "في طابور التحقق" @@ -225,29 +213,29 @@ msgstr "في طابور التحقق" msgid "Verifying local data" msgstr "يتحقق من البيانات المحلية" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "في طابور التنزيل" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "الذي ينزل" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "في طابور التوزيع" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "الذي يوّزع" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "مُنتهي" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "مُلبث" @@ -255,7 +243,7 @@ msgstr "مُلبث" msgid "N/A" msgstr "غير متوفر" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "مختلط" @@ -287,7 +275,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" @@ -297,7 +285,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -341,108 +329,108 @@ msgstr "أبدًا" msgid "Active now" msgstr "نشّط الآن" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "إطلاق عنان متفائل" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "يُنزّل من هذا الند" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "سوف ننزل البيانات من هذا الند إذا سمح لنا بذلك" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "يجري الرفع إلى الندّ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "سوف نرفع البيانات إلى هذا الند إذا طلب ذلك" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "أطلق الند لنا العنان، إلا أننا لسنا مهتمين" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "لقد أخلينا سبيل هذا الند، ولكنهم غير مهتمين" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "اتصال معمّى" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "ندٌّ من اتصال وارد" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "العنوان" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "طلبات التنزيل" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "طلبات الرفع" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "كتل التنزيل" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "كتل الرفع" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "نحن ألغينا" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "هم ألغوا" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "التنزيل" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "الرفع" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "العميل" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "الأعلام" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -453,38 +441,38 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "لا تحديثات مجدولة" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "في الانتظار لطلب المزيد من الأنداد" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" @@ -494,7 +482,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -505,47 +493,47 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "تحتوي القائمة على روابط غير صالحة" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "رجاءً صحّح الأخطاء وحاول مجددا" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "المتتبعات" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" @@ -555,154 +543,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "النشاط" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "حجم التورنت:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "لديك:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "مرفوع:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "مُنزّل:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "الحالة:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "زمن التشغيل:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "الوقت المتبقى:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "آخر نشاط:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "عطل:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "التفاصيل" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "المكان:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "التلبيدة:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "الخصوصية:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "المصدر:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "التعليق:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "معلومات" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "عرض _مزيد من التفاصيل" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "الأنداد" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "ت_حرير" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "أ_زل" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "عرض المتتبعات الا_حتياطية" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "لا يمكن إظهار قائمة الملفات في حال عرض خصائص ملفات لعدة تورنتات" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "الملفات" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "السرعة" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "التقيّد بال_حدود العامة" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "أو_لوية التورنت:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "حدود التوزيع" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "ال_نسبة:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "ال_خمول:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "اتصالات الأنداد" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "ال_حدّ الأقصى لعدد الأنداد:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "الخيارات" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -779,33 +619,19 @@ msgstr[5] "بعض هذه التورنتات لم تنتهي من التنزيل. msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "أ_زل" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "روابط التبليغ للمتتبع" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "مرتفعة" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "عادية" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "منخفضة" @@ -813,51 +639,51 @@ msgstr "منخفضة" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "الحجم" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "لديك" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "تنزيل" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "الأولوية" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "الكل" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "النشطة" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "الذي يُتحقق منه" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_عرض:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -865,196 +691,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "غير محدودة" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "التوزيع دائما" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "حد سرعة التنزيل" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "حد سرعة الرفع" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "إيقاف التوزيع عند نسبة" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "النسبة الإجمالية" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "نسبة الجلسة" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "حجم النقل الإجمالي" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "جحم النقل في هذه جلسة" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "افتح تورنت" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "ابدأ التورنت" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "ا_بدأ" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "ألبث التورنت" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "ألب_ث" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "أزل التورنت" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "خصائص التورنت" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "تورنت" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "الإحصائيات" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "لم يتم إختيار المصدر" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "تورنت جديد" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_حفظ إلى:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "ال_مجلد المصدر:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "الم_لف المصدر:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "الخصائص" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "الم_تتبعات:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "الت_عليق:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "تورنت _خاص" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "يُنشئ التورنت..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "احفظ السجل" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "الرسالة" @@ -1063,42 +801,36 @@ msgstr "الرسالة" msgid "Time" msgstr "الوقت" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "تنقيح" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "سِجل الرسائل" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "المستوى" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "افتح ملفا" @@ -1119,51 +851,35 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "تمت إضافة تورنت" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "ملفات التورنت" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "كلّ الملفات" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "افتح تورنت" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "عرض نافذة ال_خيارات" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "خيارات التورنت" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "ملف ال_تورنت:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "اختر ملفا مصدرا" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "المجلد ال_وجهة" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "اختر مجلد الوجهة" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_بدء التورنت عند إضافته" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" @@ -1173,402 +889,74 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "حدّث قائمة الحظر" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "يجلب قائمة حظر جديدة..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "التشفير مسموح" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "التشفير مُفضّل" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "التشفير مطلوب" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "كل يوم" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "أيام الأسبوع" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "عُطل نهاية الأسبوع" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "الحالة غير معروفة" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "تفضيلات ترانزميشن" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_مساعدة" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "حدود السرعة" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "حدود السرعة البديلة" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "استبدل حدود السرعة الطبيعية يدويا أو في مواعيد محددة" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_مواعيد محددة:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_في أيام:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "الإضافة" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "_حفظ إلى:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "غير مكتمل" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "إ_لحاق \"part.\" بأسماء الملفات غير المكتملة" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "الاحتفاظ بالتورنتات _غير المكتملة في:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "التنزيل" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "الحدود" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "إيقاف التوزيع عند ن_سبة:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "إيقاف التوزيع إذا أصبح خاملا لمدة من ال_دقائق قدرها:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "التوزيع" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "الخصوصية" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "نمط الت_شفير:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "قائمة الحظر" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "تفعيل قائمة ال_حظر:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "تفعيل التحديثات ال_تلقائية" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_حدّث" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "منفذ الاستماع" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "ال_منفذ المستخدم للاتصالات القادمة:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "اختيار منفذ _عشوائي في كل مرة يبدأ فيها ترانزميشن" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "ا_ختبر المنفذ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "قيود الأنداد" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "الحد الأقصى لعدد الأنداد المسموح اتصالهم لكل _تورنت" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "الحد الأقصى لم_جموع عدد الأنداد:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "الشبكة" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "سطح المكتب" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_منع الإسبات عند وجود تورنتات نشطة" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "عرض أيقونة ترانزميشن في منطقة ال_تنبيهات" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "التنبيهات" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "عرض تنبيه عند إ_ضافة تورنتات" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "عرض تنبيه عند إ_نتهاء التورنتات" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "تشغيل _صوت عند انتهاء التورنت" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "ا_فتح عميل الويب" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_منفذ HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "استخدام الا_ستيثاق" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "ا_سم المستخدم:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "كلمة ال_سر:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "العناوين:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "تعذر نقل التورنت" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "قد يستغرق هذا لحظات..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "تعيين مكان التورنت" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "المكان" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_مكان التورنت:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "ا_نقل من المجلد الحالي" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "البيانات المحلية موجودة بال_فعل" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1601,7 +989,7 @@ msgstr[5] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "هل تريد تصفير إحصائياتك؟" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "ت_صفير" @@ -1609,78 +997,62 @@ msgstr "ت_صفير" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "هذه الإحصائيات هي لمعلوماتك فقط. تصفيرها لن يؤثر في الإحصائيات المتعلقة بمتتبعات بت تورنت." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "الجلسة الحالية" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "النسبة:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "المدّة:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "المجموع" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "الوقت المتبقي مجهول" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "تعطّل" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1691,7 +1063,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" @@ -1701,7 +1073,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" @@ -1711,7 +1083,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1721,7 +1093,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1731,67 +1103,55 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "فتح رابط" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "فتح تورنت من رابط" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "ال_رابط" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "ك.بايت" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "م.بايت" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "ج.بايت" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "ت.بايت" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "ك.بايت" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "م.بايت" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "ج.بايت" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "ت.بايت" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "ك.بايت/ث" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "م.بايت/ث" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "ج.بايت/ث" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "ت.بايت/ث" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" @@ -1801,7 +1161,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" @@ -1811,7 +1171,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" @@ -1821,7 +1181,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" @@ -1831,11 +1191,11 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" @@ -1845,7 +1205,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" @@ -1855,7 +1215,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" @@ -1865,7 +1225,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" @@ -1875,7 +1235,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" @@ -1885,7 +1245,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" @@ -1895,7 +1255,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" @@ -1905,7 +1265,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" @@ -1915,7 +1275,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" @@ -1925,7 +1285,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" @@ -1935,7 +1295,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" @@ -1945,7 +1305,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" @@ -1955,53 +1315,53 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "ترانزميشن" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "موضع ملفات التضبيطات" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "ابدأ بكل التورنتات الملبثة" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "بدء البرنامج مصغّرا في منطقة التنبيهات" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "اعرض رقم الإصدارة واخرُج" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ملفات أو روابط تورنت]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2031,6 +1391,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_ملف" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "افتح تورنت" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "افتح _رابطا..." @@ -2063,6 +1431,10 @@ msgstr "ألبث كل التورنتات" msgid "_Quit" msgstr "ا_خرج" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "ت_حرير" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "اختر ال_كل" @@ -2075,10 +1447,30 @@ msgstr "ألغِ اخت_يار الكل" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_تورنت" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "خصائص التورنت" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "افتح الم_جلد" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "ا_بدأ" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "ابدأ التورنت" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "ابدأ الآ_ن" @@ -2091,6 +1483,10 @@ msgstr "ابدأ التورنت الآن" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "اطلب مزيدا من الأنداد من المتتبع" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "ال_طابور" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "انقل إلى الأع_لى" @@ -2107,6 +1503,14 @@ msgstr "انقل لأ_سفل" msgid "Move to _Bottom" msgstr "انقل إلى الأس_فل" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "ألب_ث" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "ألبث التورنت" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "عيّن _مكانا..." @@ -2119,10 +1523,18 @@ msgstr "_تحقق من البيانات المحلية" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "انسخ الرابط ال_ممغنط إلى الحافظة" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "أزل التورنت" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "أزل و ا_حذف الملفات" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_عرض" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "منظور _مدمج" @@ -2179,6 +1591,10 @@ msgstr "رتِّب حسب الوقت المت_بقي" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "ا_عكس الترتيب" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_مساعدة" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_سجل الرسائل" @@ -2199,6 +1615,10 @@ msgstr "الم_حتويات" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "رتب التورنتات _حسب" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "أ_ظهر ترانزميشن" @@ -2207,6 +1627,628 @@ msgstr "أ_ظهر ترانزميشن" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "فعّل _حدود السرعة البديلة" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "إ_ضافة" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "المُتتبع" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "رابط التبلي_غ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "النشاط" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "حجم التورنت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "لديك:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "مرفوع:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "مُنزّل:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "الحالة:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "زمن التشغيل:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "الوقت المتبقى:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "آخر نشاط:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "عطل:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "التفاصيل" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "التلبيدة:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "الخصوصية:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "المصدر:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "التعليق:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "عرض _مزيد من التفاصيل" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "الأنداد" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "عرض المتتبعات الا_حتياطية" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "لا يمكن إظهار قائمة الملفات في حال عرض خصائص ملفات لعدة تورنتات" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "الملفات" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "السرعة" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "التقيّد بال_حدود العامة" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "أو_لوية التورنت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "حدود التوزيع" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "ال_نسبة:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "ال_خمول:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "اتصالات الأنداد" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "ال_حدّ الأقصى لعدد الأنداد:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "الخيارات" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "روابط التبليغ للمتتبع" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "تورنت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "الإحصائيات" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "تورنت جديد" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_حفظ إلى:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "ال_مجلد المصدر:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "الم_لف المصدر:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "الخصائص" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "الم_تتبعات:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "الت_عليق:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "تورنت _خاص" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "يُنشئ التورنت..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "سِجل الرسائل" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "المستوى" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "خيارات التورنت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "ملف ال_تورنت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "اختر ملفا مصدرا" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "المجلد ال_وجهة" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "اختر مجلد الوجهة" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_بدء التورنت عند إضافته" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "تفضيلات ترانزميشن" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "حدود السرعة" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "حدود السرعة البديلة" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "استبدل حدود السرعة الطبيعية يدويا أو في مواعيد محددة" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_مواعيد محددة:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_في أيام:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "الإضافة" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "_حفظ إلى:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "غير مكتمل" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "إ_لحاق \"part.\" بأسماء الملفات غير المكتملة" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "الاحتفاظ بالتورنتات _غير المكتملة في:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "التنزيل" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "الحدود" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "إيقاف التوزيع عند ن_سبة:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "إيقاف التوزيع إذا أصبح خاملا لمدة من ال_دقائق قدرها:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "التوزيع" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "الخصوصية" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "نمط الت_شفير:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "قائمة الحظر" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "تفعيل قائمة ال_حظر:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "تفعيل التحديثات ال_تلقائية" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_حدّث" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "منفذ الاستماع" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "ال_منفذ المستخدم للاتصالات القادمة:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "اختيار منفذ _عشوائي في كل مرة يبدأ فيها ترانزميشن" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "ا_ختبر المنفذ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "قيود الأنداد" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "الحد الأقصى لعدد الأنداد المسموح اتصالهم لكل _تورنت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "الحد الأقصى لم_جموع عدد الأنداد:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "الشبكة" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "سطح المكتب" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_منع الإسبات عند وجود تورنتات نشطة" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "عرض أيقونة ترانزميشن في منطقة ال_تنبيهات" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "التنبيهات" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "عرض تنبيه عند إ_ضافة تورنتات" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "عرض تنبيه عند إ_نتهاء التورنتات" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "تشغيل _صوت عند انتهاء التورنت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "ا_فتح عميل الويب" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_منفذ HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "استخدام الا_ستيثاق" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "ا_سم المستخدم:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "كلمة ال_سر:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "العناوين:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "تعيين مكان التورنت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "المكان" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_مكان التورنت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "ا_نقل من المجلد الحالي" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "البيانات المحلية موجودة بال_فعل" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "الجلسة الحالية" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "النسبة:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "المدّة:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "المجموع" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "فتح رابط" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "فتح تورنت من رابط" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "ال_رابط" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2227,11 +2269,11 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" @@ -2241,19 +2283,23 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2264,7 +2310,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2284,35 +2330,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2336,43 +2370,83 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "جارٍ التشغيل" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "تم إعادة توجيه المنفذ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "جارٍ الإيقاف" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "لم تتم إعادة توجيهه" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" @@ -2382,39 +2456,39 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2434,7 +2508,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2479,7 +2553,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2518,19 +2592,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2554,38 +2628,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2651,9 +2697,9 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2661,9 +2707,9 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -3000,6 +3046,9 @@ msgstr[5] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "يُنشئ \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "تنقيح" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "الت_نزيل (%s):" @@ -3142,6 +3191,9 @@ msgstr[5] "" #~ msgstr[4] "يجري التوزيع إلى %1$'d من أصل %2$'d ندّا متصلا" #~ msgstr[5] "يجري التوزيع إلى %1$'d من أصل %2$'d ندّ متصل" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "عرض نافذة ال_خيارات" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "يتخطى التورنت المجهول \"%s\"" @@ -3258,25 +3310,10 @@ msgstr[5] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "ال_تنزيل (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_ملف" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "ال_طابور" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "رتب التورنتات _حسب" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_تورنت" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "ال_رفع (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_عرض" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "قائمة الحظر تخطت عنوان غير صالح عند السطر %d" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 7291933f6..4bdd0ad87 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ast/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Nengún" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Nengún" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Amestar" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Anunciu URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Obtúvose la señal %d; y ta intentándose detenela llimpiamente. Vuelvi a facelo si se bloquia." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Unviando totales de xubida/baxada al rastrexador..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Zarrar Agora" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nun puede amestase torrent corruptu" msgstr[1] "Nun pueden amestase torrents corruptos" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nun puede amestase torrent duplicáu" msgstr[1] "Nun pueden amestase torrents duplicaos" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un veceru BitTorrent rápidu y cenciellu" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -192,7 +180,7 @@ msgstr "Compartir ensin tener en cuenta l'actividá" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Detener la compartición si ta inactivu durante N minutos:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "En cola pa verificación" @@ -200,29 +188,29 @@ msgstr "En cola pa verificación" msgid "Verifying local data" msgstr "Verificando datos llocales" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Encoláu pa descargar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Baxando" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "En cola pa semáu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Semando" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Finaos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "En posa" @@ -230,7 +218,7 @@ msgstr "En posa" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Amestáu" @@ -262,13 +250,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -308,352 +296,204 @@ msgstr "Enxamás" msgid "Active now" msgstr "Activa agora" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desafogáu optimista" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Descargando dende esti peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargaríemos dende esti veceru si nos dexare" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Subiendo al peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Xubiríemos a esti veceru si nos lo pidiera" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "El par desafogonos, pero nun tamos interesaos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Desafogaríamos a esti veceru, pero nun ta interesáu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexón encriptada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "El veceru atopóse a traviés del intercambéu de veceros (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "El veceru atopóse a traviés de DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer ye una conexón entrante" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "El par ta coneutáu vía µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Direición" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pet. descarga" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Pet. xuba" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Bloques desc" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Bloques xub" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Encaboxamos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Encaboxaron" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Baxada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Xubida" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Veceru" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Etiquetes" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nun hai anovamientos programaos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Posáu pa pidir más pares" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Encoláu pa pidir el recuentu de pares" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La llista contién URL inválides" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corrixi los fallos y vuelvi a intentalo." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Xera" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Tamañu de Torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Tien:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Xubío:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Baxao:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Estáu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Tiempu d'execución:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Tiempu restante:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Cabera actividá:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Fallu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Allugamientu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privacidá:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Orixe:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentariu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Amosar _más detalles" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Pares" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Desaniciar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Amosar rastreadores de _respaldu" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Llista de ficheros non disponible pa propiedaes de torrents combinaes" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Ficheros" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidá" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Cumplir _llímites globales" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioridá de torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Llímites de compartición" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "P_roporción:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inactividá:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Conexones Peer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Máximos peers:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -702,33 +542,19 @@ msgstr[1] "Dalgunos d'estos torrents nun remataron la descarga" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Desaniciar" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URLs d'anunciu de rastreadores" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Baxa" @@ -736,51 +562,51 @@ msgstr "Baxa" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Tamañu" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Progresu" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Descarga" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioridá" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Too" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Activu" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificando" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Fallu" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Amosar:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -788,196 +614,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Ensin llende" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Semar pa siempre" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Llendar velocidá de baxada" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Llendar velocidá de xuba" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Dexar de semar na rellación" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Ratiu Total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Ratiu Sesión" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Trasferencia Total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Trasferencia Sesión" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Abrir un torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Entamar torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Entamar" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Posar torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Posar" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Desaniciar torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Propiedaes de Torrents" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Nun seleicionao fonte" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nuevu Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Gu_ardar en:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Carpeta f_onte:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Ficheru fonte:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedaes" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "Ras_treadores" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentariu:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _priváu" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Creando torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Guardar Rexistru" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" @@ -986,42 +724,36 @@ msgstr "Mensaxe" msgid "Time" msgstr "Tiempu" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Rexistru de mensaxes" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Abrir Ficheru" @@ -1042,452 +774,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent amestáu" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheros torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Tolos ficheros" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir un Torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Amosar el diálogu _opciones" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opciones Torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Ficheru _torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Seleicionar Ficheru Fonte" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Carpeta _destinu:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Seleicionar Carpeta Destinu" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Entamar cuando amieste" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Anovar llista prieta" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Consiguiendo una llista de torga nueva..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir cifráu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir cifráu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Requerir cifráu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Tolos díes" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Díes llaborables" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Fines de selmana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Estáu desconocíu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferencies Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Llímites de velocidá" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Llímites de velocidá alternativos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Sobroscribir los llímites de velocidá normal manualmente o a hores programaes" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Hores programaes:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "L_os díes:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Amestando" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Guardar nel _allugamientu:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incompleto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Amiesta «._part» a los nomes de ficheros incompletos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Guardar torrents _incompletos en:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Baxando" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Llímites" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Detener la compartición con una p_roporción:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Detener la compartición si ta inactivu durante _N minutos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Semando" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Intimidá" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mou d_e cifráu:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Llista de bloquéu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Activar la llista de _bloquéu:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Activar anovamientos _automátioas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "Act_ualizar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Puertu d'escucha" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Puertu usáu pa conexones entrantes:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Escoyer un puertu al debal_u cada vegada qu'anicie Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Usar _redireición de puertu UPNP o NAT-PMP dende'l mio router" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Comprobar puertu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Llímite de conexones" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Máximos pares por _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Nᵁ _máximu de pares permitíos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Activar _uTP pa la comunicación colos pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP ye una ferramienta p'amenorgar la conxestión de rede" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Usar PE_X p'alcontrar más pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX ye una ferramienta pa intercambiar llistes de pares colos pares a los que tas coneutáu." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Usar _DHT p'alcontrar más pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT ye una ferramienta p'alcontrar pares ensin rastreador." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Usar el descubridor de pares _llocales pa guetar más pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "DPL ye una ferramienta p'alcontrar pares na rede llocal." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritoriu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Inhibir la hibernación cuando hai torrents activos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Amosar l'iconu de Transmission na estaya de _notificación" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notificación" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Amosar una notificación cuando s'amiesten t_orrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Amosar una notificación _cuando finen los torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Reproducir un _soníu cuando finen los torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "Abrir restolad_or web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Puertu HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Usar _autenticación" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Usuariu:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Contraseña" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Direiciones:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Direiciones IP pueden usar carauteres de rellenu, como 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nun pudo movese'l torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Esto puede llevar dalgún tiempu..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Afitar l'allugamientu del Torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Llocalización" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "A_llugamientu del torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Mover de la carpeta actual" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Los d_atos llocales yá tan equí" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1516,7 +904,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "¿Reaniciar les tos estadístiques?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Reaniciar" @@ -1524,315 +912,287 @@ msgstr "_Reaniciar" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Estes estadístiques son namái pa la to información. Reaniciales nun va afeutar a les estadístiques recoyíes polos rastrexadores BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Sesión actual" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Ratio:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tiempu restante desconocíu" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Atascáu" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Abrir torrent dende un URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "XB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "XB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Au guetar los ficheros de configuración" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Entamar con tolos torrents pausaos" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Aniciar minimizáu nel área de notificación" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Amosar númberu versión y salir" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ficheros torrent o urls]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1862,6 +1222,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheru" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Abrir un torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Abrir _URL…" @@ -1894,6 +1262,10 @@ msgstr "Posar tolos torrents" msgid "_Quit" msgstr "_Zarrar" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Seleicion_ar too" @@ -1906,10 +1278,30 @@ msgstr "_Deseleicionar too" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Propiedaes de Torrents" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Abrir carp_eta" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Entamar" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Entamar torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Aniciar _agora" @@ -1922,6 +1314,10 @@ msgstr "Aniciar el torrent agora" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Entrugar al Rastreador por _Más Peers" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "Poner na _Cola" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Mover a _arriba" @@ -1938,6 +1334,14 @@ msgstr "_Mover p'abaxo" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mover a _abaxo" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Posar" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Posar torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Camudar _allugamientu..." @@ -1950,10 +1354,18 @@ msgstr "_Verificar datos llocales" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar enllaz _Magnet al cartafueyu" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Desaniciar torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Esborrar Ficheros y Desaniciar" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compauta" @@ -2010,6 +1422,10 @@ msgstr "Ordenar pel tiempu que falta" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Inver_tir l'orde" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Rexistru de mensaxes" @@ -2030,6 +1446,10 @@ msgstr "_Conteníos" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Axeitar torrents por" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Amo_sar Transmission" @@ -2038,6 +1458,628 @@ msgstr "Amo_sar Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Habilita los _llímites de velocidá alternativos" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Amestar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Anunciu URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Xera" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Tamañu de Torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Tien:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Xubío:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Baxao:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Estáu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Tiempu d'execución:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tiempu restante:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Cabera actividá:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Fallu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Allugamientu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacidá:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Orixe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentariu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Amosar _más detalles" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Amosar rastreadores de _respaldu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Llista de ficheros non disponible pa propiedaes de torrents combinaes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Ficheros" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidá" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Cumplir _llímites globales" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioridá de torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Llímites de compartición" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "P_roporción:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inactividá:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Conexones Peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Máximos peers:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URLs d'anunciu de rastreadores" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nuevu Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Gu_ardar en:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Carpeta f_onte:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Ficheru fonte:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedaes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "Ras_treadores" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentariu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _priváu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Creando torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Rexistru de mensaxes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opciones Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Ficheru _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Seleicionar Ficheru Fonte" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Carpeta _destinu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Seleicionar Carpeta Destinu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Entamar cuando amieste" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferencies Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Llímites de velocidá" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Llímites de velocidá alternativos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Sobroscribir los llímites de velocidá normal manualmente o a hores programaes" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Hores programaes:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "L_os díes:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Amestando" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Guardar nel _allugamientu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incompleto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Amiesta «._part» a los nomes de ficheros incompletos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Guardar torrents _incompletos en:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Baxando" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Llímites" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Detener la compartición con una p_roporción:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Detener la compartición si ta inactivu durante _N minutos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Semando" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Intimidá" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mou d_e cifráu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Llista de bloquéu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Activar la llista de _bloquéu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Activar anovamientos _automátioas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "Act_ualizar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Puertu d'escucha" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Puertu usáu pa conexones entrantes:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Escoyer un puertu al debal_u cada vegada qu'anicie Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Usar _redireición de puertu UPNP o NAT-PMP dende'l mio router" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Comprobar puertu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Llímite de conexones" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Máximos pares por _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Nᵁ _máximu de pares permitíos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Usar PE_X p'alcontrar más pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX ye una ferramienta pa intercambiar llistes de pares colos pares a los que tas coneutáu." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Usar _DHT p'alcontrar más pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT ye una ferramienta p'alcontrar pares ensin rastreador." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Usar el descubridor de pares _llocales pa guetar más pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "DPL ye una ferramienta p'alcontrar pares na rede llocal." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritoriu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Inhibir la hibernación cuando hai torrents activos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Amosar l'iconu de Transmission na estaya de _notificación" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notificación" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Amosar una notificación cuando s'amiesten t_orrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Amosar una notificación _cuando finen los torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Reproducir un _soníu cuando finen los torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "Abrir restolad_or web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Puertu HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Usar _autenticación" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Usuariu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Contraseña" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Direiciones:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Direiciones IP pueden usar carauteres de rellenu, como 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Afitar l'allugamientu del Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Llocalización" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "A_llugamientu del torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Mover de la carpeta actual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Los d_atos llocales yá tan equí" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Sesión actual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Ratio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Abrir torrent dende un URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2058,36 +2100,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2107,35 +2153,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2159,81 +2193,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Entamando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Reunviáu" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Parando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Non reunviáu" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2253,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2290,7 +2364,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2329,19 +2403,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2365,38 +2439,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2462,15 +2508,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2752,6 +2798,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Creando \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Depurar" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Des_cargar (%s):" @@ -2763,6 +2812,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Baxada: %1$s, Xuba: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Activar _uTP pa la comunicación colos pares" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Error abriendo torrent" @@ -2910,6 +2962,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "Semando en %1$'d de %2$'d par coneutáu" #~ msgstr[1] "Semando en %1$'d de %2$'d pares coneutaos" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Amosar el diálogu _opciones" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Omitiendo torrent «%s» desconocíu" @@ -3026,25 +3081,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Descargar (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Ficheru" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "Poner na _Cola" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Axeitar torrents por" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Xubir (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Ver" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "la llista de bloquéu saltó una direición inválida na llinia %d" @@ -3056,3 +3096,6 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "tamañu|Baxada: %1$s, Xuba: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP ye una ferramienta p'amenorgar la conxestión de rede" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 1d09d120f..b2bf73b3a 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/az/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -189,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -197,29 +185,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Bitib" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Saxlanılıb" @@ -227,7 +215,7 @@ msgstr "Saxlanılıb" msgid "N/A" msgstr "Mövcud deyil" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Qatışıq" @@ -259,13 +247,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Naməlum" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -305,352 +293,204 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "İndi aktivdir" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktvlik" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrentin ölçüsü:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Var:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Yüklənib:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Yüklənib:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Vəziyyət:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "İşləmə vaxtı:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Qalan vaxt:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Xəta" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Yerləşmə:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Xeş:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Mənşəy:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Şərh:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzəlt" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Sürət" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent _üstünlüyü:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -699,33 +539,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "" @@ -733,51 +559,51 @@ msgstr "" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -785,196 +611,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Torrent aç" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Torrenti başlat" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Başla" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Torrenti saxla" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Torrenti sil" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrent xüsusiyyətləri" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -983,42 +721,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1039,452 +771,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent faylları" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Bütün fayllar" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrent parametrləri" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent fayl" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Fayl mənbəni seç" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Qovluq təyini" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "Əlavə etdikdən sonra _başlat" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1513,7 +901,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1521,315 +909,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1857,6 +1217,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_fayl" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Torrent aç" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1889,6 +1257,10 @@ msgstr "Bütün torrentləri saxla" msgid "_Quit" msgstr "_Çıx" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzəlt" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "_Hamısını seç" @@ -1901,10 +1273,30 @@ msgstr "S_eçiləni ləğv et" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrent xüsusiyyətləri" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Qov_luq aç" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Başla" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Torrenti başlat" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1917,6 +1309,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1933,6 +1329,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauza" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Torrenti saxla" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1945,10 +1349,18 @@ msgstr "Lokal məlumatı _yoxla" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Torrenti sil" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Faylları və torrenti _sil" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüş" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt görünüş" @@ -2005,6 +1417,10 @@ msgstr "_Qalan vaxta görə çeşidlə" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Ək_s çeşid səliqəsi" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Məktub _jurnalı" @@ -2025,6 +1441,10 @@ msgstr "_Məzmun" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "Torrentləri _çeşidlə" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmissiyanı _göstər" @@ -2033,6 +1453,628 @@ msgstr "Transmissiyanı _göstər" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "ALternativ sürət _limitini aktivləşdir" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktvlik" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrentin ölçüsü:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Var:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Yüklənib:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Yüklənib:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Vəziyyət:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "İşləmə vaxtı:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Qalan vaxt:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Xəta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Yerləşmə:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Xeş:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Mənşəy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Şərh:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Sürət" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent _üstünlüyü:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrent parametrləri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent fayl" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Fayl mənbəni seç" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Qovluq təyini" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "Əlavə etdikdən sonra _başlat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2053,36 +2095,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2102,35 +2148,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2154,81 +2188,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2248,7 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2285,7 +2359,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2324,19 +2398,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2360,38 +2434,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2457,15 +2503,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2507,15 +2553,3 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "Limit _download speed (%s):" #~ msgstr "Yükləmə sürətini məh_dudlaşdır (%s):" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_fayl" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "Torrentləri _çeşidlə" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Görünüş" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 7c4d4e277..97ad18859 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2022\n" "Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/be/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Няма даных" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Няма даных" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -94,52 +94,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Скасаваць" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Дадаць" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Трэкер" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "URL _апавяшчэнняў:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Атрыманы сігнал %d; спроба карэктнага выключэння. Паўтарыце ў выпадку завісання." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission - праграма для абмену файламі. Калі вы запускаеце торэнт, то яго даныя робяцца даступнымі для спампоўвання іншымі карыстальнікамі. Вы непасрэдна адказваеце за змесціва, якім дзеліцеся." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасаваць" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Я _згодны" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Адпраўленне на трэкер даных пра памер атрыманага/раздадзенага…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Выйсці неадкладна" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Немагчыма дадаць пашкоджаны торэнт" @@ -147,7 +135,7 @@ msgstr[1] "Немагчыма дадаць пашкоджаныя торэнты msgstr[2] "Немагчыма дадаць пашкоджаныя торэнты" msgstr[3] "Немагчыма дадаць пашкоджаныя торэнты" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Немагчыма дадаць паўторны торэнт" @@ -155,18 +143,18 @@ msgstr[1] "Немагчыма дадаць паўторныя торэнты" msgstr[2] "Немагчыма дадаць паўторныя торэнты" msgstr[3] "Немагчыма дадаць паўторныя торэнты" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Хуткі і просты кліент BitTorrent" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -206,7 +194,7 @@ msgstr "Раздаваць незалежна ад актыўнасці" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Спыніць раздачу пасля бяздзейнасці цягам N хвілін:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "У чарзе на праверку" @@ -214,29 +202,29 @@ msgstr "У чарзе на праверку" msgid "Verifying local data" msgstr "Праверка лакальных даных" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "У чарзе на спампоўванне" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Спампоўваецца" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "У чарзе на раздачу" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Раздаецца" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Скончана" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Прыпынена" @@ -244,7 +232,7 @@ msgstr "Прыпынена" msgid "N/A" msgstr "Недаступна" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Розны" @@ -276,7 +264,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" @@ -284,7 +272,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -326,108 +314,108 @@ msgstr "Ніколі" msgid "Active now" msgstr "Цяпер актыўны" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Хутка пачнецца спампоўванне" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Спампоўванне з гэтага вузла" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Магчыма спампаваць з гэтага вузла, калі адтуль дадуць дазвол" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Раздача вузлу" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Магчыма раздаць гэтаму вузлу, калі адтуль будзе запыт" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Вузел згодны перадаваць даныя, але мы не зацікаўленыя" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Перадача вузлу была дазволеная, але вузел не зацікаўлены" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Зашыфраванае злучэнне" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Вузел быў знойдзены праз Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Вузел быў знойдзены праз DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Вузел працуе ў рэжыме прыёму" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Вузел злучаны праз µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Адрас" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Уваходныя запыты" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Адпраўленыя запыты" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Прынятыя блокі" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Перададзеныя блокі" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Скасавана вамі" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Скасавана іншымі ўдзельнікамі" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Спампоўванне" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Раздача" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Кліент" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Сцягі" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Сеціўныя раздачы" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -436,38 +424,38 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Няма запланаваных абнаўленняў" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Запыт дадатковых вузлоў пастаўлены ў чаргу" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" @@ -475,7 +463,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -484,47 +472,47 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Запыт колькасці вузлоў пастаўлены ў чаргу" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Спіс змяшчае хібныя адрасы" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Калі ласка, выпраўце памылкі і паспрабуйце зноў." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Трэкеры" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" @@ -532,154 +520,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыць" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Актыўнасць" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Памер торэнта:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Ёсць:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Раздадзена:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Спампавана:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Стан:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Працягласць:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Засталося часу:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Апошняя актыўнасць:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Памылка:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Падрабязнасці" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Месцазнаходжанне:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Хэш:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Прыватнасць:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Паходжанне:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Каментар:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Інфармацыя" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Паказаць _больш звестак" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Вузлы" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Рэдагаванне" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Выдаліць" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "_Паказаць рэзервовыя трэкеры" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Спіс файлаў недаступны адначасова для некалькіх торэнтаў" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Файлы" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Хуткасць" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Улічваць глабальныя _абмежаванні" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Прыярытэт _торэнта:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Абмежаванні раздачы" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Рэйтынг:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Бяздзейнасць:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Злучэнне з вузламі" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Найбольшая колькасць вузлоў:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -742,33 +582,19 @@ msgstr[3] "Спампоўванне некаторых з гэтых торэн msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Захаваць" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Выдаліць" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Адрасы апавяшчэнняў трэкера" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Высокі" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Звычайны" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Нізкі" @@ -776,51 +602,51 @@ msgstr "Нізкі" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Памер" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Ёсць" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Спампаваць" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Прыярытэт" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Усе" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Актыўны" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Правяраецца" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Памылка" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Паказаць:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -828,196 +654,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Неабмежавана" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Раздаваць заўсёды" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Абмежаваць хуткасць спампоўвання" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Абмежаваць хуткасць раздачы" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Спыніць раздачу пры рэйтынгу" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Агульны рэйтынг" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Рэйтынг сеанса" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Агулам перададзена" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Перададзена за сеанс" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Адкрыць" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Торэнт" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Статыстыка" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Крыніца не абраная" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Новы торэнт" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Новы" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Захаваць у:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Зыходны _каталог:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Зыходны _файл:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Уласцівасці" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Трэкеры:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Каментар:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Прыватны торэнт" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Стварэнне торэнта..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Захаваць журнал" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Захаваць" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Паведамленне" @@ -1026,41 +764,35 @@ msgstr "Паведамленне" msgid "Time" msgstr "Час" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Адладка" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Журнал паведамленняў" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Захаваць _як" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Ачысціць" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "П_рыпыніць" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Узровень" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1082,51 +814,35 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Торэнт дададзены" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Торэнт-файлы" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Усе файлы" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Адкрыць торэнт" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Паказаць дыялог _параметраў" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Адкрыць" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Параметры торэнта" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Файл торэнта:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Абярыце зыходны файл" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Каталог прызначэння:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Абраць каталог прызначэння" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Запусціць пасля дадання" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" @@ -1134,402 +850,74 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Абнавіць чорны спіс" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Атрыманне новага чорнага спіса…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Дазволіць шыфраванне" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Аддаваць перавагу шыфраванню" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Патрабаваць шыфраванне" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Штодня" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Працоўныя дні" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Непрацоўныя дні тыдня" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Стан невядомы" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Налады Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Даведка" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Абмежаванні хуткасці" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Альтэрнатыўныя абмежаванні хуткасці" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Перавызначыць звычайныя абмежаванні хуткасці самастойна або ў запланаваны час" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Запланаваны час:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Па днях:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Даданне" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Паказваць _дыялог параметраў торэнта" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Запускаць дададзеныя торэнты" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Захаваць _у:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Чарга спампоўкі" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "_Максімум адначасовых спамповак:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Спампоўваць даныя пра раздачу за апошнія _N хвілін актыўнасці:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Не скончана" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Дадаваць \"._part\" да назваў незавершаных файлаў" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Захоўваць незавершаныя торэнты ў:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Спампоўванне" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Абмежаванні" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Спыніць раздачу пры _рэйтынгу:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Спыніць раздачу пры бяздзейнасці больш за N хвілін:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Раздача" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Прыватнасць" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Рэжым _шыфравання:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Чорны спіс" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Уключыць _чорны спіс:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Уключыць _аўтаматычнае абнаўленне" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Абнавіць" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Назіранне за портам" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Порт для ўваходных падлучэнняў:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Абраць выпадковы порт пры кожным запуску Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "_Выкарыстоўваць перанакіраванне партоў UPnP або NAT-PMP" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Праверыць порт" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Абмежаванні вузлоў" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Максімальная колькасць вузлоў на торэнт:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Агульная максімальная колькасць вузлоў:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Выкарыстоўваць _uTP для сувязі з іншымі вузламі" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP - інструмент для памяншэння нагрузкі на сетку." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Выкарыстоўваць PEX для пошуку іншых вузлоў" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX - інструмент для абмену спісамі даступных вузлоў з іншымі вузламі, з якімі вы злучаныя." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Выкарыстоўваць _DHT для пошуку іншых вузлоў" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT - інструмент для пошуку вузлоў без дапамогі трэкера." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Выкарыстоўваць LPD для пошуку іншых вузлоў" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD - інструмент для пошуку вузлоў у межах вашай лакальнай сеткі." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Сетка" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Працоўны стол" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "Забараніць пераход у рэжым сну пры наяўнасці актыўных торэнтаў" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Паказваць значок Transmission на _прасторы апавяшчэнняў" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Апавяшчэнне" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Паказваць апавяшчэнне пасля дадання торэнтаў" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Паказваць апавяшчэнне пасля завяршэння спампоўвання торэнтаў" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Прайграваць гукавы сігнал пасля завяршэння спампоўвання торэнтаў" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Адлеглае кіраванне" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Дазволіць _адлеглы доступ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Адчыніць вэб-кліент" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Порт HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Выкарыстоўваць аўтэнтыфікацыю:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Імя карыстальніка:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Дазволіць доступ толькі гэтым _адрасам IP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Адрасы:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP адрас можа ўтрымліваць адвольныя значэнні, напрыклад 178.121.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Адлеглае кіраванне" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Не атрымалася перамясціць торэнт" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Калі ласка, пачакайце..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Вызначыць месцазнаходжанне торэнта" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Ужыць" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Месцазнаходжанне" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Месцазнаходжанне _торэнта:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Перамясціць з бягучага каталога" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Тут ужо _ёсць лакальныя даныя" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1560,7 +948,7 @@ msgstr[3] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Скінуць статыстыку?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Скінуць" @@ -1568,78 +956,62 @@ msgstr "_Скінуць" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Гэтая статыстыка падаецца толькі для азнаямлення. Яе выдаленне не паўплывае на статыстыку, якая захоўваецца на трэкерах BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Бягучы сеанс" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Рэйтынг:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Працягласць:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Агулам" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Час да завяршэння невядомы" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Спынена" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1648,7 +1020,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" @@ -1656,7 +1028,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" @@ -1664,7 +1036,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1672,7 +1044,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1680,67 +1052,55 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Адкрыць URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Адкрыць торэнт па URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "КіБ" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "МіБ" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "ГіБ" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "ТіБ" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "КБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" @@ -1748,7 +1108,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" @@ -1756,7 +1116,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" @@ -1764,7 +1124,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" @@ -1772,11 +1132,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" @@ -1784,7 +1144,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" @@ -1792,7 +1152,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" @@ -1800,7 +1160,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" @@ -1808,7 +1168,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" @@ -1816,7 +1176,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" @@ -1824,7 +1184,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" @@ -1832,7 +1192,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" @@ -1840,7 +1200,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" @@ -1848,7 +1208,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" @@ -1856,7 +1216,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" @@ -1864,7 +1224,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" @@ -1872,53 +1232,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Месцазнаходжанне файлаў канфігурацыі" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Запускаць з прыпыненымі торэнтамі" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Уключаць згорнутым на прастору апавяшчэнняў" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Паказаць нумар версіі і выйсці" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торэнт-файлы або спасылкі]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1948,6 +1308,14 @@ msgstr "Запускаць Transmission з прыпыненымі торэнта msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Запускаць Transmission у згорнутым выглядзе" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1980,6 +1348,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Рэдагаванне" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1992,10 +1364,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -2008,6 +1400,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -2024,6 +1420,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -2036,10 +1440,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2096,6 +1508,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Даведка" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2116,6 +1532,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2124,6 +1544,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Дадаць" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Трэкер" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "URL _апавяшчэнняў:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыць" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Актыўнасць" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Памер торэнта:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Ёсць:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Раздадзена:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Спампавана:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Стан:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Працягласць:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Засталося часу:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Апошняя актыўнасць:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Памылка:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Падрабязнасці" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Месцазнаходжанне:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Хэш:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Прыватнасць:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Паходжанне:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Каментар:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Інфармацыя" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Паказаць _больш звестак" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Вузлы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "_Паказаць рэзервовыя трэкеры" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Спіс файлаў недаступны адначасова для некалькіх торэнтаў" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Хуткасць" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Улічваць глабальныя _абмежаванні" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Прыярытэт _торэнта:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Абмежаванні раздачы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Рэйтынг:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Бяздзейнасць:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Злучэнне з вузламі" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Найбольшая колькасць вузлоў:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Адрасы апавяшчэнняў трэкера" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Торэнт" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Статыстыка" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Новы торэнт" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Новы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Захаваць у:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Зыходны _каталог:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Зыходны _файл:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Уласцівасці" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Трэкеры:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Каментар:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Прыватны торэнт" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Стварэнне торэнта..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Журнал паведамленняў" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Захаваць _як" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Ачысціць" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "П_рыпыніць" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Узровень" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Параметры торэнта" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Файл торэнта:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Абярыце зыходны файл" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Каталог прызначэння:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Абраць каталог прызначэння" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Запусціць пасля дадання" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Налады Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Абмежаванні хуткасці" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Альтэрнатыўныя абмежаванні хуткасці" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Перавызначыць звычайныя абмежаванні хуткасці самастойна або ў запланаваны час" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Запланаваны час:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Па днях:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Даданне" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Паказваць _дыялог параметраў торэнта" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Запускаць дададзеныя торэнты" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Захаваць _у:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Чарга спампоўкі" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "_Максімум адначасовых спамповак:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Спампоўваць даныя пра раздачу за апошнія _N хвілін актыўнасці:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Не скончана" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Дадаваць \"._part\" да назваў незавершаных файлаў" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Захоўваць незавершаныя торэнты ў:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Спампоўванне" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Абмежаванні" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Спыніць раздачу пры _рэйтынгу:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Спыніць раздачу пры бяздзейнасці больш за N хвілін:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Раздача" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Прыватнасць" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Рэжым _шыфравання:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Чорны спіс" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Уключыць _чорны спіс:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Уключыць _аўтаматычнае абнаўленне" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Абнавіць" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Назіранне за портам" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Порт для ўваходных падлучэнняў:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Абраць выпадковы порт пры кожным запуску Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "_Выкарыстоўваць перанакіраванне партоў UPnP або NAT-PMP" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Праверыць порт" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Абмежаванні вузлоў" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Максімальная колькасць вузлоў на торэнт:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Агульная максімальная колькасць вузлоў:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Выкарыстоўваць PEX для пошуку іншых вузлоў" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX - інструмент для абмену спісамі даступных вузлоў з іншымі вузламі, з якімі вы злучаныя." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Выкарыстоўваць _DHT для пошуку іншых вузлоў" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT - інструмент для пошуку вузлоў без дапамогі трэкера." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Выкарыстоўваць LPD для пошуку іншых вузлоў" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD - інструмент для пошуку вузлоў у межах вашай лакальнай сеткі." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Сетка" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Працоўны стол" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "Забараніць пераход у рэжым сну пры наяўнасці актыўных торэнтаў" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Паказваць значок Transmission на _прасторы апавяшчэнняў" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Апавяшчэнне" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Паказваць апавяшчэнне пасля дадання торэнтаў" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Паказваць апавяшчэнне пасля завяршэння спампоўвання торэнтаў" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Прайграваць гукавы сігнал пасля завяршэння спампоўвання торэнтаў" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Адлеглае кіраванне" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Дазволіць _адлеглы доступ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Адчыніць вэб-кліент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Порт HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Выкарыстоўваць аўтэнтыфікацыю:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Імя карыстальніка:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Дазволіць доступ толькі гэтым _адрасам IP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Адрасы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP адрас можа ўтрымліваць адвольныя значэнні, напрыклад 178.121.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Адлеглае кіраванне" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Вызначыць месцазнаходжанне торэнта" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Ужыць" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Месцазнаходжанне" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Месцазнаходжанне _торэнта:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Перамясціць з бягучага каталога" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Тут ужо _ёсць лакальныя даныя" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Бягучы сеанс" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Рэйтынг:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Працягласць:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Агулам" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Адкрыць URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Адкрыць торэнт па URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2144,11 +2186,11 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Не атрымалася злучыцца" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" @@ -2156,19 +2198,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Немагчыма злучыцца з трэкерам" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Трэкер не адказвае" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Паспяхова" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2177,7 +2223,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2197,35 +2243,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2249,43 +2283,83 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Пачатак" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Перасланае" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Спыненне" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Не перанакіроўваць" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" @@ -2293,39 +2367,39 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Белы спіс уключаны" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Патрабуецца пароль" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2345,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2386,7 +2460,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2425,19 +2499,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2461,38 +2535,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2558,17 +2604,17 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2921,6 +2967,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Стварэнне \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Адладка" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Спампоўванне (%s):" @@ -2948,6 +2997,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Спампоўванне метаданых з %1$'d %2$s (%3$d%% завершана)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць _uTP для сувязі з іншымі вузламі" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Не атрымалася адкрыць торэнт" @@ -3110,6 +3162,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "Абслугоўванне RPC і сеціўных запытаў на %s:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Паказаць дыялог _параметраў" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Мінанне невядомага торэнта \"%s\"" @@ -3245,6 +3300,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "рэдкі" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP - інструмент для памяншэння нагрузкі на сетку." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "сеціўная раздача" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 7dd59e857..2ad20a417 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Kiril Kirilov , 2020\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bg/)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Няма данни" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Няма данни" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -95,75 +95,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отказ" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Добави" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Тракер" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Връзка към представянето:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Получен е сигнал %d; при опит за изключване. Повторете при необходимост." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission е програма за споделяне на файлове. Когато пуснете торент, данните му ще станат достъпни за други посредством качване/upload/. Всяко съдържание, което споделяте, е Ваша отговорност." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отказ" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "_Съгласен съм" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Изпращане на обща информация за качване/сваляне към тракера…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Излез сега" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Не може да се добави повреден торент" msgstr[1] "Не могат да се добавят повредени торенти" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Не може да со добави дублиран торент" msgstr[1] "Не могат да се добавят дублирани торенти" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Бърз и лесен за ползване BitTorrent клиент" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Любомир Маринов\n" @@ -210,7 +198,7 @@ msgstr "Разпространявай независимо от активно msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Прекрати разпространяването при N минути на неактивност:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "На опашката за проверка" @@ -218,29 +206,29 @@ msgstr "На опашката за проверка" msgid "Verifying local data" msgstr "Проверка на свалените данни" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "На опашката за изтегляне" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Сваляне" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "На опашката за разпространение" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Качване" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Завършен" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "На пауза" @@ -248,7 +236,7 @@ msgstr "На пауза" msgid "N/A" msgstr "Неизвестен" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Смесен" @@ -280,13 +268,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -326,352 +314,204 @@ msgstr "Никога" msgid "Active now" msgstr "Сега е активен" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Изтеглянето сега ще започне" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Изтегляне от този участник" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Може да изтегляте данни от този участник, ако той позволи" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Качване към участника" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Може да качвате данни към този участник, ако той е заинтересован" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Участника е съгласен да прехвърли данните, но ние вече не се интересуваме" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Прехвърлянето към участника е разрешено, но той не се интересува" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифрована връзка" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Участника беше намерен с помощта на обмена на участници (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Участника беше намерен чрез DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Участника е намерен при свъзрване с нас" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Участника е свързан чрез µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Адреси" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Заявки за сваляне" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Заявки за качв." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Приети блокове" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Предадени блокове" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Ние отменихме" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Те отмениха" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Сваляне" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Качване" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Флагове" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Уеб участници" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Няма планувани актуализации" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Заявката за допълнителни участници е поставена на опашката" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Поставяне на заявка за броя на участниците в опашката" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Списъкът съдържа неправилни уеб адреси" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Моля, поправете грешките е опитайте отново." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Тракери" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Затваряне" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Активност" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Размер:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Налични:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Качени:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Изтеглени:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Състояние:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Продължителност:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Оставащо време:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Последна активност:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Грешка:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Детайли" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Хеш:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Поверителност:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Произход:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Покажи още _информация" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Участници" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактиране" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Премахни" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Покажи _резервните тракери" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Няма списък с файлове при общите свойства на торентите" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Файлове" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Съобразяване с общите _ограничения" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Приоритет:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Лимити за разпространение" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Коефициент:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Очакване:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Връзка с участниците" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Максимален брой участници:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -720,33 +560,19 @@ msgstr[1] "Някои от тези торенти не са завършили msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "Запазване" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Премахни" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Уеб адреси на съобщаване на тракера" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Висок" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Нормален" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Нисък" @@ -754,51 +580,51 @@ msgstr "Нисък" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Размер" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Налични" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Всички" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Активни" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Проверява се" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Покажи:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -806,196 +632,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничено" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Постоянно разпространяване" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ограничи скоростта на изтегляне" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ограничи скоростта на качване" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Спри разпространяването при коефициент" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Общ коефициент" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Коефициент на сесията" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Общ трансфер" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Трансфер в сесията" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Отваряне" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Торент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Не е избран източник" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Нов торент" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Нов" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Съ_храни в:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Изходна _папка:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Изходен _файл:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Тракери:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Коментар:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Частен торент" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Създаване на торент..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Съхрани дневника" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "Запазване" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Съобщение" @@ -1004,41 +742,35 @@ msgstr "Съобщение" msgid "Time" msgstr "Време" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Отстраняване на грешки" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Дневник със съобщения" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Запазване _като" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Изчистване" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "_Пауза" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1060,452 +792,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Торентът е добавен" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Торент файлове" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Отвори торент файл" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Покажи диалоговия прозорец с _настройките" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Отваряне" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Параметри на торента" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Торент файл:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Изберете изходен файл" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Папка за _запазване:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Избери папка за запазване" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Стартирай при добавяне" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Актуализиране на черния списък" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Получаване на нов «черен списък»…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Разреши криптиране" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Предпочитай криптиране" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Изисквай криптиране" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Всеки ден" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Делнични дни" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Уикендите" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Състоянието е неизвестно" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Параметри на Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "Помо_щ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Ограничаване на скоростта" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Aлтернативни ограничения на скоростта" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Замяна на обичайните ограничения на скоростта по график или ръчно" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Планирани часове:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_През дните:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Добавяне" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Покажи диалог с опциите за торента" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "Стартирай добавените торенти" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Съхрани в _папката:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "На опашка за сваляне" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Максимален брой активни сваляния:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Активни споделяния в последните N минути:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Процес на сваляне" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "_Добави суфикса «.part» към имената на незавършените файлове" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Съхранявай _незавършените торенти в:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Сваляне" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Ограничения" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Спри качването при кое_фициент:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Спри качването при неактивност от _N минути:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Качване" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Поверителност" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Режим за криптиране:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Черен списък" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Вкл_ючи «черният списък»:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Разреши _автоматично актуализиране" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Актуализирай" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Прослушване на порт" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Порт за входящи връзки:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Използвай _произволен порт при всяко стартиране на Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "_Използвай пренасочване на портовете UPnP или NAT-PMP" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Те_ствай порта" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Ограничаване на участника" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Максимален брой участници за _торент:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "_Общ максимален брой на участниците:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Използвай _uTP за връзка с другите участници" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP е инструмент за намаляване на натоварването на мрежата." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Използвай PEX за споделяне на списъците с участници" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX е средство за размяна на списъци с участниците, към които сте свързани." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Използвай _DHT за намирането на повече участници" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT е средство за намиране на участници без използването на тракер." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Използвай _LPD за намиране на повече участници" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "ЛОП (LPD) е средство за намиране на участници във вашата локална мрежа." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Десктоп" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Спри перехода към спящ режим при активни торенти" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Покажи иконка в _областта за известия" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Известяване" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Покажи известие, когато торентите са _добавени" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Покажи известие, когато торентите _завършат свалянето" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Възпройзвеждай зву_ково уведомяване, когато торентите завършат свалянето" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Дистанционно управление" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Разреши _отдалечен достъп" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Отвари уеб клиента" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _порт:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Използвай _идентифициране" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Потребителско име:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Пар_ола:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Разреши само тези IP а_дреси:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Адреси:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP адресите могат да бъдат въвеждани като маска, например 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Отдалечен достъп" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Торентът не може да бъде преместен" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Това може да отнеме известно време..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Задаване на местоположение" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "Прилагане" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Местоположение на торе_нта:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Премести от текущата папка" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Данните _вече са в указаната папка" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1534,7 +922,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Да изчистя ли статистиката?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Нулиране" @@ -1542,315 +930,287 @@ msgstr "_Нулиране" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Тези статистики са само за ваша информация. Рестартирането им не променя статистиките, записани от вашите BitTorrent тракери." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Текуща сесия" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Коефициент:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Продължителност:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Общо" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Оставащото време е неизвестно" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "В застой" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Отвори уеб адрес" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Отвори торент от уеб адрес" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "Уеб _адрес" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "КиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "ТиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "кБ" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "кБ/сек" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "МБ/сек" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/сек" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/сек" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Местоположение на конфигурационните файлове" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Стартирай с всички торенти на пауза" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Стартирай в минимизирано състояние в областта за уведомяване" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Покажи номера на версията и излез" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торент файлове или уеб адреси]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1880,6 +1240,14 @@ msgstr "Стартирай Transmission с всички торенти на па msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Стартирай Transmission минимизиран" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1912,6 +1280,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1924,10 +1296,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1940,6 +1332,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1956,6 +1352,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1968,10 +1372,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2028,6 +1440,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "Помо_щ" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2048,6 +1464,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2056,6 +1476,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Добави" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Тракер" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Връзка към представянето:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Затваряне" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Активност" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Размер:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Налични:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Качени:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Изтеглени:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Състояние:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Продължителност:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Оставащо време:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Последна активност:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Грешка:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Детайли" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Хеш:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Поверителност:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Произход:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Покажи още _информация" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Участници" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Покажи _резервните тракери" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Няма списък с файлове при общите свойства на торентите" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Файлове" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Съобразяване с общите _ограничения" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Приоритет:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Лимити за разпространение" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Коефициент:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Очакване:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Връзка с участниците" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Максимален брой участници:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Уеб адреси на съобщаване на тракера" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Торент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Нов торент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Нов" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Съ_храни в:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Изходна _папка:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Изходен _файл:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Тракери:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Коментар:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Частен торент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Създаване на торент..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Дневник със съобщения" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Запазване _като" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Изчистване" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "_Пауза" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Параметри на торента" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Торент файл:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Изберете изходен файл" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Папка за _запазване:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Избери папка за запазване" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Стартирай при добавяне" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Параметри на Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Ограничаване на скоростта" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Aлтернативни ограничения на скоростта" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Замяна на обичайните ограничения на скоростта по график или ръчно" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Планирани часове:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_През дните:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Добавяне" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Покажи диалог с опциите за торента" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "Стартирай добавените торенти" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Съхрани в _папката:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "На опашка за сваляне" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Максимален брой активни сваляния:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Активни споделяния в последните N минути:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Процес на сваляне" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "_Добави суфикса «.part» към имената на незавършените файлове" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Съхранявай _незавършените торенти в:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Сваляне" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Ограничения" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Спри качването при кое_фициент:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Спри качването при неактивност от _N минути:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Качване" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Поверителност" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Режим за криптиране:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Черен списък" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Вкл_ючи «черният списък»:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Разреши _автоматично актуализиране" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Актуализирай" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Прослушване на порт" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Порт за входящи връзки:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Използвай _произволен порт при всяко стартиране на Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "_Използвай пренасочване на портовете UPnP или NAT-PMP" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Те_ствай порта" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Ограничаване на участника" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Максимален брой участници за _торент:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "_Общ максимален брой на участниците:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Използвай PEX за споделяне на списъците с участници" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX е средство за размяна на списъци с участниците, към които сте свързани." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Използвай _DHT за намирането на повече участници" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT е средство за намиране на участници без използването на тракер." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Използвай _LPD за намиране на повече участници" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "ЛОП (LPD) е средство за намиране на участници във вашата локална мрежа." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Десктоп" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Спри перехода към спящ режим при активни торенти" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Покажи иконка в _областта за известия" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Известяване" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Покажи известие, когато торентите са _добавени" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Покажи известие, когато торентите _завършат свалянето" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Възпройзвеждай зву_ково уведомяване, когато торентите завършат свалянето" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Дистанционно управление" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Разреши _отдалечен достъп" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Отвари уеб клиента" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _порт:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Използвай _идентифициране" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Потребителско име:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Пар_ола:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Разреши само тези IP а_дреси:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Адреси:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP адресите могат да бъдат въвеждани като маска, например 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Отдалечен достъп" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Задаване на местоположение" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "Прилагане" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Местоположение на торе_нта:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Премести от текущата папка" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Данните _вече са в указаната папка" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Текуща сесия" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Коефициент:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Продължителност:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Общо" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Отвори уеб адрес" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Отвори торент от уеб адрес" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "Уеб _адрес" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2076,36 +2118,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Свързването е неуспешно" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Не може да се осъществи връзка с тракера" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Тракерът не отговаря" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Успех" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2125,35 +2171,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2177,81 +2211,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Стартира се" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Пренасочва се" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Спиране" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Не се пренасочва" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Белият списък е включен" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Изисква се парола" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2271,7 +2345,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2308,7 +2382,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2347,19 +2421,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2383,38 +2457,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2480,15 +2526,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2811,6 +2857,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Създаване на «%s»" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Отстраняване на грешки" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "С_валяне (%s):" @@ -2838,6 +2887,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Изтегляне на метаданни от %1$'d %2$s (%3$d%% приети)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Използвай _uTP за връзка с другите участници" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Грешка при отваряне на торента" @@ -2998,6 +3050,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "Показване на RPC и уеб заявките на %s:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Покажи диалоговия прозорец с _настройките" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Пропускане на непознатия торент «%s»" @@ -3129,6 +3184,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "недостатъчно" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP е инструмент за намаляване на натоварването на мрежата." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "уеб разпространител" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 32f9d178d..eab396af1 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bn/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "কোনটিই নয়" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "কোনটিই নয়" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "সংযুক্ত (_A)" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "ট্র্যাকার" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_URL ঘোষণা (_U):" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "পরিচ্ছন্নভাবে বন্ধ করার চেষ্টা করতে সংকেত %d পেয়েছিলাম। এটি আবার করুন যদি এটি আটকে যায়।" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "ট্র্যাকার কে আপলোড/ডাউনলোড সম্পূর্ণ প্রেরণ করা হচ্ছে..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "এখন প্রস্থান (_Q)" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "বিকৃত টরেন্ট যোগ করা যায়নি" msgstr[1] "বিকৃত টরেন্ট যোগ করা যায়নি" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "অনুরূপ টরেন্ট যোগ করা যায়নি" msgstr[1] "অনুরূপ টরেন্ট যোগ করা যায়নি" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "একটি দ্রুত এবং সহজ BitTorrent ক্লায়েন্ট" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -196,7 +184,7 @@ msgstr "বীজ নির্বিশেষে কার্যকলাপ" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N মিনিটের নিষ্ক্রিয়তার জন্য সীডিং বন্ধ করুন:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "যাচাই এর জন্য সরিবদ্ধ করা হয়েছে" @@ -204,29 +192,29 @@ msgstr "যাচাই এর জন্য সরিবদ্ধ করা হ msgid "Verifying local data" msgstr "তথ্য যাচাই করা হচ্ছে" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "ডাউনলোডের জন্য সারিবদ্ধ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "সীডিং এর জন্য সারিবদ্ধ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "সীডিং" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "বিরত" @@ -234,7 +222,7 @@ msgstr "বিরত" msgid "N/A" msgstr "প্রযোজ্য নয়" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "মিশ্রিত" @@ -266,13 +254,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -312,352 +300,204 @@ msgstr "কখনই নয়" msgid "Active now" msgstr "এখনই কার্যকর" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "আশাবাদী unchoke" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "এই পিয়ার থেকে ডাউনলোড করা হচছে" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "যদি তারা আমাদের দেয় আমরা এই পিয়ার থেকে ডাউনলোড করব" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "পিয়ারে আপলোড" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "যদি তারা জিজ্ঞাসা করে আমরা এই পীয়ার আপলোড করব" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "পিয়ার আমাদের রুদ্ধ করেছে, কিন্তু আমরা আগ্রহী ছিলাম না" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "আমরা এই পিয়ারটি রুদ্ধ করেছি, কিন্তু তারা আগ্রহী নয়" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "এনক্রিপ্টকৃত সংযোগ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "পিয়ার বিনিময় (PEX) মাধ্যমে পিয়ার পাওয়া যায়নি" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "পিয়ার DHT মাধ্যমে পাওয়া যায়নি" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "পিয়ার একটি অন্তর্মুখী সংযোগ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "পিয়ার μTP দ্বারা যুক্ত হয়" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "ঠিকানা" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Dn Reqs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "উপরে অনুরোধ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn ব্লক" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "উপরে ব্লক" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "আমরা বাতিল করেছি" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "তারা বাতিল করেছে" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "নিচে" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "উপরে" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "ক্লায়েন্ট" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "ফ্ল্যাগ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "কোন হালনাগাদ নির্ধারিত হয়নি" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "আরও পিয়ার সরিবদ্ধের জন্য বলা হচ্ছে" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "পিয়ার গণনার জন্য সারিবদ্ধ করতে অনুরোধ করা হয়েছে" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "অকার্যকর URLs তালিকায় ধারন করা আছে" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "অনুগ্রহ করে ত্রুটি সঠিক করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "ট্র্যাকার" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "কার্যকারিতা" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "টরেন্ট আকৃতিঃ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "আছে:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "আপলোড হয়েছেঃ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ডাউনলোড হয়েছেঃ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "অবস্থা:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "চালু সময়ঃ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "বাকী থাকা সময়:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "সর্বশেষ কার্যঃ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "ত্রুটি:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "বিবরণ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "হ্যাশঃ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "প্রাইভেসীঃ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "উৎসঃ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "মন্তব্য:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "তথ্য" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "আরো বিস্তারিত দেখাও (_m)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "পিয়ার" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "অপসারণ (_R)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "ব্যাকআপ ট্র্যাকার প্রদর্শন করুন (_b)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "যৌথ টরেন্ট বৈশিেষ্ট্যর জন্য ফাইল তালিকাকরন সহজলভ্য নয়" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "ফাইল" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "গতি" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "আন্তর্জাতিক সীমা সম্মান (_l)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "টরেন্ট অগ্রাধিকার (_p):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "সীডের সীমা" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "অনুপাত (_R):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "কর্মহীন (_I):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "পিয়ার সংযোগ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "সর্বোচ্চ পিয়ারঃ (_M)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -706,33 +546,19 @@ msgstr[1] "এই টরেন্টের কিছু ডাউনলোড msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "অপসারণ (_R)" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "ট্র্যাকার URLs ঘোষণা করেছে" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "উচ্চ" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "নিম্ন" @@ -740,51 +566,51 @@ msgstr "নিম্ন" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "আকার" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "আছে" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "ডাউনলোড" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "অগ্রাধিকার" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "সব" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "প্রমাণ করা" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "প্রদর্শন: (_S)" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -792,196 +618,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "অসীম" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "সবসময়ের জন্য সীড" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "ডাউনলোডের গতি সীমিত করুন" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "আপলোডের গতি সীমিত করুন" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "অনুপাত সীড করা বন্ধ করুন" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "মোট অনুপাত" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "সেশন অনুপাত" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "মোট স্থানান্তর" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "সেশন স্থানান্তর" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "টরেনট খুলুন" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "টরেন্ট শুরু কর" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "শুরু (_S)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "টরেন্ট বিরতি" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "বিরতি (_P)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "টরেন্ট অপসারণ কর" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "টরেনট বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "টরেন্ট" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "পরিসংখ্যান" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "কোন উৎস নির্বাচিত হয়নি" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "নতুন টরেন্ট" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "যেখানে সংরক্ষন করা হবে:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "উত্স ফোল্ডার: (_o)" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "উত্স ফাইল: (_F)" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "ট্র্যাকার: (_T)" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "মন্তব্য: (_m)" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "টরেন্ট ব্যক্তিগত (_P)" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "টরেন্ট তৈরি করা হচ্ছে..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "লগ সংরক্ষণ" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "বার্তা" @@ -990,42 +728,36 @@ msgstr "বার্তা" msgid "Time" msgstr "সময়" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "ডিবাগ" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "বার্তার লগ" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "স্তর" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "ফাইল খুলুন" @@ -1046,452 +778,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "টরেন্ট যোগ করা হয়েছে" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "টরেন্ট ফাইলসমুহ" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "টরেন্ট খোলা" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "অপশন ডায়ালগ প্রদর্শন করুন (_o)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "টরেন্ট অপশনসমূহ" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "টরেন্ট ফাইল(_T):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "সোর্স ফাইল নির্বাচন করুন" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার (_D):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "গন্তব্য ফোল্ডারটি নির্বাচন করুন" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "যুক্ত করা মাত্র শুরু কর (_S)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Blocklist হালনাগাদ করুন" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "নতুন ব্লক তালিকা প্রাপ্ত হচ্ছে..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "এনক্রিপশন অনুমতি" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "এনক্রিপশন উপস্থাপিত করা" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "এনক্রিপশন প্রয়োজন" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "প্রতিদিন" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "সাপ্তাহিক দিন" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "সপ্তাহান্তে" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "অবস্থা অজানা" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "ট্রান্সমিশনের পছন্দসমূহ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "সহায়তা (_H)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "গতির সীমা" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "বিকল্প গতিসীমা" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "স্বাভাবিক গতিসীমা নিজে অথবা নির্ধারিত সময় অগ্রাহ্য করুন" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "নির্ধারিত সময় (_S):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "দিনে (_O):" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "যোগ করা হচ্ছে" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "অবস্থানে সংরক্ষণ করুন (_L):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "অসম্পূর্ণ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "অসম্পূর্ণ ফাইলের নামের পরিশেষে \"._part\" যোগ করুন" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "অস্পূর্ণ টরেন্ট ভিতরে রাখুন (_i):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "ডাউনলোড হচ্ছে" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "অনুপাতে সীডিং বন্ধ করুন (_r):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "এন মিনিটের জন্য নিস্ক্রিয় থাকলে সীড করা বন্ধ করুন (_N):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "সীড করা হচ্ছে" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "গোপনীয়তা" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "এনক্রিপশন মোড (_E)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "ব্লক তালিকা" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "ব্লক তালিকা সক্রিয় (_b)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় হালনাগাদ সক্রিয়" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "হালনাগাদ (_U)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "পোর্ট শ্রবণ করা হচ্ছে" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "পোর্ট ব্যবহার করা হচ্ছে আসন্ন সংযোগের জন্য (_P):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "সবসময় একটি এলোমেলো পোর্ট নির্বাচন করুন ট্রন্সমিশন শুরু হয়েছে" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "রাউটার থেকে পুন:প্রেরণের জন্য UPnP অথবা NAT-PMP পোর্ট ব্যবহার করুন (_f)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "পোর্ট পরীক্ষা করুন (_s)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "পিয়ারের সীমা" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "প্রতি পিয়ারের জন্য সর্বোচ্চ সীমা (_t):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "সামগ্রিক সর্বোচ্চ পিয়ার (_o):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "পিয়ার যোগাযোগের জন্য uTP সক্রিয় করুন (_u):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP নেটওয়ার্ক পূর্ণতা কমানোর জন্য একটি টুল।" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "আরও পিয়ার খুঁজতে PE_X ব্যবহার করুন (_X)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "আপনি যে পিয়ারের সাথে সংযুক্ত আছেন সেই পিয়ারের সাথে বিনিময়ের জন্য PEX হল একটি টুল।" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "আরও পিয়ার খোঁজার জন্য ব্যবহার করুন DHT (_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "ট্র্যাকার ব্যতীত একটি টুল অনুসন্ধানের জন্য DHT একটি টুল।" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "আরও পিয়ার অনুসন্ধানের জন্য Local Peer Discovery ব্যবহার করুন (_L)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD হল আপনার স্থানীয় নেটওয়ার্কে পিয়ার খুঁজে বের করার একটি টুল।" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "ডেস্কটপ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "সুপ্তকরণ সংযত করুন যখন টরেন্ট সক্রিয় থাকবে (_I)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "ঘোষণা ক্ষেত্রে ট্রান্সমিশন অইকন প্রদর্শন করুন (_n)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "ঘোষণা" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "একটি ঘোষণা প্রদর্শন করুন যখন টরেন্ট সংযুক্ত করা হয় (_d)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "একটি ঘোষণা প্রদর্শন করুন যখন টরেন্ট সম্পন্ন হয় (_f)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "একটি শব্দ প্লে করুন যখন টরেন্ট সম্পন্ন হয় (_s)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "ওয়েব ক্লায়েন্ট খুলুন (_O)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP পোর্ট: (_p)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যবহার করুন (_a)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "ঠিকানা:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "ওয়াল্ড কার্ডে আইপি এড্রেস ব্যবহার হতে পারে, যেমন ১৯২.১৬৮.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "টরেন্ট সরানো যাচ্ছেনা" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "এটি একটি মুহূর্ত সময় নিতে পারে..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "টরেন্ট অবস্থান নির্ধারণ করুন" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "টরেন্টের অবস্থান: (_l)" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "বর্তমান ফোল্ডার থেকে স্থানান্তর করুন (_M)" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "স্হানীয় উপাত্ত ইতিমধ্যে সেখানে আছে (_a)" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1520,7 +908,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "আপনার পরিসংখ্যান পুনঃনির্ধারণ করা হবে কি?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "পুনঃনির্ধারণ (_R)" @@ -1528,315 +916,287 @@ msgstr "পুনঃনির্ধারণ (_R)" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "শুধুমাত্র আপনার অবগতির জন্য এই পরিসংখ্যান। পরিসংখ্যানটি আপনার BitTorrent ট্র্যাকারের দ্বারা লগকৃত যা পুনর্বিন্যস্ত হলেও প্রভাব পরবে না।" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "বর্তমান সেশন" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "সম্পর্ক" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "স্থিতিকাল:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "সর্বমোট" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "অবশিষ্ট সময় অজানা" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "স্হগিত" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "URL খুলুন" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "URL থেকে টরেন্ট খুলুন" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "ইউআরএল (_U)" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "ট্রান্সমিশন" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল কোথায় অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "সমস্ত স্হগিত টরেন্ট থেকে শুরু করুন" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "বিজ্ঞপ্তি এলাকায় হ্রাস করা শুরু করুন" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করুন এবং প্রস্হান করুন" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent files or urls]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1866,6 +1226,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল(_F)" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "টরেনট খুলুন" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "URL খুলুন (_U)..." @@ -1898,6 +1266,10 @@ msgstr "সব টরেন্ট বিরতি" msgid "_Quit" msgstr "প্রস্থান (_Q)" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "সবগুলো নির্বাচন কর (_A)" @@ -1910,10 +1282,30 @@ msgstr "সব অনির্বাচিত করুন (_L)" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "টরেন্ট (_T)" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "টরেনট বৈশিষ্ট্যাবলী" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "ফোল্ডার খুলুন" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "শুরু (_S)" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "টরেন্ট শুরু কর" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "এখন আরম্ভ করুন (_N)" @@ -1926,6 +1318,10 @@ msgstr "টরেন্ট আরম্ত করুন" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "আরও পিয়ারের জন্য ট্র্যাকারকে বল (_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "সারিবদ্ধ (_Q)" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "উপরে সরান (_T)" @@ -1942,6 +1338,14 @@ msgstr "নিচে সরান (_D)" msgid "Move to _Bottom" msgstr "নিচে সরান (_B)" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "বিরতি (_P)" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "টরেন্ট বিরতি" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "অবস্হান নির্ধারণ করুন (_L)" @@ -1954,10 +1358,18 @@ msgstr "লোকাল ডাটা পরীক্ষা কর (_V)" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "ম্যাগনেট লিঙ্কটি ক্লিপবোর্ডে কপি কর (_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "টরেন্ট অপসারণ কর" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "ফাইল মোছ এবং অপসারণ কর (_D)" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শন (_V)" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "কম্প্যাক্ট দেখুন (_C)" @@ -2014,6 +1426,10 @@ msgstr "বাকি সময় অনুযায়ী সাজাও (_L)" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "বিপরীত ক্রমিকায়ন (_v)" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "সহায়তা (_H)" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "মেসেজ _লগ" @@ -2034,6 +1450,10 @@ msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "যার দ্বারা টরেনট বাছাই (_S)" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "ট্রান্সমিশন দেখাও (_S)" @@ -2042,6 +1462,628 @@ msgstr "ট্রান্সমিশন দেখাও (_S)" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "বিকল্প গতি সীমা সক্রিয় (_L)" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "সংযুক্ত (_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "ট্র্যাকার" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_URL ঘোষণা (_U):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "কার্যকারিতা" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "টরেন্ট আকৃতিঃ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "আছে:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "আপলোড হয়েছেঃ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "ডাউনলোড হয়েছেঃ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "অবস্থা:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "চালু সময়ঃ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "বাকী থাকা সময়:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "সর্বশেষ কার্যঃ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "ত্রুটি:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "বিবরণ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "হ্যাশঃ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "প্রাইভেসীঃ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "উৎসঃ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "মন্তব্য:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "আরো বিস্তারিত দেখাও (_m)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "পিয়ার" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "ব্যাকআপ ট্র্যাকার প্রদর্শন করুন (_b)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "যৌথ টরেন্ট বৈশিেষ্ট্যর জন্য ফাইল তালিকাকরন সহজলভ্য নয়" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "ফাইল" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "গতি" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "আন্তর্জাতিক সীমা সম্মান (_l)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "টরেন্ট অগ্রাধিকার (_p):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "সীডের সীমা" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "অনুপাত (_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "কর্মহীন (_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "পিয়ার সংযোগ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "সর্বোচ্চ পিয়ারঃ (_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "অপশন" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "ট্র্যাকার URLs ঘোষণা করেছে" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "টরেন্ট" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "পরিসংখ্যান" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "নতুন টরেন্ট" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "যেখানে সংরক্ষন করা হবে:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "উত্স ফোল্ডার: (_o)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "উত্স ফাইল: (_F)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "ট্র্যাকার: (_T)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "মন্তব্য: (_m)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "টরেন্ট ব্যক্তিগত (_P)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "টরেন্ট তৈরি করা হচ্ছে..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "বার্তার লগ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "স্তর" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "টরেন্ট অপশনসমূহ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "টরেন্ট ফাইল(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "সোর্স ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার (_D):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "গন্তব্য ফোল্ডারটি নির্বাচন করুন" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "যুক্ত করা মাত্র শুরু কর (_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "ট্রান্সমিশনের পছন্দসমূহ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "গতির সীমা" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "বিকল্প গতিসীমা" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "স্বাভাবিক গতিসীমা নিজে অথবা নির্ধারিত সময় অগ্রাহ্য করুন" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "নির্ধারিত সময় (_S):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "দিনে (_O):" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "যোগ করা হচ্ছে" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "অবস্থানে সংরক্ষণ করুন (_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "অসম্পূর্ণ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "অসম্পূর্ণ ফাইলের নামের পরিশেষে \"._part\" যোগ করুন" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "অস্পূর্ণ টরেন্ট ভিতরে রাখুন (_i):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "ডাউনলোড হচ্ছে" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "অনুপাতে সীডিং বন্ধ করুন (_r):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "এন মিনিটের জন্য নিস্ক্রিয় থাকলে সীড করা বন্ধ করুন (_N):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "সীড করা হচ্ছে" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "গোপনীয়তা" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "এনক্রিপশন মোড (_E)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "ব্লক তালিকা" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "ব্লক তালিকা সক্রিয় (_b)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় হালনাগাদ সক্রিয়" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "হালনাগাদ (_U)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "পোর্ট শ্রবণ করা হচ্ছে" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "পোর্ট ব্যবহার করা হচ্ছে আসন্ন সংযোগের জন্য (_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "সবসময় একটি এলোমেলো পোর্ট নির্বাচন করুন ট্রন্সমিশন শুরু হয়েছে" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "রাউটার থেকে পুন:প্রেরণের জন্য UPnP অথবা NAT-PMP পোর্ট ব্যবহার করুন (_f)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "পোর্ট পরীক্ষা করুন (_s)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "পিয়ারের সীমা" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "প্রতি পিয়ারের জন্য সর্বোচ্চ সীমা (_t):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "সামগ্রিক সর্বোচ্চ পিয়ার (_o):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "আরও পিয়ার খুঁজতে PE_X ব্যবহার করুন (_X)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "আপনি যে পিয়ারের সাথে সংযুক্ত আছেন সেই পিয়ারের সাথে বিনিময়ের জন্য PEX হল একটি টুল।" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "আরও পিয়ার খোঁজার জন্য ব্যবহার করুন DHT (_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "ট্র্যাকার ব্যতীত একটি টুল অনুসন্ধানের জন্য DHT একটি টুল।" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "আরও পিয়ার অনুসন্ধানের জন্য Local Peer Discovery ব্যবহার করুন (_L)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD হল আপনার স্থানীয় নেটওয়ার্কে পিয়ার খুঁজে বের করার একটি টুল।" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "সুপ্তকরণ সংযত করুন যখন টরেন্ট সক্রিয় থাকবে (_I)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "ঘোষণা ক্ষেত্রে ট্রান্সমিশন অইকন প্রদর্শন করুন (_n)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "ঘোষণা" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "একটি ঘোষণা প্রদর্শন করুন যখন টরেন্ট সংযুক্ত করা হয় (_d)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "একটি ঘোষণা প্রদর্শন করুন যখন টরেন্ট সম্পন্ন হয় (_f)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "একটি শব্দ প্লে করুন যখন টরেন্ট সম্পন্ন হয় (_s)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "ওয়েব ক্লায়েন্ট খুলুন (_O)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP পোর্ট: (_p)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যবহার করুন (_a)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "ঠিকানা:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "ওয়াল্ড কার্ডে আইপি এড্রেস ব্যবহার হতে পারে, যেমন ১৯২.১৬৮.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "টরেন্ট অবস্থান নির্ধারণ করুন" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "টরেন্টের অবস্থান: (_l)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডার থেকে স্থানান্তর করুন (_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "স্হানীয় উপাত্ত ইতিমধ্যে সেখানে আছে (_a)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "বর্তমান সেশন" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "সম্পর্ক" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "স্থিতিকাল:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "সর্বমোট" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "URL খুলুন" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "URL থেকে টরেন্ট খুলুন" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "ইউআরএল (_U)" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2062,36 +2104,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2111,35 +2157,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2163,81 +2197,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "শুরু করা হচ্ছে" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "ফরওয়ার্ড" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "সম্মুখে নয়" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2257,7 +2331,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2294,7 +2368,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2333,19 +2407,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2369,38 +2443,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2466,15 +2512,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2756,6 +2802,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "তৈরি করা হচ্ছে \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "ডিবাগ" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "ডাউনলোড (_w) (%s):" @@ -2767,6 +2816,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "নিচে: %1$s, উপরে: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "পিয়ার যোগাযোগের জন্য uTP সক্রিয় করুন (_u):" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "টরেন্ট খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে" @@ -2914,6 +2966,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "সংযুক্ত পিয়ার %2$'d এর %1$'d থেকে সীড করা হচ্ছে" #~ msgstr[1] "সংযুক্ত পিয়ার %2$'d এর %1$'d থেকে সীড করা হচ্ছে" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "অপশন ডায়ালগ প্রদর্শন করুন (_o)" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "অজানা টরেন্ট বাদ দিয়ে যাওয়া হচ্ছে \"%s\"" @@ -3030,25 +3085,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "ডাউনলোড (%s): (_D)" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "ফাইল(_F)" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "সারিবদ্ধ (_Q)" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "যার দ্বারা টরেনট বাছাই (_S)" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "টরেন্ট (_T)" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "হালনাগাদকৃত (%s): (_U)" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "প্রদর্শন (_V)" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "রেখা %d এর অকার্যকর ঠিকানা ব্লকলিস্ট এড়িয়ে গেছে" @@ -3060,3 +3100,6 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "আকার|নিচে: %1$s, উপরে: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP নেটওয়ার্ক পূর্ণতা কমানোর জন্য একটি টুল।" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 85fc941c0..fcdfafd95 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/br/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Tra ebet" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Tra ebet" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,52 +93,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Kuitaat diouzhtu" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" @@ -147,7 +135,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" @@ -156,18 +144,18 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -195,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -203,29 +191,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Echu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Ehanet" @@ -233,7 +221,7 @@ msgstr "Ehanet" msgid "N/A" msgstr "Ansevenadus" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "" @@ -265,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" @@ -274,7 +262,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -317,108 +305,108 @@ msgstr "Biken" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kennask enrineget" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Chomlec'h" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Diskenn" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Sevel" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Arval" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -428,38 +416,38 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" @@ -468,7 +456,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -478,47 +466,47 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" @@ -527,154 +515,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Oberiantiz" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Ment an torrent :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Stad :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Amzer o chom :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Fazi :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Munudoù" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Lec'hiadur :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Askelenn :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Titour" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Aozañ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Restroù" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Dibarzhioù" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -744,33 +584,19 @@ msgstr[4] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Uhel" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Reizh" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Izel" @@ -778,51 +604,51 @@ msgstr "Izel" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Anv" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Pellgargañ" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Tevetegezh" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Fazi" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Skrammañ" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -830,196 +656,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Loc'hañ" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Ehaniñ" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Lemel kuit an torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Perzhioù an torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Stadegoù" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Tarzh diuzet ebet" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Torrent nevez" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "En_rollañ dindan :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Perzhioù" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Askele_nn :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Enrollañ ar c'herzlevr" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Kemennadenn" @@ -1028,42 +766,36 @@ msgstr "Kemennadenn" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Diveugañ" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Live" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Digeriñ ur restr" @@ -1084,51 +816,35 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Restroù torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "An holl restroù" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Dibarzhioù an torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Restr _torrent :" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" @@ -1137,402 +853,74 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Aotren an enrinegañ" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "N'eo ket echu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Buhez prevez" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mod _enrinegañ :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "Hi_zivaat" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Rouedad" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "_Arverañ dilesadur" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Anv an ar_veriad :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Ger-tre_men :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Chomlec'hioù :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Lec'hiadur" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1564,7 +952,7 @@ msgstr[4] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "Adde_raouekaat" @@ -1572,78 +960,62 @@ msgstr "Adde_raouekaat" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Padelezh :" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Sammad" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1653,7 +1025,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" @@ -1662,7 +1034,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" @@ -1671,7 +1043,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1680,7 +1052,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1689,67 +1061,55 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" @@ -1758,7 +1118,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" @@ -1767,7 +1127,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" @@ -1776,7 +1136,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" @@ -1785,11 +1145,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" @@ -1798,7 +1158,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" @@ -1807,7 +1167,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" @@ -1816,7 +1176,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" @@ -1825,7 +1185,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" @@ -1834,7 +1194,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" @@ -1843,7 +1203,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" @@ -1852,7 +1212,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" @@ -1861,7 +1221,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" @@ -1870,7 +1230,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" @@ -1879,7 +1239,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" @@ -1888,7 +1248,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" @@ -1897,53 +1257,53 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1971,6 +1331,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Restr" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -2003,6 +1371,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "_Kuitaat" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Aozañ" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Diuz Pep tra" @@ -2015,10 +1387,30 @@ msgstr "Didiuziñ pep tra" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Perzhioù an torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Loc'hañ" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -2031,6 +1423,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -2047,6 +1443,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Ehaniñ" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -2059,10 +1463,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Lemel kuit an torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Lemel kuit ar restroù" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "G_welout" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2119,6 +1531,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Skoazell" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2139,6 +1555,10 @@ msgstr "_Endalc'hadoù" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Rummañ an torrentoù dre" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Skrammañ Transmission" @@ -2147,6 +1567,628 @@ msgstr "_Skrammañ Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Oberiantiz" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Ment an torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Stad :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Amzer o chom :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Fazi :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Munudoù" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Lec'hiadur :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Askelenn :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Titour" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Restroù" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Dibarzhioù" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Stadegoù" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Torrent nevez" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "En_rollañ dindan :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Perzhioù" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Askele_nn :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Live" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Dibarzhioù an torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Restr _torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "N'eo ket echu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Buhez prevez" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mod _enrinegañ :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "Hi_zivaat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Rouedad" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "_Arverañ dilesadur" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Anv an ar_veriad :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Ger-tre_men :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Chomlec'hioù :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Lec'hiadur" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Padelezh :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Sammad" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2167,11 +2209,11 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" @@ -2180,19 +2222,23 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2202,7 +2248,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2222,35 +2268,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2274,43 +2308,83 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" @@ -2319,39 +2393,39 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2371,7 +2445,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2414,7 +2488,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2453,19 +2527,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2489,38 +2563,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2586,18 +2632,18 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2681,6 +2727,9 @@ msgstr[4] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "O krouiñ \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Diveugañ" + #~ msgid "Done" #~ msgstr "Graet eo" @@ -2715,15 +2764,3 @@ msgstr[4] "" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Dimerc'her" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Restr" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Rummañ an torrentoù dre" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "G_welout" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 6d1a50d57..b1fdcb65c 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bs/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,77 +93,65 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Adresa najavljivanja:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Dobih signal „%d“; pokušavajući da izvršim čisto gašenje. Da uradim opet ako se ponovi." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Šaljem podatke pratiocu o ukupnom slanju/preuzimanju…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -200,7 +188,7 @@ msgstr "Sijanje bez obzira na aktivnost" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Zaustavi sijanje ako je neaktivan N minuta:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Zakazano za verifikaciju" @@ -208,29 +196,29 @@ msgstr "Zakazano za verifikaciju" msgid "Verifying local data" msgstr "Provjera lokalnih podataka" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Stavljeni u red za preuzimanje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "U redu za sijanje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Sijem" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Dovršeno" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pauziran" @@ -238,7 +226,7 @@ msgstr "Pauziran" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Miješano" @@ -270,14 +258,14 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -318,108 +306,108 @@ msgstr "Nikad" msgid "Active now" msgstr "Sada aktivan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Postoji šansa za prijenos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Preuzimate od ovog parnjaka" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Preuzimali biste od ovog parnjaka ako bi vam dozvolio" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Šaljete ovom parnjaku" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Slali biste ovom parnjaku ako bi on to zatražio" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Parnjak nas je ponudio, ali mi nismo zaintresovani" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kriptirana veza" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Parnjak je otkriven kroz Razmjenu parnjaka (Peer Exchange — PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Parnjak je pronađen kroz DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Parnjak je povezan preko µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adresa" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Potražnja" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Ponuda" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Preuzeti blokovi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Poslani blokovi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Mi smo otkazali" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni su otkazali" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Dolje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Slanje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klijent" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Indikatori" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -427,45 +415,45 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nema ažuriranih dopuna" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -473,201 +461,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Ispravite greške i pokušajte ponovo." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivnost" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Veličina torenta:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Imate:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Poslato:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Preuzeto:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Stanje:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Proteklo vrijeme:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Preostalo vrijeme:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Posljednja aktivnost:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Greška:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privatnost:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Porijeklo:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informacije" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Prikaži _više detalja" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "U_kloni" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Lista datoteka nije omogućena za kombinovanje podataka o torentu" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Brzina" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Pridržavaj se općih ograničenja" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent _prioritet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Ograničenja sijanja" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Omjer:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "Neak_tivnost:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Povezanost sa parnjacima" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maksimalan broj parnjaka:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Postavke" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -723,33 +563,19 @@ msgstr[2] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "U_kloni" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "" @@ -757,51 +583,51 @@ msgstr "" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Veličina" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Imate" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Provjeravam" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -809,196 +635,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Otvori torent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Pokreni torent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Počni" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pauziraj torent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Ukloni torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Osobine torrenta" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Stvaram torent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -1007,42 +745,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1063,453 +795,109 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torent datoteke" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Otvori torent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrent opcije" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Pokreni nakon dodavanja" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Preuzimam novi spisak zabrana…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternativno ograničenje brzine" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Prepiši podrazumijevano ograničenje brzine ručno ili u zakazano vrijeme" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Dodavanje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Preuzimanje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Prekini sijanje pri _odnosu:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Zaustavi sijanje ako je neaktivan N _minuta:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Sijem" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Uključi spisak _zabrana:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Dolazni port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "Port za _nadolazeće veze:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "I_zaberi nasumičan port prilikom svakog pokretanja programa Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Ograničenja parnjaka" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Omogući _uTP za komunikaciju parnjaka" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP je alat za smanjanje mrežnog zagušenja" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Koristi Lokalno o_tkrivanje parnjaka da pronađeš više parnjaka" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Zabrani zamrzavanje kada su torenti aktivni" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Prikaži ikonu Transmissiona u polju za _obavještenja" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Obavještenje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Prikaži obavještenje kada su _dodati torenti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Prikaži obavještenje kada su torenti _završeni" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Pusti _zvuk kada se završe torenti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ovo može da potraje…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1539,7 +927,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1547,78 +935,62 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Statistički podaci su samo za vaše informisanje. NJihovo poništavanje ne ugrožava statističke podatke unijete vašim BitTorent pratiocima." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Zastoj" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1626,257 +998,245 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Otvori URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Otvori torent sa adrese" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1906,6 +1266,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Otvori torent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Otvori _adresu…" @@ -1938,6 +1306,10 @@ msgstr "Pauziraj sve torrente" msgid "_Quit" msgstr "_Izlaz" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi sve" @@ -1950,10 +1322,30 @@ msgstr "Poni_šti izabrano" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Osobine torrenta" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Otvori direktorij" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Počni" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Pokreni torent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Pokreni _sada" @@ -1966,6 +1358,10 @@ msgstr "Sada pokrenite torent" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Zatraži od pratioca _više parnjaka" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Red čekanja" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Pomjeri na _vrh" @@ -1982,6 +1378,14 @@ msgstr "Pomjeri _dolje" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Pomjeri na _dno" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauza" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pauziraj torent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Podesi _mjesto…" @@ -1994,10 +1398,18 @@ msgstr "_Provjeri lokalne podatke" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiraj _Magnetni link u međumemoriju" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Ukloni torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Obriši _datoteke i ukloni" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompaktni prikaz" @@ -2054,6 +1466,10 @@ msgstr "Sortiraj po preosta_lom vremenu" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Obrnuti redoslijed sortiranja" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Dnevnik Poruka" @@ -2074,6 +1490,10 @@ msgstr "_Sadržaji" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Sortiraj Torrente Po" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Prikaži p_rijenos" @@ -2082,6 +1502,628 @@ msgstr "Prikaži p_rijenos" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Omogući Alternativnu Brzinsku_granicu" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Adresa najavljivanja:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivnost" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Veličina torenta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Imate:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Poslato:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Preuzeto:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Stanje:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Proteklo vrijeme:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Preostalo vrijeme:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Posljednja aktivnost:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Greška:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privatnost:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Porijeklo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Prikaži _više detalja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Lista datoteka nije omogućena za kombinovanje podataka o torentu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Brzina" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Pridržavaj se općih ograničenja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent _prioritet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Ograničenja sijanja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Omjer:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "Neak_tivnost:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Povezanost sa parnjacima" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maksimalan broj parnjaka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Postavke" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Stvaram torent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrent opcije" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Pokreni nakon dodavanja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternativno ograničenje brzine" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Prepiši podrazumijevano ograničenje brzine ručno ili u zakazano vrijeme" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Dodavanje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Preuzimanje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Prekini sijanje pri _odnosu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Zaustavi sijanje ako je neaktivan N _minuta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Sijem" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Uključi spisak _zabrana:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Dolazni port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "Port za _nadolazeće veze:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "I_zaberi nasumičan port prilikom svakog pokretanja programa Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Ograničenja parnjaka" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Koristi Lokalno o_tkrivanje parnjaka da pronađeš više parnjaka" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Zabrani zamrzavanje kada su torenti aktivni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Prikaži ikonu Transmissiona u polju za _obavještenja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Obavještenje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Prikaži obavještenje kada su _dodati torenti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Prikaži obavještenje kada su torenti _završeni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Pusti _zvuk kada se završe torenti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Otvori URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Otvori torent sa adrese" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2102,30 +2144,34 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2133,7 +2179,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2153,35 +2199,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2205,82 +2239,122 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2300,7 +2374,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2339,7 +2413,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2378,19 +2452,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2414,38 +2488,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2511,16 +2557,16 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2697,6 +2743,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Preuzeto je: %1$s, poslato je: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Omogući _uTP za komunikaciju parnjaka" + #, c-format #~ msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" #~ msgstr "Dobili smo grešku %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s prije" @@ -2744,21 +2793,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Preuzimanje (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Datoteka" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Red čekanja" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Sortiraj Torrente Po" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Slanje (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Pogled" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP je alat za smanjanje mrežnog zagušenja" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index df230149a..a0a7ab66d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2020\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ca/)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Res" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Res" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -95,75 +95,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel·la" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Afegeix" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Rastrejador" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Anunci URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "S'ha obtingut el senyal %d i s'està intentant aturar netament. Torneu-ho a fer si es bloqueja." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission és un programa de compartició de fitxers. Quan executeu un torrent, les seves dades es posaran a disposició dels altres mitjançant una pujada. Qualsevol contingut que compartiu és responsabilitat vostra." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel·la" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Hi estic d'_acord" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Enviant els totals de pujada i baixada cap al rastrejador..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Surt ara" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent malmès" msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents malmesos" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent duplicat" msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents duplicats" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client de BitTorrent ràpid i senzill" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joan Duran , 2008\n" @@ -203,7 +191,7 @@ msgstr "Comparteix independentment de l'activitat" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Atura la compartició si està inactiu N minuts:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "S'ha enviat a la cua per a la verificació" @@ -211,29 +199,29 @@ msgstr "S'ha enviat a la cua per a la verificació" msgid "Verifying local data" msgstr "S'estan verificant les dades locals" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "S'ha enviat a la cua per a la baixada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "S'està baixant" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "S'ha enviat a la cua per a la compartició" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "S'està compartint" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "En pausa" @@ -241,7 +229,7 @@ msgstr "En pausa" msgid "N/A" msgstr "No disponible" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Mescla" @@ -273,13 +261,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -319,352 +307,204 @@ msgstr "Mai" msgid "Active now" msgstr "Actiu actualment" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desobstrucció optimista" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "S'està baixant d'aquest client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Es baixaria d'aquest client si ho permetés" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "S'està pujant al client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Es pujaria a aquest client si ho demanés" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Un client ha permès l'entrada, però no hi estem interessats" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "S'ha permès l'entrada a aquest client, però no hi està interessat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexió xifrada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "El client s'ha trobat a través de l'intercanvi de clients (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "El client s'ha trobat a través de DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "El client és una connexió entrant" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "El client està connectat mitjançant µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adreça" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pet. baixada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Pet. pujada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocs baixats" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocs pujats" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Hem cancel·lat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Han cancel·lat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Baixada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Pujada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Indicadors" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Llavors web" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "No hi ha actualitzacions programades" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "S'ha enviat a la cua per a la sol·licitud de més clients" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "S'ha enviat a la cua per a la sol·licitud del nombre de clients" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La llista conté URL no vàlids" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corregiu els errors i torneu-ho a provar." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Rastrejadors" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "Tan_ca" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Activitat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Mida del torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Rebut:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Pujat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Baixat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Estat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Temps d'execució:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Temps restant:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Última activitat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Resum:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privadesa:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origen:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Mostra _més detalls" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Clients" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Suprimeix" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Mostra els rastrejadors de _seguretat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "La llista de fitxers no està disponible per a les propietats de torrents combinats" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Respecta els _límits globals" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioritat del torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Límits de compartició" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Relació:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inactiu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Connexions de clients" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Nombre _màxim de clients connectats:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -713,33 +553,19 @@ msgstr[1] "Alguns d'aquests torrents no han finalitzat la baixada." msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "De_sa" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Suprimeix" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URL d'anunci de rastrejadors" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Baixa" @@ -747,51 +573,51 @@ msgstr "Baixa" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Mida" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Progrés" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Baixada" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "S'està verificant" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Errors" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Mostra:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -799,196 +625,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Il·limitat" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Comparteix per sempre" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Límit de la velocitat de baixada" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Límit de la velocitat de pujada" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Atura la compartició a la relació" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Relació total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Relació de la sessió" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferència total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferència de la sessió" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Obre un torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Obre" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Inicia el torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Inicia" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Fes una pausa al torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Suprimeix el torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Propietats del torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propietats" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "No s'ha seleccionat l'origen" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Torrent nou" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Desa a:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Carpeta d'_origen:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Fitxer d'origen:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Rastrejadors:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentari:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _particular" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Creant el torrent..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Desa el registre" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "De_sa" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Missatge" @@ -997,41 +735,35 @@ msgstr "Missatge" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Depuració" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Registre de missatges" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "_Anomena i desa" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Neteja" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "P_ausa" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nivell" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1053,452 +785,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "S'ha afegit el torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Fitxers torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Obre un torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de les _opcions" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Obre" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opcions del torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Fitxer _torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Seleccioneu el fitxer de l'origen" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Carpeta de destinació:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta de destinació" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Inicia quan s'afegeixi" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualitza la llista de bloqueigs" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "S'està obtenint la nova llista de bloqueigs..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Permet el xifratge" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefereix el xifratge" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Requereix el xifratge" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Cada dia" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Dies laborables" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Caps de setmana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferències de Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Límits de velocitat" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Límits de velocitat alternatius" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Sobreescriu els límits de velocitat normals manualment o a les hores programades" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Hores programades:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Als dies:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Addició" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Mostra el _diàleg de les opcions del torrent" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "Inicia els torrents afegit_s" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Desa a la _ubicació:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Cua de baixades" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Nombre mà_xim de baixades actives:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Baixades actives en els últims _N minuts que estan compartint dades:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incomplet" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Afegeix «._part» al nom dels fitxers incomplets" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Mantén els torrents incomplets a:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Baixades" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Límits" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Atura la compartició a la _relació:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Atura la compartició si està inactiu _N minuts:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Compartició" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privadesa" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mode de xifratg_e:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Llista de bloqueigs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Habilita la llista de _bloqueigs:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Habilita les actualitzacions _automàtiques" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Actualitza" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Port a escoltar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port utilitzat per a les connexions d'entrada:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "_Tria un port aleatori cada cop que s'inicia Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Utilitza la _redirecció de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Comprova el port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Límit de clients" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Nombre màxim de clients per t_orrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "N_ombre màxim de clients:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Habilita _uTP per a la comunicació dels clients" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP és una eina per reduir la congestió de xarxa." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Utilitza _PEX per trobar més clients" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX és una eina per intercanviar la llista de clients amb els clients amb què estigueu connectats." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Utilitza _DHT per trobar més clients" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT és una eina per trobar clients sense un rastrejador." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Utilitza el descobriment de clients _locals per trobar més clients" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "El descobriment de clients locals és una eina per trobar clients a la xarxa local." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Escriptori" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Inhibeix la hibernació quan hi hagi torrents actius" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Mostra la icona de Transmission a l'àrea de _notificació" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notificacions" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Mostra una notificació quan s'_afegeixin torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Mostra una notificació quan es completin els _torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Reprodueix un _so quan es completin els torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Control remot" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Permet l'accés _remot" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Obre el client web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Port HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "_Utilitza l'autenticació" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Nom d'_usuari:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Contrasen_ya:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Permet només aquestes a_dreces IP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adreces:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Les adreces IP poden utilitzar comodins, com ara 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Remot" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "No s'ha pogut moure el torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Això tardarà una mica..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Estableix la ubicació del torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplica" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Ubicació del torrent:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Mou des de la carpeta actual" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Les dades locals ja són _allí" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1527,7 +915,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Voleu restablir les estadístiques?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Restableix" @@ -1535,315 +923,287 @@ msgstr "_Restableix" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Aquestes estadístiques només són per a la vostra informació. El restabliment no afecta les estadístiques registrades pels vostres rastrejadors BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Sessió actual" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Relació:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Durada:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Temps restant desconegut" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Encallat" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Obre un URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Obre un torrent des d'un URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "On cercar els fitxers de configuració" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Inicia amb tots els torrents en pausa" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Inicia minimitzat a l'àrea de notificació" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostra el número de versió i surt" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fitxers torrent o URL]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1873,6 +1233,14 @@ msgstr "Inicia Transmission amb tots els torrents en pausa" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Inicia Transmission minimitzat" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Obre un torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Obre l'_URL..." @@ -1905,6 +1273,10 @@ msgstr "Fes una pausa a tots els torrents" msgid "_Quit" msgstr "_Surt" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "_Selecciona-ho tot" @@ -1917,10 +1289,30 @@ msgstr "Desse_lecciona-ho tot" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propietats" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Propietats del torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Obre la _carpeta" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Inicia" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Inicia el torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "I_nicia ara" @@ -1933,6 +1325,10 @@ msgstr "Inicia el torrent ara" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demana _més clients al rastrejador" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Cua" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Mou al ca_pdamunt" @@ -1949,6 +1345,14 @@ msgstr "Mou a_vall" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mou al capda_vall" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Fes una pausa al torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Estableix la _ubicació" @@ -1961,10 +1365,18 @@ msgstr "_Verifica les dades locals" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copia l'enllaç _magnet al porta-retalls" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Suprimeix el torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Suprimeix i _elimina els fitxers" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" @@ -2021,6 +1433,10 @@ msgstr "Ordena pel _temps restant" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Mode d'ordenació _invertit" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Registre de missatges" @@ -2041,6 +1457,10 @@ msgstr "_Continguts" msgid "_About" msgstr "_Quant a" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Ordena els torrents per" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Mostra Transmission" @@ -2049,6 +1469,628 @@ msgstr "_Mostra Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Habilita els _límits de velocitats alternatius" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Afegeix" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Rastrejador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Anunci URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "Tan_ca" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Activitat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Mida del torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Rebut:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Pujat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Baixat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Estat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Temps d'execució:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Temps restant:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Última activitat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Resum:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privadesa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Mostra _més detalls" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Clients" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Mostra els rastrejadors de _seguretat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "La llista de fitxers no està disponible per a les propietats de torrents combinats" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Respecta els _límits globals" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioritat del torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Límits de compartició" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Relació:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inactiu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Connexions de clients" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "Nombre _màxim de clients connectats:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URL d'anunci de rastrejadors" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Torrent nou" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Desa a:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Carpeta d'_origen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Fitxer d'origen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Rastrejadors:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentari:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _particular" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Creant el torrent..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Registre de missatges" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "_Anomena i desa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "P_ausa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nivell" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opcions del torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Fitxer _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Seleccioneu el fitxer de l'origen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Carpeta de destinació:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta de destinació" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Inicia quan s'afegeixi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferències de Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Límits de velocitat" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Límits de velocitat alternatius" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Sobreescriu els límits de velocitat normals manualment o a les hores programades" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Hores programades:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Als dies:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Addició" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Mostra el _diàleg de les opcions del torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "Inicia els torrents afegit_s" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Desa a la _ubicació:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Cua de baixades" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Nombre mà_xim de baixades actives:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Baixades actives en els últims _N minuts que estan compartint dades:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Afegeix «._part» al nom dels fitxers incomplets" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Mantén els torrents incomplets a:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Baixades" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Límits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Atura la compartició a la _relació:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Atura la compartició si està inactiu _N minuts:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Compartició" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privadesa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mode de xifratg_e:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Llista de bloqueigs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Habilita la llista de _bloqueigs:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Habilita les actualitzacions _automàtiques" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualitza" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Port a escoltar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port utilitzat per a les connexions d'entrada:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "_Tria un port aleatori cada cop que s'inicia Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Utilitza la _redirecció de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Comprova el port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Límit de clients" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Nombre màxim de clients per t_orrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "N_ombre màxim de clients:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Utilitza _PEX per trobar més clients" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX és una eina per intercanviar la llista de clients amb els clients amb què estigueu connectats." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Utilitza _DHT per trobar més clients" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT és una eina per trobar clients sense un rastrejador." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Utilitza el descobriment de clients _locals per trobar més clients" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "El descobriment de clients locals és una eina per trobar clients a la xarxa local." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Inhibeix la hibernació quan hi hagi torrents actius" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Mostra la icona de Transmission a l'àrea de _notificació" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notificacions" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Mostra una notificació quan s'_afegeixin torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Mostra una notificació quan es completin els _torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Reprodueix un _so quan es completin els torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Control remot" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Permet l'accés _remot" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Obre el client web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Port HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "_Utilitza l'autenticació" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contrasen_ya:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Permet només aquestes a_dreces IP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adreces:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Les adreces IP poden utilitzar comodins, com ara 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Remot" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Estableix la ubicació del torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplica" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Ubicació del torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Mou des de la carpeta actual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Les dades locals ja són _allí" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Sessió actual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Relació:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Durada:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Obre un URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Obre un torrent des d'un URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2069,36 +2111,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "La connexió ha fallat" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "No s'ha pogut contactar amb el rastrejador" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "El rastrejador no ha respost" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2118,35 +2164,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2170,81 +2204,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "S'està iniciant" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Redireccionat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "S'està aturant" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "No redireccionat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Llista blanca habilitada" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Cal contrasenya" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2264,7 +2338,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2301,7 +2375,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2340,19 +2414,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2376,38 +2450,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2473,15 +2519,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2824,6 +2870,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "DNS Lookup failed: %s" #~ msgstr "La consulta DNS ha fallat: %s" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Depuració" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "B_aixada (%s):" @@ -2851,6 +2900,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "S'estan baixant les metadades de %1$'d %2$s (%3$d%% fet)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Habilita _uTP per a la comunicació dels clients" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Error en obrir el torrent" @@ -3012,6 +3064,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "S'està compartint amb %1$'d de %2$'d client connectat" #~ msgstr[1] "S'està compartint amb %1$'d de %2$'d clients connectats" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Mostra el diàleg de les _opcions" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "S'està ometent el torrent desconegut «%s»" @@ -3142,29 +3197,14 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Baixada (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fitxer" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Cua" - #, c-format #~ msgid "_Show %'d of:" #~ msgstr "_Mostra %'d de:" -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Ordena els torrents per" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Pujada (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Visualitza" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "la llista de bloqueigs ha omès l'adreça no vàlida a la línia %d" @@ -3182,6 +3222,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Baixada: %1$s, Pujada: %2$s" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP és una eina per reduir la congestió de xarxa." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "client web" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index c25e2f148..e730592f6 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ca@valencia/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Res" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Res" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Afig" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Rastrejador" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Anunci URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "S'ha obtingut la senyal %d i s'està intentant parar netament. Torneu-ho a fer si es bloqueja." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Enviant els totals de pujada i baixada cap al rastrejador..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "I_x ara" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent malmés" msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents malmesos" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent duplicat" msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents duplicats" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client de BitTorrent ràpid i senzill" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -188,7 +176,7 @@ msgstr "Comparteix independentment de l'activitat" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Para la compartició si està inactiu N minuts:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "S'està encuant per a verificar-lo" @@ -196,29 +184,29 @@ msgstr "S'està encuant per a verificar-lo" msgid "Verifying local data" msgstr "S'estan verificant les dades locals" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "S'ha encuat per baixar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "S'està baixant" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "S'ha encuat per sembrar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "S'està sembrant" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "En pausa" @@ -226,7 +214,7 @@ msgstr "En pausa" msgid "N/A" msgstr "No disponible" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Mescla" @@ -258,13 +246,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -304,352 +292,204 @@ msgstr "Mai" msgid "Active now" msgstr "Actiu actualment" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desobstrucció optimista" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "S'està baixant des d'este client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Es baixaria d'este client si ho permetés" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "S'està pujant al client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Es pujaria a este client si ho demanés" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Un client ha permés l'entrada, però no hi estem interessats" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "S'ha permés l'entrada a este client, però no hi està interessat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexió encriptada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "El client s'ha trobat a través de l'intercanvi de clients (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "El client s'ha trobat a través del DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "El client és una connexió entrant" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "El client està connectat a través del µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adreça" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pet. baixada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Pet. pujada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocs baixats" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocs pujats" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Hem cancel·lat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Han cancel·lat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Baixada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Pujada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Indicadors" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "No hi ha actualitzacions programades" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "S'ha encuat per sol·licitar la obtenció de més clients" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "S'ha encuat per sol·licitar el nombre de clients" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La llista conté URL no vàlids" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corregiu els errors i torneu-ho a provar." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Rastrejadors" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Activitat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Mida del torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Rebut:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Pujat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Baixat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Estat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Temps d'execució:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Temps restant:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Darrera activitat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Resum:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privadesa:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origen:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Mostra _més detalls" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Clients" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Suprimeix" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Mostra els rastrejadors de _seguretat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "La llista de fitxers no està disponible per a les propietats de torrents combinats" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Respecta els _límits globals" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioritat del torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Límits de compartició" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Relació:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inactiu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Connexions de clients" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Nombre _màxim de clients connectats:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -698,33 +538,19 @@ msgstr[1] "Alguns d'estos torrents no han finalitzat la baixada." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Suprimeix" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URL d'anunci de rastrejadors" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Baixa" @@ -732,51 +558,51 @@ msgstr "Baixa" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Mida" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Progrés" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Baixada" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "S'està verificant" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Errors" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Mostra:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -784,196 +610,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Il·limitat" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Comparteix per sempre" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limit de la velocitat de baixada" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limit de la velocitat de pujada" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Para la compartició a la relació" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Relació total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Relació de la sessió" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferència total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferència de la sessió" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Obri un torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Inicia el torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Inicia" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Fes una pausa al torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Suprimeix un torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Propietats del torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "No s'ha seleccionat la font" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Torrent nou" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Al_ça a:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Carpeta d'_origen:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Fitxer d'origen:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Rastrejadors:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentari:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _particular" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Creant el torrent..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Guarda el registre" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Missatge" @@ -982,42 +720,36 @@ msgstr "Missatge" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Depuració" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Registre de missatges" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nivell" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Obri un fitxer" @@ -1038,452 +770,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "S'ha afegit el torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Fitxers torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Obri un torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de les _opcions" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opcions torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Fitxer _torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Seleccioneu un fitxer font" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Carpeta de destinació:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta de destinació" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Inicia quan s'afija" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualitza la llista de bloquejats" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obtenint la nova llista de bloquejats..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Permet l'encriptació" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefereix l'encriptació" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Requereix encriptació" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Cada dia" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Dies laborables" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Caps de setmana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferències del Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Límits de velocitat" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Límits de velocitat alternatius" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Sobreescriu els límits de velocitat normals manualment o a les hores programades" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Hores programades:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Als dies:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Addició" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Guarda a la _ubicació:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "No s'ha completat" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Afig «._part» al nom dels fitxers incomplets" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Mantingues els torrents incomplets a:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Baixades" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Límits" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Para la compartició a la _relació:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Para la compartició si està inactiu _N minuts:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Compartició" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacitat" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mode d'_encriptació:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Llista de bloquejats" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Habilita la llista de _bloquejats:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Habilita les actualitzacions _automàtiques" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Actualitza" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Port a escoltar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port utilitzat per a les connexions d'entrada:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "_Tria un port aleatori cada cop que s'inicia el Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Utilitza el _redireccionament de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Comprova el port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Límit de clients" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Nombre màxim de clients per t_orrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Nombre _màxim de clients:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Habilita el _uTP per a la comunicacó dels clients" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "L'uTP és una eina per reduir la congestió de xarxa." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Utilitza el _PEX per a trobar més clients" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "El PEX és una eina per a intercanviar la llista de clients amb els clients amb què estigueu connectats." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Utilitza el _DHT per a trobar més clients" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "El DHT és una eina per a trobar clients sense un rastrejador." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Utilitza el descobriment de clients _locals per trobar més clients" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "El descobriment de clients locals és una eina per trobar clients a la xarxa local." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Escriptori" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Inhibeix la hibernació quan hi haja torrents actius" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Mostra la icona del Transmission a l'àrea de _notificació" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notificacions" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Mostra una notificació quan s'_afigen torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Mostra una notificació quan es completin els _torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Reprodueix un _so quan es completin els torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Obri el client web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Port HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "_Utilitza l'autenticació" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Nom d'_usuari:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Contrasen_ya:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adreces:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Les adreces IP poden utilitzar comodins, com ara 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "No s'ha pogut moure el torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Això tardarà una mica..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Estableix la ubicació del torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Ubicació del torrent:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Mou des de la carpeta actual" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Les dades locals ja són _allí" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1512,7 +900,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Voleu reiniciar les estadístiques?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Reinicia" @@ -1520,315 +908,287 @@ msgstr "_Reinicia" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Estes estadístiques només són per a la vostra informació. Reiniciar-les no afecta a les estadístiques registrades pels vostres rastrejadors BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Sessió actual" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Relació:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Durada:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Temps restant desconegut" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Encallat" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Obri un URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Obri un torrent des d'un URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "On cercar els fitxers de configuració" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Inicia amb tots els torrents en pausa" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Inicia minimitzat a l'àrea de notificació" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostra el número de versió i ix" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fitxers torrent o URL]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1858,6 +1218,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Obri un torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Obri l'_URL..." @@ -1890,6 +1258,10 @@ msgstr "Fes una pausa a tots els torrents" msgid "_Quit" msgstr "I_x" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "_Selecciona-ho tot" @@ -1902,10 +1274,30 @@ msgstr "Desse_lecciona-ho tot" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Propietats del torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Obri la _carpeta" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Inicia" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Inicia el torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "I_nicia ara" @@ -1918,6 +1310,10 @@ msgstr "Inicia el torrent ara" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demana _més clients al rastrejador" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "Envia a la _cua" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Mou cap a la _part superior" @@ -1934,6 +1330,14 @@ msgstr "Mou cap a_vall" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mou a la part in_ferior" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Fes una pausa al torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Estableix la _ubicació" @@ -1946,10 +1350,18 @@ msgstr "_Verifica les dades locals" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copia l'enllaç _magnètic al porta-retalls" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Suprimeix un torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Suprimeix i _esborra els fitxers" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Visualització _compacte" @@ -2006,6 +1418,10 @@ msgstr "Ordena pel _temps restant" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Mode d'ordenació _invertit" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Registre de missatges" @@ -2026,6 +1442,10 @@ msgstr "_Continguts" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Ordena els torrents per" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Mostra el Transmission" @@ -2034,6 +1454,628 @@ msgstr "_Mostra el Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Habilita els _límits de velocitats alternatius" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Afig" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Rastrejador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Anunci URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Activitat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Mida del torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Rebut:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Pujat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Baixat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Estat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Temps d'execució:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Temps restant:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Darrera activitat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Resum:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privadesa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Mostra _més detalls" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Clients" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Mostra els rastrejadors de _seguretat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "La llista de fitxers no està disponible per a les propietats de torrents combinats" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Respecta els _límits globals" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioritat del torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Límits de compartició" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Relació:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inactiu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Connexions de clients" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "Nombre _màxim de clients connectats:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URL d'anunci de rastrejadors" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Torrent nou" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Al_ça a:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Carpeta d'_origen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Fitxer d'origen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Rastrejadors:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentari:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _particular" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Creant el torrent..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Registre de missatges" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nivell" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opcions torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Fitxer _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Seleccioneu un fitxer font" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Carpeta de destinació:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta de destinació" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Inicia quan s'afija" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferències del Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Límits de velocitat" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Límits de velocitat alternatius" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Sobreescriu els límits de velocitat normals manualment o a les hores programades" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Hores programades:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Als dies:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Addició" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Guarda a la _ubicació:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "No s'ha completat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Afig «._part» al nom dels fitxers incomplets" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Mantingues els torrents incomplets a:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Baixades" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Límits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Para la compartició a la _relació:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Para la compartició si està inactiu _N minuts:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Compartició" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacitat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mode d'_encriptació:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Llista de bloquejats" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Habilita la llista de _bloquejats:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Habilita les actualitzacions _automàtiques" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualitza" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Port a escoltar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port utilitzat per a les connexions d'entrada:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "_Tria un port aleatori cada cop que s'inicia el Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Utilitza el _redireccionament de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Comprova el port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Límit de clients" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Nombre màxim de clients per t_orrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Nombre _màxim de clients:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Utilitza el _PEX per a trobar més clients" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "El PEX és una eina per a intercanviar la llista de clients amb els clients amb què estigueu connectats." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Utilitza el _DHT per a trobar més clients" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "El DHT és una eina per a trobar clients sense un rastrejador." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Utilitza el descobriment de clients _locals per trobar més clients" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "El descobriment de clients locals és una eina per trobar clients a la xarxa local." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Inhibeix la hibernació quan hi haja torrents actius" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Mostra la icona del Transmission a l'àrea de _notificació" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notificacions" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Mostra una notificació quan s'_afigen torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Mostra una notificació quan es completin els _torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Reprodueix un _so quan es completin els torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Obri el client web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Port HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "_Utilitza l'autenticació" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contrasen_ya:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adreces:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Les adreces IP poden utilitzar comodins, com ara 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Estableix la ubicació del torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Ubicació del torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Mou des de la carpeta actual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Les dades locals ja són _allí" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Sessió actual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Relació:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Durada:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Obri un URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Obri un torrent des d'un URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2054,36 +2096,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2103,35 +2149,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2155,81 +2189,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "S'està iniciant" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Redireccionat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "S'està parant" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "No redireccionat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2249,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2286,7 +2360,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2325,19 +2399,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2361,38 +2435,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2458,15 +2504,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2751,6 +2797,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "S'està creant «%s»" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Depuració" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "B_aixada (%s):" @@ -2762,6 +2811,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Baixada: %1$s, Pujada: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Habilita el _uTP per a la comunicacó dels clients" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer torrent" @@ -2909,6 +2961,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "S'està compartint a %1$'d de %2$'d client connectat" #~ msgstr[1] "S'està compartint a %1$'d de %2$'d clients connectats" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Mostra el diàleg de les _opcions" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "S'està ometent el torrent desconegut «%s»" @@ -3025,25 +3080,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Baixada (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fitxer" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "Envia a la _cua" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Ordena els torrents per" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Pujada (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Visualitza" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "la llista de bloquejats ha omés l'adreça no vàlida a la línia %d" @@ -3055,3 +3095,6 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Baixada: %1$s, Pujada: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "L'uTP és una eina per reduir la congestió de xarxa." diff --git a/po/ceb.po b/po/ceb.po index bfffaf19b..0ea548441 100644 --- a/po/ceb.po +++ b/po/ceb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Cebuano (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ceb/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -187,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -195,29 +183,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "" @@ -225,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "" @@ -257,13 +245,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -303,352 +291,204 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -697,33 +537,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "" @@ -731,51 +557,51 @@ msgstr "" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -783,196 +609,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -981,42 +719,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1037,452 +769,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1511,7 +899,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1519,315 +907,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1855,6 +1215,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1887,6 +1255,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1899,10 +1271,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1915,6 +1307,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1931,6 +1327,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1943,10 +1347,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2003,6 +1415,10 @@ msgstr "Ihan-ay sa Oras Nabilin" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2023,6 +1439,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Ipakita ang Transmission" @@ -2031,6 +1451,628 @@ msgstr "Ipakita ang Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2051,36 +2093,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2100,35 +2146,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2152,81 +2186,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2246,7 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2283,7 +2357,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2322,19 +2396,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2358,38 +2432,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2455,15 +2501,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po index c9d53e130..dcd55ae6d 100644 --- a/po/ckb.po +++ b/po/ckb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ckb/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "هیچ" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "هیچ" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_ئێستا ده‌ربچۆ" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "نه‌توانرا تۆرێنتی تێکچوو زیادبکرێت" msgstr[1] "نه‌توانرا تۆرێنتی تێکچوو زیادبکرێت" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "نه‌توانرا تۆرێنتی دووباره‌ زیادبکرێت" msgstr[1] "نه‌توانرا تۆرێنتی دووباره‌ زیادبکرێت" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -188,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -196,29 +184,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "ڕاگیرا" @@ -226,7 +214,7 @@ msgstr "ڕاگیرا" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "تێکه‌ڵکراو" @@ -258,13 +246,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "نه‌زانراو" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -304,352 +292,204 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "داگرتن له‌م هاوه‌ڵه‌وه‌" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "له‌م هاوه‌ڵه‌وه‌ داده‌گرین گه‌ر ڕێی پێداین" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "بارکردن بۆ هاوه‌ڵ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "بۆ ئه‌م هاوه‌ڵه‌ بارده‌که‌ین گه‌ر داوایکرد" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "په‌یوه‌ندی ئینکریپتکراو" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "ناونیشان" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "داگرتن" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "بارکردن" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "چالاکییه‌کان" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "هه‌یه‌:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "بارکراو:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "داگیراوه‌:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "بار:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "هه‌ڵه‌:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "ورده‌کاری" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "تایبه‌تی:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "لێدوان:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "زانیاریی" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "هاوه‌ڵه‌کان" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_ده‌ستكاریی" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "په‌ڕگه‌کان" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "په‌یوه‌ندییه‌کانی هاوه‌ڵ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_زۆرترین هاوه‌ڵ:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "هه‌ڵبژاردنه‌كان" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -698,33 +538,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "به‌رز" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "ئاسایی" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "نزم" @@ -732,51 +558,51 @@ msgstr "نزم" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "ناو" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "هه‌ڵه‌" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -784,196 +610,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "ده‌ستپێکردنی تۆرێنت" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_ده‌ستپێکردن" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "تۆرێنت ڕابگره‌" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_ڕاگرتن" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "لابردنی تۆرێنت" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "ئاماره‌کان" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "هیچ سه‌رچاوه‌یه‌ک دیاری نه‌کراوه‌" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "تۆرێنتێکی نوێ" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "تۆرێنتی _تایبه‌تی" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "پاشه‌که‌وتکردنی لۆگ" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "په‌یام" @@ -982,42 +720,36 @@ msgstr "په‌یام" msgid "Time" msgstr "کات" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "لۆگی په‌یام" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "ئاست" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "کردنه‌وه‌ی په‌ڕگه‌" @@ -1038,452 +770,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "په‌ڕگه‌کانی تۆرێنت" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "هه‌موو په‌ڕگه‌كان" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "هه‌ڵبژاردنه‌کانی تۆرێنت" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "په‌ڕگه‌ی _تۆرێنت:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "په‌ڕگه‌ی سه‌رچاوه‌ دیاری بکه‌" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "بوخچه‌ی _مه‌به‌ست:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "بوخچه‌ی مه‌به‌ست دیاری بکه‌" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_ده‌ستپێبکه‌ کاتێک زیادکرا" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_یارمه‌تی" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "شوێن" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1512,7 +900,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1520,315 +908,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "ڕێژه‌:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "ماوه‌:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "سه‌رجه‌م" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "له‌ کوێ بگه‌ڕێ بۆ په‌ڕگه‌ی شێوه‌پێدان" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "ده‌ستپێبکه‌ له‌گه‌ڵ هه‌موو تۆرێنته‌ ڕاگیراوه‌کان" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1856,6 +1216,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_په‌ڕگه‌" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1888,6 +1256,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "_ده‌رچوون" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_ده‌ستكاریی" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "_هه‌مووی دیاری بکه‌" @@ -1900,10 +1272,30 @@ msgstr "_لابردنی دیاریکردنی هه‌موو" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_تۆرێنت" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_ده‌ستپێکردن" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "ده‌ستپێکردنی تۆرێنت" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1916,6 +1308,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1932,6 +1328,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_ڕاگرتن" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "تۆرێنت ڕابگره‌" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1944,10 +1348,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "لابردنی تۆرێنت" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "په‌ڕگه‌کان _بسڕه‌وه‌ و لایانبده‌" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_بینین" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2004,6 +1416,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_یارمه‌تی" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "لۆگی _په‌یام" @@ -2024,6 +1440,10 @@ msgstr "_ناوه‌ڕۆکه‌کان" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "تۆرێنته‌کان _ڕیزبکه‌ به‌ پێی" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2032,6 +1452,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "چالاکییه‌کان" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "هه‌یه‌:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "بارکراو:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "داگیراوه‌:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "بار:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "هه‌ڵه‌:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "ورده‌کاری" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "تایبه‌تی:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "لێدوان:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "زانیاریی" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "هاوه‌ڵه‌کان" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "په‌ڕگه‌کان" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "په‌یوه‌ندییه‌کانی هاوه‌ڵ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_زۆرترین هاوه‌ڵ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "هه‌ڵبژاردنه‌كان" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "ئاماره‌کان" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "تۆرێنتێکی نوێ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "تۆرێنتی _تایبه‌تی" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "لۆگی په‌یام" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "ئاست" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "هه‌ڵبژاردنه‌کانی تۆرێنت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "په‌ڕگه‌ی _تۆرێنت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "په‌ڕگه‌ی سه‌رچاوه‌ دیاری بکه‌" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "بوخچه‌ی _مه‌به‌ست:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "بوخچه‌ی مه‌به‌ست دیاری بکه‌" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_ده‌ستپێبکه‌ کاتێک زیادکرا" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "شوێن" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "ڕێژه‌:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "ماوه‌:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "سه‌رجه‌م" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2052,36 +2094,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2101,35 +2147,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2153,81 +2187,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2247,7 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2284,7 +2358,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2323,19 +2397,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2359,38 +2433,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2456,15 +2502,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2542,15 +2588,3 @@ msgstr[1] "" #~ msgid_plural "Started %'d times" #~ msgstr[0] "ده‌ستیسپێکردووه‌ %'d جار" #~ msgstr[1] "ده‌ستیسپێکردووه‌ %'d جار" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_په‌ڕگه‌" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "تۆرێنته‌کان _ڕیزبکه‌ به‌ پێی" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_تۆرێنت" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_بینین" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d3925f94d..d8cf4b508 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: DemonCZ , 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/cs/)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Nic" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -95,52 +95,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "Při_dat" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Oznamovací URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Obdržen signál %d; pokuste se ukončit aplikaci klasickým způsobem. Dojde-li k zaseknutí, zkuste to znovu." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Posílání upload/download statistik trackeru..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "U_končit hned" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nelze přidat poškozený torrent" @@ -148,7 +136,7 @@ msgstr[1] "Nelze přidat poškozené torrenty" msgstr[2] "Nelze přidat poškozené torrenty" msgstr[3] "Nelze přidat poškozené torrenty" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nelze přidat duplicitní torrent" @@ -156,18 +144,18 @@ msgstr[1] "Nelze přidat duplicitní torrenty" msgstr[2] "Nelze přidat duplicitní torrenty" msgstr[3] "Nelze přidat duplicitní torrenty" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Rychlý a jednoduchý BitTorrent klient" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -210,7 +198,7 @@ msgstr "Sdílení bez ohledu na aktivitu" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Zastavit sdílení, pokud je nečinný po dobu:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Zařazeno do fronty k ověření" @@ -218,29 +206,29 @@ msgstr "Zařazeno do fronty k ověření" msgid "Verifying local data" msgstr "Ověřování místních dat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Zařazeno pro stažení" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Stahování" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Zařazeno do fronty pro sdílení" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Sdílení" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" @@ -248,7 +236,7 @@ msgstr "Pozastaveno" msgid "N/A" msgstr "Nedostupné" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Smíšeno" @@ -280,7 +268,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" @@ -288,7 +276,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -330,108 +318,108 @@ msgstr "Nikdy" msgid "Active now" msgstr "Aktivní nyní" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistické odblokování" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Stahování od tohoto protějšku" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Stahovali bychom od tohoto protějšku, kdyby nám to povolil" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Odesílání k protějšku" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Odesílali bychom k tomuto protějšku, kdyby nás požádal" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Protějšek nás odblokoval, ale nemáme zájem" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Odblokovali jsme tento protějšek, ale nemá zájem" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrované spojení" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Protějšek byl nalezen přes Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Protějšek byl nalezen přes DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Protějšek je příchozím spojením" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Protějšek je připojen přes μTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adresa" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Žádosti o stahování" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Žádosti o upload" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Stahované bloky" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Up bloky" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "My jsme zrušili" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni zrušili" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Stahování" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Odesílání" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Příznaky" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -440,38 +428,38 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nenaplánovány žádné aktualizace" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Žádost o více protějšků zařazena do fronty" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" @@ -479,7 +467,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -488,47 +476,47 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Dotaz na počet protějšků zařazen do fronty" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Seznam obsahuje neplatné URL" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Opravte prosím chyby a zkuste to znovu." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Trackery" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" @@ -536,154 +524,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivita" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Velikost torrentu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Získáno:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Odesláno:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Staženo:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Stav:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Doba běhu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Zbývající čas:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Poslední aktivita:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Chyba:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Umístění:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Soukromí:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Zdroj:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Poznámka:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informace" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Zobrazit _více podrobností" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Protějšky" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "Úp_ravy" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odebrat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Zobrazit zá_ložní trackery" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Ve vlastnostech kombinovaných torrentů není seznam souborů dostupný" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Soubory" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Rychlost" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "_Dodržovat globální omezení" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Priorita torrentu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Omezení sdílení" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Poměr:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Nečinný:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Spojení s protějšky" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Max. počet protějšků:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -746,33 +586,19 @@ msgstr[3] "Některé z těchto torrentů nejsou úplně staženy." msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odebrat" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Oznamovací URL trackeru" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Nízká" @@ -780,51 +606,51 @@ msgstr "Nízká" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Velikost" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Získáno" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Vše" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Ověřování" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Zobrazit:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -832,196 +658,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezená" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Sdílet pořád" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Max. rychlost stahování" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Max. rychlost odesílání" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Zastavit sdílení při poměru" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Celkový poměr sdílení" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Poměr sdílení v aktuálním sezení" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Celkový přenos" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Přenos v aktuálním sezení" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Otebřít torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Spustit torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Spustit" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pozastavit torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pozastavit" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Odstranit torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Vlastnosti torrentu" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiky" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Nevybrán žádný zdroj" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nový torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Uložit do:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Zdrojová sl_ožka:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Zdrojový sou_bor:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Trackery:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mentář:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Soukromý torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Vytvářím torrent..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Uložit protokol" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Zpráva" @@ -1030,42 +768,36 @@ msgstr "Zpráva" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Ladění" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Protokol zpráv" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" @@ -1086,51 +818,35 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent přidán" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Soubory torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Otevřít torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Zobrazit _okno s možnostmi" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Možnosti torrentu" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Soubor _torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Vybrat zdrojový soubor" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Cílová složka:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Vybrat cílovou složku" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Spustit při přidání" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" @@ -1138,402 +854,74 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Aktualizovat seznam blokovaných" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Stahuji nový blokový seznam..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Povolit šifrování" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferovat šifrování" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Vyžadovat šifrování" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Každý den" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Pracovní dny" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Víkendy" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Neznámý stav" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Možnosti Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Omezení rychlosti" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternativní omezení rychlosti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Překročit normální omezení rychlosti ručně nebo v naplánovaných časech" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Na_plánované časy:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Ve dnech:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Přidává se" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Uložit do _umístění:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Neúplné" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Přidat \"._part\" za názvy nekompletních souborů" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Ponechat _neúplné torrenty v:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Stahuje se" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Omezení" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Zastavit sdílení při _poměru:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Zastavit sdílení, pokud je nečinný _po dobu:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Sdílí se" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Soukromí" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Režim šifrování:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Seznam blokovaných" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Zapnout _seznam blokovaných:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Povolit _automatické aktualizace" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "Akt_ualizovat" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Naslouchání na portu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port použitý pro příchozí spojení:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "_Vybrat náhodný port při každém spuštění Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Použít př_esměrování portu UPnP nebo NAT-PMP z mého routeru" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "O_testovat port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Omezení protějšků" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Max. počet protějšků na _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Max. p_očet všech protějšků:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Používat _uTP pro komunikaci s ostatními účastníky" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP je nástroj, omezující zahlcení sítě." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Použít PE_X pro nalezení více protějšků" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX je nástroj pro výměnu seznamu protějšků s protějšky, ke kterým jste připojeni." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Použít _DHT pro nalezení více protějšků" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT je nástroj pro hledání protějšků bez trackeru." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Použít _místní zjišťování protějšků (LPD) pro nalezení více protějšků" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD je nástroj pro hledání protějšků ve vaší místní síti." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Síť" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Pracovní prostředí" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Potlačit hibernaci, když jsou torrenty aktivní" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Zobrazit ikonu Transmission v _oznamovací oblasti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Oznámení" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Ukázat oznámení, když jsou torenty _přidány" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Ukázat oznámení, když jsou torenty _hotovy" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Přehrát _zvuk, když jsou torenty hotovy" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Otevřít webového klienta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Použít ověře_ní" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Uživatelské jméno:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Heslo:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adresy:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Adresy IP smí používat zástupné znaky, např. 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nelze přesunout torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Toto může chvíli trvat..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Nastavit umístění torrentu" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Umístění torrentu:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "Přesunout z _aktuální složky" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Místní data _jsou už tam" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1564,7 +952,7 @@ msgstr[3] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Vynulovat vaše statistiky?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Vynulovat" @@ -1572,78 +960,62 @@ msgstr "_Vynulovat" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Tyto statistiky slouží pouze pro vaši informaci. Jejich resetování nijak neovlivní statistiky uložené na vašem BitTorrent trackeru." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Aktuální sezení" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Poměr:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Doba trvání:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Celkem" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Neznámý zbývající čas" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Pozdrženo" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1652,7 +1024,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" @@ -1660,7 +1032,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" @@ -1668,7 +1040,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1676,7 +1048,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1684,67 +1056,55 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Otevřít URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Otevřít torrent z URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" @@ -1752,7 +1112,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" @@ -1760,7 +1120,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" @@ -1768,7 +1128,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" @@ -1776,11 +1136,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" @@ -1788,7 +1148,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" @@ -1796,7 +1156,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" @@ -1804,7 +1164,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" @@ -1812,7 +1172,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" @@ -1820,7 +1180,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" @@ -1828,7 +1188,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" @@ -1836,7 +1196,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" @@ -1844,7 +1204,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" @@ -1852,7 +1212,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" @@ -1860,7 +1220,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" @@ -1868,7 +1228,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" @@ -1876,53 +1236,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kde hledat konfigurační soubory" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Spustit se všemi torrenty pozastavenými" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Spustit minimalizovaně v oznamovací oblasti" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Zobrazit číslo verze a ukončit" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[soubory torrent nebo url]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1952,6 +1312,14 @@ msgstr "Spustit Transmission se všemi torrenty pozastavenými" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Spustit Transmission minimalizovaný" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Otebřít torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Otevřít _URL..." @@ -1984,6 +1352,10 @@ msgstr "Pozastavit všechny torrenty" msgid "_Quit" msgstr "U_končit" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "Úp_ravy" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" @@ -1996,10 +1368,30 @@ msgstr "Z_rušit vše" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Vlastnosti torrentu" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Otevřít a_dresář" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Spustit" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Spustit torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Začít _teď" @@ -2012,6 +1404,10 @@ msgstr "Spustit torrent nyní" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Požádat tracker o ví_ce protějšků" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Fronta" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Přesunout _nahoru" @@ -2028,6 +1424,14 @@ msgstr "Přesunout _níže" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Přesunout _dolů" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pozastavit" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pozastavit torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Nastavit _umístění..." @@ -2040,10 +1444,18 @@ msgstr "Ověři_t místní data" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopírovat _magnet link do schránky" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Odstranit torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Sma_zat soubory a odstranit" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Zjednodušený pohled" @@ -2100,6 +1512,10 @@ msgstr "Řadit dle _zbývajícího času" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Obrátit pořadí řazení" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Protoko_l zpráv" @@ -2120,6 +1536,10 @@ msgstr "_Obsah" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "Řadit torrenty _dle" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Zobrazit Transmission" @@ -2128,6 +1548,628 @@ msgstr "_Zobrazit Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Povolit alternativní _omezení rychlosti" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "Při_dat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Oznamovací URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivita" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Velikost torrentu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Získáno:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Odesláno:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Staženo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Stav:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Doba běhu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Zbývající čas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Poslední aktivita:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Chyba:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Soukromí:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Zdroj:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Poznámka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Zobrazit _více podrobností" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Protějšky" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Zobrazit zá_ložní trackery" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Ve vlastnostech kombinovaných torrentů není seznam souborů dostupný" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Soubory" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Rychlost" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "_Dodržovat globální omezení" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Priorita torrentu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Omezení sdílení" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Poměr:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Nečinný:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Spojení s protějšky" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Max. počet protějšků:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Oznamovací URL trackeru" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nový torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Uložit do:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Zdrojová sl_ožka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Zdrojový sou_bor:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Trackery:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentář:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Soukromý torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Vytvářím torrent..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Protokol zpráv" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Možnosti torrentu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Soubor _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Vybrat zdrojový soubor" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Cílová složka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Vybrat cílovou složku" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Spustit při přidání" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Možnosti Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Omezení rychlosti" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternativní omezení rychlosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Překročit normální omezení rychlosti ručně nebo v naplánovaných časech" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Na_plánované časy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Ve dnech:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Přidává se" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Uložit do _umístění:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Neúplné" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Přidat \"._part\" za názvy nekompletních souborů" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Ponechat _neúplné torrenty v:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Stahuje se" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Omezení" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Zastavit sdílení při _poměru:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Zastavit sdílení, pokud je nečinný _po dobu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Sdílí se" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Soukromí" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Režim šifrování:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Seznam blokovaných" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Zapnout _seznam blokovaných:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Povolit _automatické aktualizace" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "Akt_ualizovat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Naslouchání na portu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port použitý pro příchozí spojení:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "_Vybrat náhodný port při každém spuštění Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Použít př_esměrování portu UPnP nebo NAT-PMP z mého routeru" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "O_testovat port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Omezení protějšků" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Max. počet protějšků na _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Max. p_očet všech protějšků:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Použít PE_X pro nalezení více protějšků" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX je nástroj pro výměnu seznamu protějšků s protějšky, ke kterým jste připojeni." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Použít _DHT pro nalezení více protějšků" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT je nástroj pro hledání protějšků bez trackeru." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Použít _místní zjišťování protějšků (LPD) pro nalezení více protějšků" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD je nástroj pro hledání protějšků ve vaší místní síti." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Pracovní prostředí" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Potlačit hibernaci, když jsou torrenty aktivní" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Zobrazit ikonu Transmission v _oznamovací oblasti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Oznámení" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Ukázat oznámení, když jsou torenty _přidány" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Ukázat oznámení, když jsou torenty _hotovy" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Přehrát _zvuk, když jsou torenty hotovy" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Otevřít webového klienta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Použít ověře_ní" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Adresy IP smí používat zástupné znaky, např. 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Nastavit umístění torrentu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Umístění torrentu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "Přesunout z _aktuální složky" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Místní data _jsou už tam" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Aktuální sezení" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Poměr:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Doba trvání:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Otevřít URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Otevřít torrent z URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2148,11 +2190,11 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" @@ -2160,19 +2202,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2181,7 +2227,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2201,35 +2247,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2253,43 +2287,83 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Spouští se" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Přesměrováno" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Zastavuje se" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Nepřesměrováno" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" @@ -2297,39 +2371,39 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2349,7 +2423,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2390,7 +2464,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2429,19 +2503,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2465,38 +2539,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2562,17 +2608,17 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2887,6 +2933,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Vytváří se \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Ladění" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "_Stáhnout (%s):" @@ -2898,6 +2947,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Staženo: %1$s, Nahráno: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Používat _uTP pro komunikaci s ostatními účastníky" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Chyba při otevírání torrentu" @@ -3047,6 +3099,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgstr[2] "Sdílení s %1$'d z %2$'d připojených protějšků" #~ msgstr[3] "Sdílení s %1$'d z %2$'d připojených protějšků" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Zobrazit _okno s možnostmi" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Přeskakování neznámého torentu \"%s\"" @@ -3165,25 +3220,10 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Stahování (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Soubor" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Fronta" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "Řadit torrenty _dle" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Nahrávání (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Zobrazit" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "seznam blokovaných přeskočil neplatnou adresu na řádce %d" @@ -3195,3 +3235,6 @@ msgstr[3] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Staženo: %1$s, Odesláno: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP je nástroj, omezující zahlcení sítě." diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index b484c34c0..c89edbd11 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/cy/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Dim" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Dim" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,52 +93,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" @@ -146,7 +134,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" @@ -154,18 +142,18 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -191,7 +179,7 @@ msgstr "Hadu heb ystyried gweithgareddau" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -199,29 +187,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "Dilysu data lleol" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Yn llwytho i lawr" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Yn hadu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Wedi gorffen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Wedi oedi" @@ -229,7 +217,7 @@ msgstr "Wedi oedi" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "" @@ -261,7 +249,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" @@ -269,7 +257,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -311,108 +299,108 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -421,38 +409,38 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" @@ -460,7 +448,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -469,47 +457,47 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" @@ -517,154 +505,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Golygu" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Cyflymder" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Blaenoriaeth torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Terfynau Hadu" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Cymhareb:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Cysyllitiad â Chyfoedion" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Uchafswm cyfoedion:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -727,33 +567,19 @@ msgstr[3] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "" @@ -761,51 +587,51 @@ msgstr "" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -813,196 +639,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Agor torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Cychwyn torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Cychwyn" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Oedi torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Oedi" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Tynnu torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Nodweddion torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -1011,42 +749,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1067,51 +799,35 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" @@ -1119,402 +835,74 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "C_ymorth" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1545,7 +933,7 @@ msgstr[3] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1553,78 +941,62 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1633,7 +1005,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" @@ -1641,7 +1013,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" @@ -1649,7 +1021,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1657,7 +1029,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1665,67 +1037,55 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" @@ -1733,7 +1093,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" @@ -1741,7 +1101,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" @@ -1749,7 +1109,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" @@ -1757,11 +1117,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" @@ -1769,7 +1129,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" @@ -1777,7 +1137,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" @@ -1785,7 +1145,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" @@ -1793,7 +1153,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" @@ -1801,7 +1161,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" @@ -1809,7 +1169,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" @@ -1817,7 +1177,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" @@ -1825,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" @@ -1833,7 +1193,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" @@ -1841,7 +1201,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" @@ -1849,7 +1209,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" @@ -1857,53 +1217,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1931,6 +1291,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Ffeil" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Agor torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Agor _URL..." @@ -1963,6 +1331,10 @@ msgstr "Oedi pob torrent" msgid "_Quit" msgstr "_Gadael" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Golygu" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Dewis _Popeth" @@ -1975,10 +1347,30 @@ msgstr "Da_tddewis Popeth" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Nodweddion torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Agor Plyg_ell" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Cychwyn" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Cychwyn torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Cychwyn _Nawr" @@ -1991,6 +1383,10 @@ msgstr "Cychwyn torrent nawr" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Ciw" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -2007,6 +1403,14 @@ msgstr "Symud i _Lawr" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Symud i'r _Gwaelod" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Oedi" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Oedi torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Gosod _Lleoliad..." @@ -2019,10 +1423,18 @@ msgstr "_Dilysu Data Lleol" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Tynnu torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Dileu Ffeiliau a Thynnu" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "Go_lwg" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Golwg C_ryno" @@ -2079,6 +1491,10 @@ msgstr "Trefnu yn ôl _amser weddill" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Gwrthdroi'r Trefn" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "C_ymorth" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Cofnod Negeseuon" @@ -2099,6 +1515,10 @@ msgstr "_Cynnwys" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Trefnu Torren" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Dangos Transmission" @@ -2107,6 +1527,628 @@ msgstr "_Dangos Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Galluogi Gwahanol _Terfynau Cyflymder" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Cyflymder" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Blaenoriaeth torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Terfynau Hadu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Cymhareb:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Cysyllitiad â Chyfoedion" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Uchafswm cyfoedion:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2127,11 +2169,11 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" @@ -2139,19 +2181,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2160,7 +2206,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2180,35 +2226,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2232,43 +2266,83 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" @@ -2276,39 +2350,39 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2328,7 +2402,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2369,7 +2443,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2408,19 +2482,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2444,38 +2518,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2541,17 +2587,17 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2602,18 +2648,3 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Present Main Window" #~ msgstr "Cyflwyno'r Prif Ffenestr" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Ffeil" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Ciw" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Trefnu Torren" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "Go_lwg" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8e77e2a90..d26c1d88a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/da/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Ingen" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -94,75 +94,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Tilføj" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Annoncerings-URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Fik signal %d; prøver at lukke ned rent. Gør det igen hvis den sidder fast." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission er et fildelingsprogram. Når du kører en torrent, vil dens data blive gjort tilgængelig for andre ved hjælp af upload. Alt hvad du deler sker på dit eget ansvar." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Jeg _accepterer" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sender upload/download samlet til tracker …" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Afslut nu" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kunne ikke tilføje beskadiget torrent" msgstr[1] "Kunne ikke tilføje beskadigede torrents" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kunne ikke tilføje kopi af torrent" msgstr[1] "Kunne ikke tilføje kopier af torrents" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "En hurtig og nem BitTorrent-klient" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -212,7 +200,7 @@ msgstr "Seed uanset aktivitet" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stop med at seede efter X minutters inaktivitet:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Venter på verifikation" @@ -220,29 +208,29 @@ msgstr "Venter på verifikation" msgid "Verifying local data" msgstr "Verificerer lokale data" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Sat i kø til download" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Downloader" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Sat i kø til seeding" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Seeder" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Færdig" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "På pause" @@ -250,7 +238,7 @@ msgstr "På pause" msgid "N/A" msgstr "-" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Blandet" @@ -282,13 +270,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -328,352 +316,204 @@ msgstr "Aldrig" msgid "Active now" msgstr "Aktiv nu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk afblokering" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloader fra denne modpart" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Vi ville downloade fra denne modpart hvis de tillod os" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploader til modpart" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Vi ville uploade til denne modpart hvis de spurgte" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Modpart har afblokeret os, men vi er ikke interesserede" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Vi har afblokeret denne modpart, men de er ikke interesserede" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Krypteret forbindelse" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Modpart blev fundet ved modpartsudveklsing (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Modpart blev fundet ved DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Modpart er en indgående forbindelse" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Modpart er forbundet over µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Ned-anmod" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Op-anmod" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Ned-blokke" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Op-blokke" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Vi annullerede" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "De annullerede" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Webseeds" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ingen planlagte opdateringer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Sat i kø for at efterspørge flere modparter" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Sat i kø for at bede om modpartsantal" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Listen indeholder ugyldige URL'er" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Vær venlig at afhjælpe fejlen og prøv igen." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Trackere" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitet" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrentstørrelse:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Har:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Uploadet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Downloadet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Tilstand:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Køretid:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Tilbageværende tid:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Seneste aktivitet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Fejl:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Placering:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privatliv:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Oprindelse:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Vis _flere detaljer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Modparter" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Vis _reservetrackere" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Filvisning er ikke tilgængelig for kombinerede torrent-egenskaber" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighed" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Overhold globale _grænser" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent_prioritet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Grænser for seed" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Forhold:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inaktiv:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Modpartsforbindelser" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maksimum modparter:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Indstillinger" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -722,33 +562,19 @@ msgstr[1] "Nogle af disse torrents er ikke færdige med at blive downloadet." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "Fje_rn" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Tracker-annoncerings-URL'er" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Høj" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Lav" @@ -756,51 +582,51 @@ msgstr "Lav" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Har" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Download" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificerer" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "V_is:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -808,196 +634,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Seed for altid" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Begræns downloadhastighed" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Begræns uploadhastighed" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stop med at seede ved forhold" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Samlet forhold" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Sessionsforhold" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Samlet overførsel" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Sessionsoverførsel" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Åbn en torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Start torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Start" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Sæt torrent på pause" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Fjern torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrent-egenskaber" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Ingen kilde valgt" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Ny torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Gem til:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Kilde_mappe:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Kilde_fil:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaber" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Trackere:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mmentar:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Privat torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Opretter torrent …" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Gem log" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Besked" @@ -1006,42 +744,36 @@ msgstr "Besked" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Fejlfinding" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Meddelelseslog" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Ryd" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" @@ -1062,452 +794,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent tilføjet" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-filer" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Åbn en torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Vis _indstillingsdialog" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrent-indstillinger" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrentfil:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Vælg kildefil" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Destinationsmappe:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Vælg destinationsmappe" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Start efter tilføjelse" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Opdater blokeringsliste" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Downloader ny blokeringsliste …" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Tillad kryptering" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Foretræk kryptering" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Kræv kryptering" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Hver dag" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Ugedage" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Weekender" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Status ukendt" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Præferencer for Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Hastighedsgrænser" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternative hastighedsbegrænsninger" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Tilsidesæt normale hastighedsgrænser manuelt eller på planlagte tidspunkter" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Planlagte tidspunkter:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_På dagene:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Tilføjer" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Vis torrent-indstillinger-_dialogen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Start tilføjede torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Gem på denne _placering:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Downloadkø" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Mak_simale aktive downloads:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Downloads der deler data i de sidste _N minutter er aktive:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Ufuldstændige" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Tilføj \"._part\" til ufuldstændige filers navne" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Behold ufuldstændige torrents _i:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Download" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Begrænsninger" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Stop med at seede ved _forhold:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Stop med at seede efter X minutters inaktivitet:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Seed" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatliv" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Krypteringstilstand:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokeringsliste" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Aktivér _blokeringsliste:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Aktivér _automatiske opdateringer" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Opdater" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Lytteport" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port til indgående forbindelser:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Vælg en _tilfældig port hver gang Transmission startes" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Brug port-_videresendelse med UPnP eller NAT-PMP fra min router" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_st port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Modpartsbegrænsning" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maksimalt antal modparter pr. _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maksimalt antal modparter i _alt:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Aktivér _uTP for modpartskommunikation" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP er et værktøj til at reducere ophobning i netværk." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Brug PE_X til at finde flere modparter" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX er et værktøj til udveksling af modpartslister med de modparter du er forbundet til." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Brug _DHT til at finde flere modparter" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT er et værktøj til at finde modparter uden en tracker." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Brug _lokal modpartsopdagelse til at finde flere modparter" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD er et værktøj til at finde modparter på dit lokale netværk." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Netværk" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Forhindrer dvaletilstand når torrents er aktive" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Vis Transmission-ikon i _underretningsområdet" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Underretning" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Vis en _underretning når der tilføjes torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Vis en underretning når torrents bliver _færdige" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Afspil en _lyd når torrents bliver færdige" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Fjernbetjening" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Tillad _fjernadgang" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Åbn webklient" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP-port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Brug _autentifikation" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Brugernavn:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Adgangs_kode:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Tillad kun disse IP-_adresser:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adresser:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP-adresser kan bruge jokertegn, eksempelvis 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Fjern" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Kunne ikke flytte torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Dette kan tage et øjeblik …" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Angiv torrentplacering" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Placering" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrentp_lacering:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Flyt fra den nuværende folder" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Lokale data er der _allerede" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1536,7 +924,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Nulstil din statistik?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" @@ -1544,315 +932,287 @@ msgstr "_Nulstil" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Disse statistikker er udelukkende til information. Nulstilling påvirker ikke statistik gemt af din BitTorrent-tracker." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Nuværende session" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Forhold:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Varighed:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Samlet" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tilbageværende tid ukendt" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Hænger" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Åbn URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Åbn torrent fra URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hvor skal der kigges efter konfigurationsfiler" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start med alle torrents på pause" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimeret i underretningsområde" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Vis versionsnummer og afslut" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent-filer eller url'er]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1882,6 +1242,14 @@ msgstr "Start Transmission med alle torrents på pause" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Start Transmission minimeret" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Åbn en torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Åbn _URL …" @@ -1914,6 +1282,10 @@ msgstr "Sæt alle torrents på pause" msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Vælg _alle" @@ -1926,10 +1298,30 @@ msgstr "_Fravælg alle" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrent-egenskaber" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Åbn mapp_e" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Start" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Start torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Start _nu" @@ -1942,6 +1334,10 @@ msgstr "Start torrent nu" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Efterspørg _flere modparter fra tracker" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Kø" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Flyt _øverst" @@ -1958,6 +1354,14 @@ msgstr "Flyt ne_d" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Flyt _nederst" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Sæt torrent på pause" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Angiv p_lacering …" @@ -1970,10 +1374,18 @@ msgstr "_Bekræft lokale data" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiér _magnet-link til udklipsholder" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Fjern torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Slet filer og fjern" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt visning" @@ -2030,6 +1442,10 @@ msgstr "Sortér efter _tilbageværende tid" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "O_mvendt sorteringsrækkefølge" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Meddelelses_log" @@ -2050,6 +1466,10 @@ msgstr "_Indhold" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Sortér torrents efter" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Vis Transmission" @@ -2058,6 +1478,628 @@ msgstr "_Vis Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "_Aktivér alternative hastighedsbegrænsninger" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Tilføj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Annoncerings-URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrentstørrelse:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Har:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Uploadet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Downloadet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Tilstand:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Køretid:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tilbageværende tid:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Seneste aktivitet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Fejl:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Placering:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privatliv:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Oprindelse:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Vis _flere detaljer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Modparter" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Vis _reservetrackere" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Filvisning er ikke tilgængelig for kombinerede torrent-egenskaber" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighed" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Overhold globale _grænser" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent_prioritet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Grænser for seed" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Forhold:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inaktiv:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Modpartsforbindelser" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maksimum modparter:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Tracker-annoncerings-URL'er" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Ny torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Gem til:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Kilde_mappe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Kilde_fil:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Trackere:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Privat torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Opretter torrent …" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Meddelelseslog" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Ryd" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrent-indstillinger" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrentfil:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Vælg kildefil" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Destinationsmappe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Vælg destinationsmappe" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Start efter tilføjelse" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Præferencer for Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Hastighedsgrænser" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternative hastighedsbegrænsninger" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Tilsidesæt normale hastighedsgrænser manuelt eller på planlagte tidspunkter" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Planlagte tidspunkter:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_På dagene:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Tilføjer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Vis torrent-indstillinger-_dialogen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Start tilføjede torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Gem på denne _placering:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Downloadkø" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Mak_simale aktive downloads:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Downloads der deler data i de sidste _N minutter er aktive:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Ufuldstændige" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Tilføj \"._part\" til ufuldstændige filers navne" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Behold ufuldstændige torrents _i:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Download" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Begrænsninger" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Stop med at seede ved _forhold:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Stop med at seede efter X minutters inaktivitet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Seed" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatliv" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Krypteringstilstand:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blokeringsliste" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Aktivér _blokeringsliste:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Aktivér _automatiske opdateringer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Opdater" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Lytteport" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port til indgående forbindelser:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Vælg en _tilfældig port hver gang Transmission startes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Brug port-_videresendelse med UPnP eller NAT-PMP fra min router" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_st port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Modpartsbegrænsning" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maksimalt antal modparter pr. _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maksimalt antal modparter i _alt:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Brug PE_X til at finde flere modparter" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX er et værktøj til udveksling af modpartslister med de modparter du er forbundet til." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Brug _DHT til at finde flere modparter" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT er et værktøj til at finde modparter uden en tracker." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Brug _lokal modpartsopdagelse til at finde flere modparter" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD er et værktøj til at finde modparter på dit lokale netværk." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Netværk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Forhindrer dvaletilstand når torrents er aktive" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Vis Transmission-ikon i _underretningsområdet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Underretning" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Vis en _underretning når der tilføjes torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Vis en underretning når torrents bliver _færdige" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Afspil en _lyd når torrents bliver færdige" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Fjernbetjening" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Tillad _fjernadgang" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Åbn webklient" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP-port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Brug _autentifikation" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Brugernavn:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Adgangs_kode:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Tillad kun disse IP-_adresser:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresser:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP-adresser kan bruge jokertegn, eksempelvis 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Fjern" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Angiv torrentplacering" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Placering" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrentp_lacering:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Flyt fra den nuværende folder" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Lokale data er der _allerede" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Nuværende session" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Forhold:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Varighed:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Samlet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Åbn URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Åbn torrent fra URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2078,36 +2120,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkedes" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til tracker" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Tracker svarede ikke" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2127,35 +2173,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2179,81 +2213,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Starter" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Stopper" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikke videresendt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Hvidliste aktiveret" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Adgangskode krævet" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2273,7 +2347,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2310,7 +2384,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2349,19 +2423,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2385,38 +2459,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2482,15 +2528,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2845,6 +2891,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "DNS Lookup failed: %s" #~ msgstr "DNS-opslag mislykkedes: %s" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Fejlfinding" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Do_wnload (%s):" @@ -2872,6 +2921,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Downloader metadata fra %1$'d %2$s (%3$d%% færdig)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Aktivér _uTP for modpartskommunikation" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Fejl ved åbning af torrent" @@ -3053,6 +3105,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "Serverer RPC- og web-anmodninger på %s:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Vis _indstillingsdialog" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Skipper ukendt torrent \"%s\"" @@ -3187,29 +3242,14 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Download (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fil" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Kø" - #, c-format #~ msgid "_Show %'d of:" #~ msgstr "_Vis %'d af:" -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Sortér torrents efter" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Upload (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Vis" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "blokliste sprang over ugyldig adresse ved linje %d" @@ -3233,6 +3273,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "sparsom" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP er et værktøj til at reducere ophobning i netværk." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "webseed" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index cfd0d1160..a9fce9b8f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/de/)\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Nichts" @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Nichts" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -97,75 +97,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Hinzufügen" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Adresse bekanntgeben:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Signal %d erhalten. Es wird versucht fehlerfrei herunterzufahren. Versuchen Sie es erneut, falls nichts mehr reagiert." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission ist ein File-Sharing-Programm. Wenn du einen Torrent laufen lässt, werden seine Daten anderen zugänglich gemacht, indem er hochgeladen wird. Du bist für alle Inhalte, die du teilst, verantwortlich." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Ich _stimme zu" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Hoch-/Herunterladestatistik wird an den Tracker gesendet …" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Jetzt beenden" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Defekte Torrentdatei konnte nicht hinzufügen werden" msgstr[1] "Defekte Torrentdateien konnten nicht hinzufügen werden" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Doppelte Torrentdatei konnte nicht hinzufügen werden" msgstr[1] "Doppelte Torrentdateien konnten nicht hinzufügen werden" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ein schnelles und einfaches BitTorrent-Programm" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Michael Färber, Daniel Dorau\n" @@ -251,7 +239,7 @@ msgstr "Ungeachtet der Aktivität verteilen" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Verteilung nach N Minuten Inaktivität anhalten:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Zur Prüfung in Warteschlange" @@ -259,29 +247,29 @@ msgstr "Zur Prüfung in Warteschlange" msgid "Verifying local data" msgstr "Lokale Daten werden geprüft" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Zum Herunterladen in Warteschlange eingereiht" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Wird heruntergeladen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "In Hochladewarteschlange eingereiht" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Wird verteilt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Angehalten" @@ -289,7 +277,7 @@ msgstr "Angehalten" msgid "N/A" msgstr "n.v." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Gemischt" @@ -321,13 +309,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -367,352 +355,204 @@ msgstr "Niemals" msgid "Active now" msgstr "Jetzt aktiv" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisches Entdrosseln" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Von dieser Gegenstelle wird heruntergeladen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Wir würden von dieser Gegenstelle herunterladen, wenn sie uns lassen würde" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Zu dieser Gegenstelle wird hochgeladen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Wir würden zu dieser Gegenstelle hochladen, wenn sie uns fragen würde" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Die Gegenstelle hat uns entdrosselt, aber wir sind daran nicht interessiert" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Wir möchten zu dieser Gegenstelle schneller hochladen, aber sie ist nicht interessiert" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Verschlüsselte Verbindung" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Gegenstelle wurde über Gegenstellenaustausch (PEX) gefunden" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Gegenstelle wurde über DHT gefunden" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Gegenstelle ist eine ankommende Verbindung" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Gegenstelle ist über μTP verbunden" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Anfragen empfangen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Anfragen gesendet" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blöcke empfangen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blöcke gesendet" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Von uns abgebrochen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Von den anderen abgebrochen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Empfangen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Gesendet" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Programm" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Marker" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Web-Verteiler" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Keine Aktualisierungen geplant" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Warten auf Bitte, um mehr Gegenstellen" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Auf Anfrage über die Anzahl der Gegenstellen wird gewartet" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Die Liste enthält ungültige Adressen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Bitte beheben Sie die Fehler und wiederholen Sie den Vorgang." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivität" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrentgröße:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Vorhanden:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Hochgeladen:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Heruntergeladen:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Status:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Laufzeit:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Verbleibende Zeit:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Letzte Aktivität:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Speicherort:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Datenschutz:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Herkunft:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "_Mehr Details anzeigen" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Gegenstellen" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "Ent_fernen" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "_Alternativ-Tracker anzeigen" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Datei-Auflistung nicht verfügbar für kombinierte Torrent-Eigenschaften" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Globale Be_schränkungen beachten" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent-_Priorität:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Verteilgrenzen" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "Ve_rhältnis:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inaktivität:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Verbindungen zu Gegenstellen" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Maximale Anzahl an Gegenstellen:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -761,33 +601,19 @@ msgstr[1] "Einige dieser Torrents wurden noch nicht vollständig heruntergeladen msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "Ent_fernen" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Tracker-Ankündigungsadresse" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Niedrig" @@ -795,51 +621,51 @@ msgstr "Niedrig" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Größe" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Heruntergeladen" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Prüfung läuft" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Zeigen:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -847,196 +673,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Für immer verteilen" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Empfangsgeschwindigkeit beschränken" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Verteilungsgeschwindigkeit beschränken" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Verteilen bei Verhältnis anhalten" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Verhältnis (gesamt)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Verhältnis (diese Sitzung)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Übertragung (gesamt)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Übertragung (diese Sitzung)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Torrent öffnen" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Torrent starten" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Starten" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Torrent anhalten" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Anhalten" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Torrent entfernen" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrent-Eigenschaften" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Keine Quelle ausgewählt" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Neuer Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "S_peichern unter:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Quell-_Verzeichnis:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Quell-_Datei:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Tracker:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mmentar:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Privater Torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Torrent wird erstellt …" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Protokoll speichern" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -1045,42 +783,36 @@ msgstr "Nachricht" msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Fehlerdiagnose" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Nachrichtenprotokoll" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Meldungen löschen" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Stufe" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" @@ -1101,452 +833,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent hinzugefügt" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentdateien" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrent öffnen" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "_Optionendialog anzeigen" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrent-Optionen" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent-Datei:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Quelldatei auswählen" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Zielordner:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Zielordner auswählen" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Starten, wenn hinzugefügt" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Sperrliste aktualisieren" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Neue Sperrliste wird empfangen …" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Verschlüsselung erlauben" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Verschlüsselung bevorzugen" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Verschlüsselung verlangen" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Jeden Tag" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "An Wochentagen" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "An Wochenenden" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Status unbekannt" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission-Einstellungen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Geschwindigkeitsbeschränkungen" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Normale Geschwindigkeitsbeschränkungen manuell oder zu gewünschten Zeiten überschreiben" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Geplante Zeiten:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_An diesen Tagen:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Wird hinzugefügt" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Zeige den Torrent-Optionen-_Dialog" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Starte hinzugefügte Torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "An diesem _Ort speichern:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Download-Warteschlange" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Maximale Anzahl aktiver _Downloads:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Downloads, die in den letzten _N Minuten Daten getauscht haben, sind aktiv:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Unvollständige" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Endung »._part« an unvollständig heruntergeladene Dateien anfügen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "_Unvollständige Torrents verbleiben in:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Wird heruntergeladen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Beschränkungen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Verteilung bei diesem Ve_rhältnis anhalten:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Verteilung nach _N Minuten Inaktivität anhalten:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Verteilen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatsphäre" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Verschlüsselungsmodus:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Sperrliste" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "_Sperrliste aktivieren:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "_Automatische Aktualisierung aktivieren" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "Akt_ualisieren" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Zu überwachender Port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "Für ankommende Verbindungen verwendeter _Port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Bei jedem Start von Transmission einen _zufälligen Port wählen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "UPnP oder NAT-PMP Port-_Weiterleitung Ihres Routers verwenden" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Port _testen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Gegenstellenbeschränkungen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maximale Gegenstellen (pro _Torrent):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maximale Gegenstellen (_gesamt):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "_uTP für Gegenstellenkommunikation aktivieren" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP ist ein Werkzeug um die Netzwerkauslastung zu reduzieren." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "PE_X verwenden, um mehr Peers zu finden" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "Mit PEX können Peer-Listen mit den verbundenen Peers ausgetauscht werden." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "_DHT verwenden, um mehr Peers zu finden" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "Mit DHT können Gegenstellen ohne Tracker gefunden werden." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "_Lokale Gegenstellensuche verwenden, um mehr Gegenstellen zu finden" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "Mit LPD können Gegenstellen im lokalen Netz gefunden werden." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Arbeitsumgebung" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Systembereitschaftsmodus verhindern, wenn Torrents aktiv sind" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Transmission-Symbol im _Benachrichtigungsfeld anzeigen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Benachrichtigung" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Benachrichtigung zeigen, wenn Torrents hinzugefügt werden" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Benachrichtigung zeigen, wenn Torrents _abgeschlossen wurden" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Ton abspielen, wenn Torrents abgeschlossen wurden" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Entfernte Steuerung" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Entfe_rnten Zugriff zulassen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Internetprogramm öffnen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP-_Port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "_Legitimierung verwenden" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Benutzername:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_wort:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Erlaube nur diese IP-A_dressen:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adressen:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Für IP-Adressen können Platzhalter wie 192.168.*.* verwendet werden" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Entfernter Zugriff" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Torrent konnte nicht verschoben werden" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Dies kann eine Weile dauern …" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Torrent-Ziel wählen" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Speicherort" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent-_Ziel:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "Aus dem aktuellen Ordner _verschieben" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Lokale Daten sind _bereits vorhanden" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1575,7 +963,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Wollen Sie Ihre Statistiken zurücksetzen?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" @@ -1583,315 +971,287 @@ msgstr "_Zurücksetzen" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Diese Statistiken dienen nur zu Ihrer Information. Das Zurücksetzen hat keinen Einfluss auf die Statistiken, die von Ihren BitTorrent-Trackern aufgezeichnet wurden." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Aktuelle Sitzung" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Verhältnis:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Verbleibende Zeit unbekannt" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Angehalten" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Adresse öffnen" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Torrent über Adresse öffnen" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_Adresse" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Wo nach Konfigurationsdateien gesucht werden soll" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Mit allen Torrents pausiert starten" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Verkleinert im Benachrichtigungsfeld starten" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Die Versionsnummer anzeigen und beenden" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[Torrent-Dateien oder Adressen]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1921,6 +1281,14 @@ msgstr "Mit allen Torrents pausiert starten" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Transmission minimiert starten" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Torrent öffnen" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "_Adresse öffnen …" @@ -1953,6 +1321,10 @@ msgstr "Alle Torrents anhalten" msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Alle au_swählen" @@ -1965,10 +1337,30 @@ msgstr "Alle a_bwählen" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrent-Eigenschaften" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ordner öffn_en" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Starten" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Torrent starten" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Jetzt _beginnen" @@ -1981,6 +1373,10 @@ msgstr "Torrent jetzt starten" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Mehr Gegenstellen vom _Tracker anfordern" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "In _Warteschlange einreihen" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "An den _Anfang schieben" @@ -1997,6 +1393,14 @@ msgstr "Nach _unten schieben" msgid "Move to _Bottom" msgstr "An das _Ende schieben" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Anhalten" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Torrent anhalten" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Ort fest_legen …" @@ -2009,10 +1413,18 @@ msgstr "Lokale Daten _überprüfen" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "_Magnetlink in die Zwischenablage kopieren" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Torrent entfernen" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Dateien _löschen und entfernen" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Kompakte _Darstellung" @@ -2069,6 +1481,10 @@ msgstr "Nach ver_bleibender Zeit sortieren" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge _umkehren" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Nachrichtenprotokoll" @@ -2089,6 +1505,10 @@ msgstr "In_halte" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "Torrents so_rtieren nach" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission an_zeigen" @@ -2097,6 +1517,628 @@ msgstr "Transmission an_zeigen" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen akti_vieren" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Hinzufügen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Adresse bekanntgeben:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivität" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrentgröße:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Vorhanden:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Hochgeladen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Heruntergeladen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Status:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Laufzeit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Verbleibende Zeit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Letzte Aktivität:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Speicherort:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Datenschutz:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Herkunft:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "_Mehr Details anzeigen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Gegenstellen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "_Alternativ-Tracker anzeigen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Datei-Auflistung nicht verfügbar für kombinierte Torrent-Eigenschaften" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Globale Be_schränkungen beachten" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent-_Priorität:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Verteilgrenzen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "Ve_rhältnis:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inaktivität:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Verbindungen zu Gegenstellen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "Maximale Anzahl an Gegenstellen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Tracker-Ankündigungsadresse" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Neuer Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "S_peichern unter:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Quell-_Verzeichnis:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Quell-_Datei:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Tracker:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Privater Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Torrent wird erstellt …" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Nachrichtenprotokoll" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Meldungen löschen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Stufe" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrent-Optionen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent-Datei:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Quelldatei auswählen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Zielordner:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Zielordner auswählen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Starten, wenn hinzugefügt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission-Einstellungen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Geschwindigkeitsbeschränkungen" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Normale Geschwindigkeitsbeschränkungen manuell oder zu gewünschten Zeiten überschreiben" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Geplante Zeiten:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_An diesen Tagen:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Wird hinzugefügt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Zeige den Torrent-Optionen-_Dialog" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Starte hinzugefügte Torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "An diesem _Ort speichern:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Download-Warteschlange" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Maximale Anzahl aktiver _Downloads:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Downloads, die in den letzten _N Minuten Daten getauscht haben, sind aktiv:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Unvollständige" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Endung »._part« an unvollständig heruntergeladene Dateien anfügen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "_Unvollständige Torrents verbleiben in:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Wird heruntergeladen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Beschränkungen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Verteilung bei diesem Ve_rhältnis anhalten:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Verteilung nach _N Minuten Inaktivität anhalten:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Verteilen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatsphäre" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Verschlüsselungsmodus:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Sperrliste" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "_Sperrliste aktivieren:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "_Automatische Aktualisierung aktivieren" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "Akt_ualisieren" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Zu überwachender Port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "Für ankommende Verbindungen verwendeter _Port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Bei jedem Start von Transmission einen _zufälligen Port wählen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "UPnP oder NAT-PMP Port-_Weiterleitung Ihres Routers verwenden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Port _testen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Gegenstellenbeschränkungen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maximale Gegenstellen (pro _Torrent):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maximale Gegenstellen (_gesamt):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "PE_X verwenden, um mehr Peers zu finden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "Mit PEX können Peer-Listen mit den verbundenen Peers ausgetauscht werden." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "_DHT verwenden, um mehr Peers zu finden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "Mit DHT können Gegenstellen ohne Tracker gefunden werden." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "_Lokale Gegenstellensuche verwenden, um mehr Gegenstellen zu finden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "Mit LPD können Gegenstellen im lokalen Netz gefunden werden." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Arbeitsumgebung" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Systembereitschaftsmodus verhindern, wenn Torrents aktiv sind" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Transmission-Symbol im _Benachrichtigungsfeld anzeigen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Benachrichtigung" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Benachrichtigung zeigen, wenn Torrents hinzugefügt werden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Benachrichtigung zeigen, wenn Torrents _abgeschlossen wurden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Ton abspielen, wenn Torrents abgeschlossen wurden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Entfernte Steuerung" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Entfe_rnten Zugriff zulassen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Internetprogramm öffnen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP-_Port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "_Legitimierung verwenden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Benutzername:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_wort:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Erlaube nur diese IP-A_dressen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adressen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Für IP-Adressen können Platzhalter wie 192.168.*.* verwendet werden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Entfernter Zugriff" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Torrent-Ziel wählen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Speicherort" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent-_Ziel:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "Aus dem aktuellen Ordner _verschieben" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Lokale Daten sind _bereits vorhanden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Aktuelle Sitzung" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Verhältnis:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Adresse öffnen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Torrent über Adresse öffnen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_Adresse" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2117,36 +2159,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Konnte nicht zu Tracker verbinden" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Tracker antwortete nicht" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Erfolgreich" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2166,35 +2212,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2218,81 +2252,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Wird gestartet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Weitergeleitet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Wird angehalten" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Nicht weitergeleitet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Whitelist aktiviert" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Passwort erforderlich" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2312,7 +2386,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2349,7 +2423,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2388,19 +2462,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2424,38 +2498,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2521,15 +2567,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2884,6 +2930,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "DNS Lookup failed: %s" #~ msgstr "DNS Lookup fehlgeschlagen: %s" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Fehlerdiagnose" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Her_unterladen (%s):" @@ -2911,6 +2960,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Lade Metadaten von %1$'d %2$s herunter (%3$d%% fertig)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "_uTP für Gegenstellenkommunikation aktivieren" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Fehler beim Öffnen des Torrents" @@ -3092,6 +3144,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "Versoge RPC und Web Anfrage für %s: %d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "_Optionendialog anzeigen" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Unbekannter Torrent »%s« wird übersprungen" @@ -3226,29 +3281,14 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "H_erunterladen (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Datei" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "In _Warteschlange einreihen" - #, c-format #~ msgid "_Show %'d of:" #~ msgstr "_Zeige %'d von:" -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "Torrents so_rtieren nach" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "H_ochladen (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Ansicht" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "Ungültige Adresse in Zeile %d der Sperrliste wird übersprungen" @@ -3272,6 +3312,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "karg" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP ist ein Werkzeug um die Netzwerkauslastung zu reduzieren." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "Web-Verteiler" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b3dd1b066..5d56a83b7 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2022\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/el/)\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Κανένα" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -97,75 +97,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Ακύρωση" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Προσθήκη" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Ιχνηλάτης" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_URL Ανακοίνωσης:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Λήφθηκε σήμα %d; προσπάθεια καθαρού κλεισίματος. Επαναλάβετε αν κολλήσει." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Το Transmission είναι ένα πρόγραμμα διαμοιρασμού αρχείων. Όταν εκκινείτε ένα torrent, τα δεδομένα του θα γίνουν διαθέσιμα σε άλλους μέσω αποστολής. Όποιο περιεχόμενο μοιράζεστε είναι αποκλειστική ευθύνη σας" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Ακύρωση" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "_Συμφωνώ" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Αποστέλλονται συνολικά απεσταλμένα/ληφθέντα στον ιχνηλάτη…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Τερματισμός τώρα" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Αδύνατη η προσθήκη κατεστραμμένου torrent" msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη κατεστραμμένων torrent" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Αδύνατη η προσθήκη διπλότυπου torrent" msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη διπλότυπων torrent" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ένα γρήγορο κι εύχρηστο πρόγραμμα για το πρωτόκολλο BitTorrent" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Λίστα ελληνοποίησης προγραμμάτων ανοιχτού λογισμικού \n" @@ -222,7 +210,7 @@ msgstr "Διαμοιρασμός ανεξάρτητα από την δραστη msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Παύση διαμοιρασμού σε περίπτωση αδράνειας για N λεπτά:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Σε αναμονή για επαλήθευση" @@ -230,29 +218,29 @@ msgstr "Σε αναμονή για επαλήθευση" msgid "Verifying local data" msgstr "Επαλήθευση τοπικών δεδομένων" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Σε σειρά για κατέβασμα" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Λήψη" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Σε σειρά για μοίρασμα" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Διαμοιρασμός" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Σε παύση" @@ -260,7 +248,7 @@ msgstr "Σε παύση" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Μικτή" @@ -292,13 +280,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστος" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -338,352 +326,204 @@ msgstr "Ποτέ" msgid "Active now" msgstr "Ενεργό τώρα" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Βελτιωτική απόφραξη" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Γίνεται λήψη από αυτόν τον ομότιμο χρήστη" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Θα γινόταν λήψη απ'αυτόν τον ομότιμο χρήστη αν μας επιτρεπόταν" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Αποστολή σε ομότιμο χρήστη" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Θα γίνει αποστολή σε αυτό τον ομότιμο χρήστη αν ζητηθεί" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Ο ομότιμος χρήστης μας επιτρέπει την ανταλλαγή δεδομένων, αλλά δεν ενδιαφερόμαστε" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Επιτρέπουμε την ανταλλαγή δεδομένων στον ομότιμο χρήστη, αλλά δεν ενδιαφέρεται" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Κρυπρογραφημένη σύνδεση" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Εύρεση ομότιμου χρήστη μέσω του Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Βρέθηκε ομότιμος χρήστης μέσω του DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O ομότιμος χρήστης είναι μια εισερχόμενη σύνδεση" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Ο χρήστης είναι συνδεδεμένος μέσω µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Αιτήσεις λήψης" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Αιτήσεις αποστολής" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn Blocks" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Up Blocks" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκαν από εμάς" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκαν από άλλους" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Λήψη" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Αποστολή" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Σημάνσεις" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Διαμοιραστές δικτύου" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Δεν έχει προγραμματιστεί καμία ενημέρωση" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Σε αναμονή αίτησης για επιπλέον ομότιμους χρήστες" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Σε αναμονή για αίτηση αριθμού ομότιμων χρηστών" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Η λίστα περιέχει μη έγκυρα URL" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Παρακαλώ διορθώστε τα σφάλματα και δοκιμάστε ξανά." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Ιχνηλάτες" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Κλείσιμο" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Δραστηριότητα" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Μέγεθος torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Έχουμε:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Απεσταλμένα:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Ληφθέντα:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Κατάσταση:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Χρόνος εκτέλεσης:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Χρόνος που απομένει:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Τελευταία δραστηριότητα:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Σφάλμα:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Κλειδί ελέγχου ακεραιότητας δεδομένων:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Απόρρητο:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Προέλευση:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Σχόλιο:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Εμφάνιση _περισσότερων λεπτομερειών" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Ομότιμοι χρήστες" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Αφαίρεση" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Εμφάνιση _δευτερευόντων ιχνηλατών" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Η λίστα αρχείων δεν είναι διαθέσιμη κατά την εμφάνιση πολλαπλών torrent" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Αρχεία" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Ταχύτητα" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Τήρηση καθολικών _ορίων" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Προτεραιότητα torrent" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Όρια Διαμοιρασμού" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Αναλογία" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "Α_δρανές" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Συνδέσεις ομότιμων χρηστών" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -732,33 +572,19 @@ msgstr[1] "Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ορισμένων msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Αποθήκευση" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Αφαίρεση" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URL Αναφοράς Ιχνηλάτη" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Υψηλή" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" @@ -766,51 +592,51 @@ msgstr "Χαμηλή" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Έχω" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Λήψη" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Ενεργά" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Γίνεται επαλήθευση" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "Ε_μφάνιση:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -818,196 +644,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Χωρίς όριο" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Αποστολή για πάντα" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Περιορισμός ταχύτητας λήψης" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Περιορισμός ταχύτητας αποστολής" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Διακοπή αποστολής σε συγκεκριμένη αναλογία" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Συνολική αναλογία" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Αναλογία συνεδρίας" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Συνολικώς μεταφερθέντα" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Μεταφερθέντα συνεδρίας" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Άνοιγμα" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί καμία πηγή" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Νέο Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Νέο" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Α_ποθήκευση σε:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Φά_κελος προέλευσης:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Α_ρχείο προέλευσης:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Ιχνηλάτες:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Σ_χόλιο:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Ιδιωτικό torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Δημιουργία torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Αποθήκευση καταγραφής" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Αποθήκευση" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" @@ -1016,41 +754,35 @@ msgstr "Μήνυμα" msgid "Time" msgstr "Χρόνος" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Αποσφαλμάτωση" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Καταγραφή μηνυμάτων" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Αποθήκευση_Ως" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Καθαρισμός" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "Π_αύση" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Επίπεδο" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1072,452 +804,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Το torrent προστέθηκε" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Αρχεία torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Άνοιγμα ενός torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου _επιλογών" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Άνοιγμα" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Επιλογές torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Αρχείο torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Επιλέξτε το πηγαίο αρχείο" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Φάκελος προορισμού:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Εκκίνηση κατά την προσθήκη" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Ενημέρωση μαύρης λίστας" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Λαμβάνεται νέα λίστα αποκλεισμού…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Να επιτρέπεται κρυπτογράφηση" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Να προτιμάται κρυπτογράφηση" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Να απαιτείται κρυπτογράφηση" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Κάθε μέρα" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Εργάσιμες" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Σαββατοκύριακα" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Άγνωστη κατάσταση" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις του Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Όρια ταχύτητας" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Εναλλακτικά Όρια Ταχύτητας" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Παράκαμψη συνηθισμένων ορίων ταχυτήτων χειροκίνητα ή σε προγραμματισμένες ώρες" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Προγραμματισμένες ώρες:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Τις ημέρες:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Προσθήκη" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Εμφάνιση του _διαλόγου Επιλογών Torrent" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Εκκίνηση προστιθέμενων torrent" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Αποθήκευση στην _τοποθεσία:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Ουρά Λήψης" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Μέ_γιστος αριθμός ενεργών λήψεων:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Μεταφορτώσεις που ανταλλάσσουν δεδομένα στα τελευταία N λεπτά είναι _ενεργές:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Μη ολοκληρωμένο" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Προσθήκη της λέξης \"._part\" στα ονόματα των μη ολοκληρωμένων αρχείων" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Διατήρηση _μη ολοκληρωμένων torrents σε:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Λήψη" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Όρια" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Παύση διαμοιρασμού στην _αναλογία:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Παύση διαμοιρασμού σε περίπτωση αδράνειας για _N λεπτά:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Γίνεται διαμοιρασμός" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Απόρρητο" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Λειτουργία κρυπτογράφησης:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Μαύρη λίστα" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Ενεργοποίηση _λίστας αποκλεισμού:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Ενεργοποίηση _αυτόματων ενημερώσεων" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Ενημέρωση" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Θύρα Ακρόασης" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Θύρα που χρησιμοποιείται για εισερχόμενες συνδέσεις:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Χρήση μιας _τυχαίας θύρας κάθε φορά που εκκινείται το Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Χρήση του UPnP ή του NAT-PMP για την _προώθηση θυρών από τον δρομολογητή μου" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Δ_οκιμή θύρας" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Όριο ομότιμων χρηστών" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών ανά _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών _συνολικά:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Ενεργοποίηση _uTP για την επικοινωνία χρηστών" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "Το uTP είναι ένα εργαλείο για τη μείωση της συμφόρησης του δικτύου." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Χρήση του P_EX για εύρεση επιπλέον ομότιμων χρηστών" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "Το PEX είναι ένα εργαλείο για την ανταλλαγή λιστών ομότιμων χρηστών με τους χρήστες που είστε συνδεδεμένος." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Χρήση του _DHT για εύρεση επιπλέον ομότιμων χρηστών" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "Το DHT είναι ένα εργαλείο για την εύρεση ομότιμων χρηστών χωρίς τη βοήθεια ιχνηλάτη." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Χρήση Ανα_κάλυψης Τοπικών Διαμοιραστών για την εύρεση περισσότερων διαμοιραστών" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "Το LPD είναι ένα εργαλείο ανεύρεσης ομότιμων χρηστών στο τοπικό σας δίκτυο." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Δίκτυο" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Επιφάνεια Eργασίας" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Απαγόρευση αδρανοποίησης όταν υπάρχουν ενεργά torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου του Transmission στην _περιοχή ειδοποιήσεων" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Ειδοποίηση" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης όταν _προστίθενται torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Εμφάνιση μιας ειδοποίησης όταν _ολοκληρωθούν τα torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Αναπαραγωγή ενός ή_χου όταν ολοκληρώνονται torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Να επιτρέπεται ο _απομακρυσμένος έλεγχος" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Άνοιγμα πελάτη ιστού" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "πό_ρτα HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Χρήση _πιστοποίησης" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Ό_νομα χρήστη:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Επίτρεψε μόνο σε αυτές τις δι_ευθύνσεις IP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Διευθύνσεις:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Οι διευθύνσεις IP μπορεί να περιέχουν μπαλαντέρ, όπως 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Απομακρυσμένα" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Ορισμός τοποθεσίας torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Εφαρμογή" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Τοποθεσία Torrent:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Μετακίνηση από τον τρέχοντα φάκελο" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Τα τοπικά δεδομένα είναι _ήδη εκεί" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1546,7 +934,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Μηδενισμός των στατιστικών σας;" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Μηδενισμός" @@ -1554,315 +942,287 @@ msgstr "_Μηδενισμός" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Τα στατιστικά αυτά είναι για την ενημέρωσή σας και μόνο. Ο μηδενισμός τους δεν επηρεάζει τα στατιστικά στοιχεία που έχουν καταγραφεί από τους BitTorrent ιχνηλάτες σας." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Τρέχουσα Συνεδρία" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Αναλογία:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Διάρκεια:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Σύνολο" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Άγνωστος υπολειπόμενος χρόνος" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Στάσιμο" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Άνοιγμα URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Άνοιγμα torrent από URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Που υπάρχουν τα αρχεία ρυθμίσεων" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Έναρξη με όλα τα torrent σε παύση" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Εκκίνηση ελαχιστοποιημένο στην περιοχή ειδοποιήσεων" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης και έξοδος" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[αρχεία torrent ή urls]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1892,6 +1252,14 @@ msgstr "Εκκίνηση του Transmission με Όλα τα Torrent σε Πα msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Εκκίνηση του Transmission Ελαχιστοποιημένο" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1924,6 +1292,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1936,10 +1308,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1952,6 +1344,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1968,6 +1364,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1980,10 +1384,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2040,6 +1452,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2060,6 +1476,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2068,6 +1488,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Ιχνηλάτης" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_URL Ανακοίνωσης:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Δραστηριότητα" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Μέγεθος torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Έχουμε:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Απεσταλμένα:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Ληφθέντα:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Χρόνος εκτέλεσης:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Χρόνος που απομένει:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Τελευταία δραστηριότητα:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Σφάλμα:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Κλειδί ελέγχου ακεραιότητας δεδομένων:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Απόρρητο:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Προέλευση:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Σχόλιο:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Εμφάνιση _περισσότερων λεπτομερειών" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Ομότιμοι χρήστες" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Εμφάνιση _δευτερευόντων ιχνηλατών" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Η λίστα αρχείων δεν είναι διαθέσιμη κατά την εμφάνιση πολλαπλών torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Αρχεία" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Ταχύτητα" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Τήρηση καθολικών _ορίων" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Προτεραιότητα torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Όρια Διαμοιρασμού" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Αναλογία" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "Α_δρανές" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Συνδέσεις ομότιμων χρηστών" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URL Αναφοράς Ιχνηλάτη" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Νέο Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Νέο" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Α_ποθήκευση σε:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Φά_κελος προέλευσης:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Α_ρχείο προέλευσης:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Ιχνηλάτες:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Σ_χόλιο:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Ιδιωτικό torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Δημιουργία torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Καταγραφή μηνυμάτων" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Αποθήκευση_Ως" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Καθαρισμός" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "Π_αύση" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Επίπεδο" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Επιλογές torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Αρχείο torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Επιλέξτε το πηγαίο αρχείο" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Φάκελος προορισμού:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Εκκίνηση κατά την προσθήκη" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις του Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Όρια ταχύτητας" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Εναλλακτικά Όρια Ταχύτητας" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Παράκαμψη συνηθισμένων ορίων ταχυτήτων χειροκίνητα ή σε προγραμματισμένες ώρες" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Προγραμματισμένες ώρες:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Τις ημέρες:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Προσθήκη" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Εμφάνιση του _διαλόγου Επιλογών Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Εκκίνηση προστιθέμενων torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Αποθήκευση στην _τοποθεσία:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Ουρά Λήψης" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Μέ_γιστος αριθμός ενεργών λήψεων:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Μεταφορτώσεις που ανταλλάσσουν δεδομένα στα τελευταία N λεπτά είναι _ενεργές:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Μη ολοκληρωμένο" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Προσθήκη της λέξης \"._part\" στα ονόματα των μη ολοκληρωμένων αρχείων" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Διατήρηση _μη ολοκληρωμένων torrents σε:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Λήψη" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Όρια" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Παύση διαμοιρασμού στην _αναλογία:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Παύση διαμοιρασμού σε περίπτωση αδράνειας για _N λεπτά:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Γίνεται διαμοιρασμός" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Απόρρητο" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Λειτουργία κρυπτογράφησης:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Μαύρη λίστα" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Ενεργοποίηση _λίστας αποκλεισμού:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Ενεργοποίηση _αυτόματων ενημερώσεων" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Ενημέρωση" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Θύρα Ακρόασης" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Θύρα που χρησιμοποιείται για εισερχόμενες συνδέσεις:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Χρήση μιας _τυχαίας θύρας κάθε φορά που εκκινείται το Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Χρήση του UPnP ή του NAT-PMP για την _προώθηση θυρών από τον δρομολογητή μου" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Δ_οκιμή θύρας" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Όριο ομότιμων χρηστών" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών ανά _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών _συνολικά:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Χρήση του P_EX για εύρεση επιπλέον ομότιμων χρηστών" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "Το PEX είναι ένα εργαλείο για την ανταλλαγή λιστών ομότιμων χρηστών με τους χρήστες που είστε συνδεδεμένος." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Χρήση του _DHT για εύρεση επιπλέον ομότιμων χρηστών" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "Το DHT είναι ένα εργαλείο για την εύρεση ομότιμων χρηστών χωρίς τη βοήθεια ιχνηλάτη." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Χρήση Ανα_κάλυψης Τοπικών Διαμοιραστών για την εύρεση περισσότερων διαμοιραστών" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "Το LPD είναι ένα εργαλείο ανεύρεσης ομότιμων χρηστών στο τοπικό σας δίκτυο." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Επιφάνεια Eργασίας" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Απαγόρευση αδρανοποίησης όταν υπάρχουν ενεργά torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου του Transmission στην _περιοχή ειδοποιήσεων" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Ειδοποίηση" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης όταν _προστίθενται torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Εμφάνιση μιας ειδοποίησης όταν _ολοκληρωθούν τα torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Αναπαραγωγή ενός ή_χου όταν ολοκληρώνονται torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Να επιτρέπεται ο _απομακρυσμένος έλεγχος" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Άνοιγμα πελάτη ιστού" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "πό_ρτα HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Χρήση _πιστοποίησης" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Ό_νομα χρήστη:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Επίτρεψε μόνο σε αυτές τις δι_ευθύνσεις IP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Διευθύνσεις:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Οι διευθύνσεις IP μπορεί να περιέχουν μπαλαντέρ, όπως 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Απομακρυσμένα" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Ορισμός τοποθεσίας torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Εφαρμογή" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Τοποθεσία Torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Μετακίνηση από τον τρέχοντα φάκελο" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Τα τοπικά δεδομένα είναι _ήδη εκεί" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Τρέχουσα Συνεδρία" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Αναλογία:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Διάρκεια:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Σύνολο" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Άνοιγμα URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Άνοιγμα torrent από URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2088,36 +2130,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον ιχνηλάτη" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Ο ιχνηλάτης δεν αποκρίθηκε." -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2137,35 +2183,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2189,81 +2223,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Εκκίνηση" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Προωθημένη" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Διακόπτεται" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Δεν έγινε προώθηση" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε η λίστα επιτρεπόμενων" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Απαιτείται κωδικός" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2283,7 +2357,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2320,7 +2394,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2359,19 +2433,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2395,38 +2469,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2492,15 +2538,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2823,6 +2869,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Δημιουργία \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Αποσφαλμάτωση" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Κα_τέβασμα (%s):" @@ -2850,6 +2899,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Λήψη μεταδεδομένων από %1$'d %2$s (έγινε %3$d%%)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση _uTP για την επικοινωνία χρηστών" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του torrent" @@ -3010,6 +3062,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "Παροχή αιτημάτων RPC και Web requests σε %s:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου _επιλογών" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Παράκαμψη άγνωστου torrent \"%s\"" @@ -3141,6 +3196,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "sparse" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "Το uTP είναι ένα εργαλείο για τη μείωση της συμφόρησης του δικτύου." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "Διαμοιραστής δικτύου" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 7817ad615..8254afb8b 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_AU/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "None" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "None" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Add" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Announce URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sending upload/download totals to tracker…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quit Now" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Couldn't add corrupt torrent" msgstr[1] "Couldn't add corrupt torrents" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Couldn't add duplicate torrent" msgstr[1] "Couldn't add duplicate torrents" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "A fast and easy BitTorrent client" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -192,7 +180,7 @@ msgstr "Seed regardless of activity" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for N minutes:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Queued for verification" @@ -200,29 +188,29 @@ msgstr "Queued for verification" msgid "Verifying local data" msgstr "Verifying local data" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Queued for download" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Queued for seeding" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Paused" @@ -230,7 +218,7 @@ msgstr "Paused" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Mixed" @@ -262,13 +250,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -308,352 +296,204 @@ msgstr "Never" msgid "Active now" msgstr "Active now" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloading from this peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "We would download from this peer if they would let us" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploading to peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "We would upload to this peer if they asked" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer has unchoked us, but we're not interested" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "We unchoked this peer, but they're not interested" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Encrypted connection" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer was found through DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is an incoming connection" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer is connected over µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Address" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Dn Reqs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Up Reqs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn Blocks" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Up Blocks" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "We Cancelled" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "They Cancelled" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "No updates scheduled" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Queued to ask for more peers" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Queued to ask for peer counts" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "List contains invalid URLs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Please correct the errors and try again." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Activity" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrent size:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Have:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Uploaded:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Downloaded:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "State:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Running time:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Remaining time:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Last activity:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privacy:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origin:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Comment:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Show _more details" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remove" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Show _backup trackers" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "File listing not available for combined torrent properties" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Files" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Honour global _limits" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent _priority:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Seeding Limits" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Ratio:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Idle:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Peer Connections" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maximum peers:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Options" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -702,33 +542,19 @@ msgstr[1] "Some of these torrents have not finished downloading." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remove" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Tracker Announce URLs" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "High" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Low" @@ -736,51 +562,51 @@ msgstr "Low" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Size" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Have" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Download" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Priority" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "All" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verifying" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Show:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -788,196 +614,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Seed Forever" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limit Download Speed" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limit Upload Speed" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stop Seeding at Ratio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Total Ratio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Session Ratio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Total Transfer" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Session Transfer" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Open a torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Start torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Start" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pause torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Remove torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrent properties" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistics" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "New Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Sa_ve to:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Source F_older:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Source _File:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Properties" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Trackers:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mment:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Private torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Creating torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Save Log" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -986,42 +724,36 @@ msgstr "Message" msgid "Time" msgstr "Time" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Message Log" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Level" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Open File" @@ -1042,452 +774,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Added" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Open a Torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Show _options dialogue" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrent Options" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent file:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Select Source File" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Destination folder:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Select Destination Folder" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Start when added" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Update Blocklist" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Getting new blocklist…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Allow encryption" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefer encryption" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Require encryption" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Every Day" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Weekdays" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Weekends" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission Preferences" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Speed Limits" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternative Speed Limits" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Scheduled times:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_On days:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Adding" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Save to _Location:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incomplete" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Keep _incomplete torrents in:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Downloading" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Limits" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Stop seeding at _ratio:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Stop seeding if idle for _N minutes:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Encryption mode:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklist" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Enable _blocklist:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Enable _automatic updates" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Update" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Listening Port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port used for incoming connections:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Pick a _random port every time Transmission is started" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_st Port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Peer Limits" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maximum peers per _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maximum peers _overall:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Enable _uTP for peer communication" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP is a tool for reducing network congestion." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Use PE_X to find more peers" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Use _DHT to find more peers" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Network" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Inhibit hibernation when torrents are active" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Show Transmission icon in the _notification area" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notification" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Show a notification when torrents are a_dded" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Show a notification when torrents _finish" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Play a _sound when torrents finish" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Open web client" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Use _authentication" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Username:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Addresses:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Couldn't move torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "This may take a moment…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Set Torrent Location" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Location" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent _location:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Move from the current folder" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Local data is _already there" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1516,7 +904,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reset your statistics?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" @@ -1524,315 +912,287 @@ msgstr "_Reset" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Current Session" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Ratio:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Duration:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Remaining time unknown" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Open URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Open torrent from URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Where to look for configuration files" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start with all torrents paused" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimised in notification area" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Show version number and exit" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent files or urls]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1862,6 +1222,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Open a torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Open _URL…" @@ -1894,6 +1262,10 @@ msgstr "Pause all torrents" msgid "_Quit" msgstr "_Quit" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" @@ -1906,10 +1278,30 @@ msgstr "Dese_lect All" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrent properties" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Open Fold_er" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Start" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Start torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Start _Now" @@ -1922,6 +1314,10 @@ msgstr "Start torrent now" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Ask Tracker for _More Peers" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Queue" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Move to _Top" @@ -1938,6 +1334,14 @@ msgstr "Move _Down" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Move to _Bottom" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pause torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Set _Location…" @@ -1950,10 +1354,18 @@ msgstr "_Verify Local Data" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copy _Magnet Link to Clipboard" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Remove torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Delete Files and Remove" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_View" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Compact View" @@ -2010,6 +1422,10 @@ msgstr "Sort by Time _Left" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Re_verse Sort Order" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Message _Log" @@ -2030,6 +1446,10 @@ msgstr "_Contents" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Sort Torrents By" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Show Transmission" @@ -2038,6 +1458,628 @@ msgstr "_Show Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Enable Alternative Speed _Limits" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Add" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Announce URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Activity" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrent size:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Have:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Uploaded:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Downloaded:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "State:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Running time:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Remaining time:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Last activity:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Location:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origin:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Comment:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Show _more details" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Show _backup trackers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "File listing not available for combined torrent properties" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Files" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Speed" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Honour global _limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent _priority:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Seeding Limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Ratio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Idle:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Peer Connections" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maximum peers:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Tracker Announce URLs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistics" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "New Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Sa_ve to:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Source F_older:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Source _File:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Properties" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Trackers:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mment:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Private torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Creating torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Message Log" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Level" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrent Options" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent file:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Select Source File" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Destination folder:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Select Destination Folder" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Start when added" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission Preferences" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Speed Limits" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternative Speed Limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Scheduled times:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_On days:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Adding" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Save to _Location:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplete" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Keep _incomplete torrents in:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Downloading" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Stop seeding at _ratio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Stop seeding if idle for _N minutes:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Encryption mode:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blocklist" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Enable _blocklist:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Enable _automatic updates" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Update" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Listening Port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port used for incoming connections:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Pick a _random port every time Transmission is started" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_st Port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Peer Limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maximum peers per _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maximum peers _overall:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Use PE_X to find more peers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Use _DHT to find more peers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Network" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Inhibit hibernation when torrents are active" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Show Transmission icon in the _notification area" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notification" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Show a notification when torrents are a_dded" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Show a notification when torrents _finish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Play a _sound when torrents finish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Open web client" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Use _authentication" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Username:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Addresses:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Set Torrent Location" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent _location:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Move from the current folder" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Local data is _already there" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Current Session" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Ratio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Duration:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Open URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Open torrent from URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2058,36 +2100,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2107,35 +2153,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2159,81 +2193,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Starting" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Stopping" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Not forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2253,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2290,7 +2364,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2329,19 +2403,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2365,38 +2439,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2462,15 +2508,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2755,6 +2801,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Creating \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Debug" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Do_wnload (%s):" @@ -2766,6 +2815,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Enable _uTP for peer communication" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Error opening torrent" @@ -2913,6 +2965,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" #~ msgstr[1] "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Show _options dialogue" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Skipping unknown torrent \"%s\"" @@ -3029,25 +3084,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Download (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_File" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Queue" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Sort Torrents By" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Upload (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_View" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "blocklist skipped invalid address at line %d" @@ -3059,3 +3099,6 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP is a tool for reducing network congestion." diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 7e307ee14..fb76d005d 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_CA/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "None" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "None" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Add" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Announce URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sending upload/download totals to tracker…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quit Now" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Couldn't add corrupt torrent" msgstr[1] "Couldn't add corrupt torrents" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Couldn't add duplicate torrent" msgstr[1] "Couldn't add duplicate torrents" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "A fast and easy BitTorrent client" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -193,7 +181,7 @@ msgstr "Seed regardless of activity" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for N minutes:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Queued for verification" @@ -201,29 +189,29 @@ msgstr "Queued for verification" msgid "Verifying local data" msgstr "Verifying local data" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Queued for download" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Queued for seeding" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Paused" @@ -231,7 +219,7 @@ msgstr "Paused" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Mixed" @@ -263,13 +251,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -309,352 +297,204 @@ msgstr "Never" msgid "Active now" msgstr "Active now" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloading from this peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "We would download from this peer if they would let us" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploading to peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "We would upload to this peer if they asked" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer has unchoked us, but we're not interested" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "We unchoked this peer, but they're not interested" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Encrypted connection" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer was found through DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is an incoming connection" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer is connected over µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Address" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Dn Reqs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Up Reqs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn Blocks" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Up Blocks" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "We Cancelled" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "They Cancelled" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "No updates scheduled" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Queued to ask for more peers" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Queued to ask for peer counts" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "List contains invalid URLs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Please correct the errors and try again." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Activity" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrent size:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Have:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Uploaded:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Downloaded:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "State:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Running time:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Time remaining:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Last activity:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privacy:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origin:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Comment:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Show _more details" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remove" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Show _backup trackers" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "File listing not available for combined torrent properties" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Files" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Honour global _limits" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent _priority:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Seeding Limits" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Ratio:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Idle:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Peer Connections" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maximum peers:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Options" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -703,33 +543,19 @@ msgstr[1] "Some of these torrents have not finished downloading." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remove" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Tracker Announce URLs" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "High" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Low" @@ -737,51 +563,51 @@ msgstr "Low" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Size" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Have" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Download" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Priority" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "All" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verifying" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Show:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -789,196 +615,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Seed Forever" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limit Download Speed" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limit Upload Speed" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stop Seeding at Ratio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Total Ratio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Session Ratio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Total Transfer" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Session Transfer" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Open a torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Start torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Start" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pause torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Remove torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrent properties" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistics" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "New Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Sa_ve to:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Source F_older:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Source _File:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Properties" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Trackers:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mment:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Private torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Creating torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Save Log" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -987,42 +725,36 @@ msgstr "Message" msgid "Time" msgstr "Time" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Message Log" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Level" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Open File" @@ -1043,452 +775,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Added" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Open a Torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Show _options dialogue" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrent Options" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent file:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Select Source File" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Destination folder:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Select Destination Folder" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Start when added" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Update Blocklist" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Getting new blocklist…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Allow encryption" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefer encryption" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Require encryption" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Every Day" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Weekdays" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Weekends" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission Preferences" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Speed Limits" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternative Speed Limits" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Scheduled times:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_On days:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Adding" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Save to _Location:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incomplete" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Keep _incomplete torrents in:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Downloading" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Limits" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Stop seeding at _ratio:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Stop seeding if idle for _N minutes:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Encryption mode:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklist" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Enable _blocklist:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Enable _automatic updates" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Update" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Listening Port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port used for incoming connections:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Pick a _random port every time Transmission is started" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_st Port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Peer Limits" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maximum peers per _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maximum peers _overall:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Enable _uTP for peer communication" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP is a tool for reducing network congestion." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Use PE_X to find more peers" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Use _DHT to find more peers" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Network" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Inhibit hibernation when torrents are active" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Show Transmission icon in the _notification area" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notification" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Show a notification when torrents are a_dded" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Show a notification when torrents _finish" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Play a _sound when torrents finish" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Open web client" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Use _authentication" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Username:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Addresses:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Couldn't move torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "This may take a moment…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Set Torrent Location" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Location" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent _location:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Move from the current folder" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Local data is _already there" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1517,7 +905,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reset your statistics?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" @@ -1525,315 +913,287 @@ msgstr "_Reset" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Current Session" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Ratio:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Duration:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Remaining time unknown" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Open URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Open torrent from URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Where to look for configuration files" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start with all torrents paused" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimised in notification area" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Show version number and exit" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent files or urls]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1863,6 +1223,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Open a torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Open _URL…" @@ -1895,6 +1263,10 @@ msgstr "Pause all torrents" msgid "_Quit" msgstr "_Quit" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" @@ -1907,10 +1279,30 @@ msgstr "Dese_lect All" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrent properties" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Open Fold_er" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Start" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Start torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Start _Now" @@ -1923,6 +1315,10 @@ msgstr "Start torrent now" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Ask Tracker for _More Peers" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Queue" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Move to _Top" @@ -1939,6 +1335,14 @@ msgstr "Move _Down" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Move to _Bottom" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pause torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Set _Location…" @@ -1951,10 +1355,18 @@ msgstr "_Verify Local Data" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copy _Magnet Link to Clipboard" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Remove torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Delete Files and Remove" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_View" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Compact View" @@ -2011,6 +1423,10 @@ msgstr "Sort by Time _Left" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Re_verse Sort Order" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Message _Log" @@ -2031,6 +1447,10 @@ msgstr "_Contents" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Sort Torrents By" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Show Transmission" @@ -2039,6 +1459,628 @@ msgstr "_Show Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Enable Alternative Speed _Limits" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Add" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Announce URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Activity" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrent size:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Have:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Uploaded:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Downloaded:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "State:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Running time:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Time remaining:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Last activity:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Location:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origin:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Comment:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Show _more details" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Show _backup trackers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "File listing not available for combined torrent properties" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Files" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Speed" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Honour global _limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent _priority:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Seeding Limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Ratio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Idle:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Peer Connections" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maximum peers:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Tracker Announce URLs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistics" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "New Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Sa_ve to:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Source F_older:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Source _File:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Properties" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Trackers:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mment:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Private torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Creating torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Message Log" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Level" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrent Options" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent file:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Select Source File" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Destination folder:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Select Destination Folder" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Start when added" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission Preferences" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Speed Limits" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternative Speed Limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Scheduled times:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_On days:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Adding" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Save to _Location:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplete" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Keep _incomplete torrents in:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Downloading" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Stop seeding at _ratio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Stop seeding if idle for _N minutes:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Encryption mode:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blocklist" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Enable _blocklist:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Enable _automatic updates" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Update" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Listening Port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port used for incoming connections:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Pick a _random port every time Transmission is started" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_st Port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Peer Limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maximum peers per _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maximum peers _overall:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Use PE_X to find more peers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Use _DHT to find more peers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Network" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Inhibit hibernation when torrents are active" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Show Transmission icon in the _notification area" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notification" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Show a notification when torrents are a_dded" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Show a notification when torrents _finish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Play a _sound when torrents finish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Open web client" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Use _authentication" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Username:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Addresses:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Set Torrent Location" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent _location:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Move from the current folder" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Local data is _already there" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Current Session" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Ratio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Duration:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Open URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Open torrent from URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2059,36 +2101,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2108,35 +2154,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2160,81 +2194,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Starting" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Stopping" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Not forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2254,7 +2328,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2291,7 +2365,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2330,19 +2404,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2366,38 +2440,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2463,15 +2509,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2756,6 +2802,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Creating \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Debug" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Do_wnload (%s):" @@ -2767,6 +2816,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Enable _uTP for peer communication" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Error opening torrent" @@ -2914,6 +2966,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" #~ msgstr[1] "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Show _options dialogue" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Skipping unknown torrent \"%s\"" @@ -3030,25 +3085,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Download (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_File" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Queue" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Sort Torrents By" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Upload (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_View" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "blocklist skipped invalid address at line %d" @@ -3060,3 +3100,6 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "size|Down: %1$s, Up: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP is a tool for reducing network congestion." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index e5c5a8eb0..cdf0e3402 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_GB/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "None" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "None" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Add" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Announce URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sending upload/download totals to tracker…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quit Now" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Couldn't add corrupt torrent" msgstr[1] "Couldn't add corrupt torrents" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Couldn't add duplicate torrent" msgstr[1] "Couldn't add duplicate torrents" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "A fast and easy BitTorrent client" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -201,7 +189,7 @@ msgstr "Seed regardless of activity" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for N minutes:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Queued for verification" @@ -209,29 +197,29 @@ msgstr "Queued for verification" msgid "Verifying local data" msgstr "Verifying local data" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Queued for download" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Queued for seeding" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Paused" @@ -239,7 +227,7 @@ msgstr "Paused" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Mixed" @@ -271,13 +259,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -317,352 +305,204 @@ msgstr "Never" msgid "Active now" msgstr "Active now" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloading from this peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "We would download from this peer if they would let us" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploading to peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "We would upload to this peer if they asked" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer has unchoked us, but we're not interested" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "We unchoked this peer, but they're not interested" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Encrypted connection" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer was found through DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is an incoming connection" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer is connected over µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Address" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Dn Reqs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Up Reqs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn Blocks" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Up Blocks" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "We Cancelled" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "They Cancelled" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "No updates scheduled" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Queued to ask for more peers" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Queued to ask for peer counts" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "List contains invalid URLs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Please correct the errors and try again." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Activity" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrent size:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Have:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Uploaded:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Downloaded:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "State:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Running time:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Remaining time:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Last activity:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privacy:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origin:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Comment:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Show _more details" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remove" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Show _backup trackers" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "File listing not available for combined torrent properties" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Files" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Honour global _limits" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent _priority:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Seeding Limits" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Ratio:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Idle:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Peer Connections" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maximum peers:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Options" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -711,33 +551,19 @@ msgstr[1] "Some of these torrents have not finished downloading." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remove" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Tracker Announce URLs" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "High" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Low" @@ -745,51 +571,51 @@ msgstr "Low" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Size" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Have" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Download" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Priority" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "All" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verifying" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Show:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -797,196 +623,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Seed Forever" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limit Download Speed" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limit Upload Speed" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stop Seeding at Ratio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Total Ratio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Session Ratio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Total Transfer" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Session Transfer" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Open a torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Start torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Start" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pause torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Remove torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrent properties" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistics" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "New Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Sa_ve to:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Source F_older:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Source _File:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Properties" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Trackers:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mment:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Private torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Creating torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Save Log" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -995,42 +733,36 @@ msgstr "Message" msgid "Time" msgstr "Time" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Message Log" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Level" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Open File" @@ -1051,452 +783,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Added" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Open a Torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Show _options dialogue" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrent Options" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent file:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Select Source File" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Destination folder:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Select Destination Folder" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Start when added" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Update Blocklist" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Getting new blocklist…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Allow encryption" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefer encryption" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Require encryption" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Every Day" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Weekdays" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Weekends" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission Preferences" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Speed Limits" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternative Speed Limits" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Scheduled times:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_On days:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Adding" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Save to _Location:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incomplete" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Keep _incomplete torrents in:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Downloading" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Limits" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Stop seeding at _ratio:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Stop seeding if idle for _N minutes:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Encryption mode:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklist" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Enable _blocklist:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Enable _automatic updates" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Update" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Listening Port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port used for incoming connections:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Pick a _random port every time Transmission is started" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_st Port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Peer Limits" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maximum peers per _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maximum peers _overall:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Enable _uTP for peer communication" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP is a tool for reducing network congestion." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Use PE_X to find more peers" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Use _DHT to find more peers" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Network" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Inhibit hibernation when torrents are active" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Show Transmission icon in the _notification area" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notification" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Show a notification when torrents are a_dded" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Show a notification when torrents _finish" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Play a _sound when torrents finish" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Open web client" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Use _authentication" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Username:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Addresses:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Couldn't move torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "This may take a moment…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Set Torrent Location" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Location" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent _location:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Move from the current folder" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Local data is _already there" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1525,7 +913,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reset your statistics?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" @@ -1533,315 +921,287 @@ msgstr "_Reset" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Current Session" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Ratio:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Duration:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Remaining time unknown" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Open URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Open torrent from URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Where to look for configuration files" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start with all torrents paused" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimised in notification area" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Show version number and exit" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent files or urls]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1871,6 +1231,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Open a torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Open _URL…" @@ -1903,6 +1271,10 @@ msgstr "Pause all torrents" msgid "_Quit" msgstr "_Quit" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" @@ -1915,10 +1287,30 @@ msgstr "Dese_lect All" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrent properties" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Open Fold_er" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Start" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Start torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Start _Now" @@ -1931,6 +1323,10 @@ msgstr "Start torrent now" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Ask Tracker for _More Peers" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Queue" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Move to _Top" @@ -1947,6 +1343,14 @@ msgstr "Move _Down" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Move to _Bottom" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pause torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Set _Location…" @@ -1959,10 +1363,18 @@ msgstr "_Verify Local Data" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copy _Magnet Link to Clipboard" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Remove torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Delete Files and Remove" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_View" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Compact View" @@ -2019,6 +1431,10 @@ msgstr "Sort by Time _Left" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Re_verse Sort Order" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Message _Log" @@ -2039,6 +1455,10 @@ msgstr "_Contents" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Sort Torrents By" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Show Transmission" @@ -2047,6 +1467,628 @@ msgstr "_Show Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Enable Alternative Speed _Limits" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Add" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Announce URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Activity" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrent size:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Have:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Uploaded:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Downloaded:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "State:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Running time:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Remaining time:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Last activity:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Location:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origin:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Comment:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Show _more details" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Show _backup trackers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "File listing not available for combined torrent properties" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Files" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Speed" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Honour global _limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent _priority:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Seeding Limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Ratio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Idle:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Peer Connections" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maximum peers:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Tracker Announce URLs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistics" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "New Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Sa_ve to:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Source F_older:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Source _File:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Properties" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Trackers:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mment:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Private torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Creating torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Message Log" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Level" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrent Options" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent file:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Select Source File" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Destination folder:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Select Destination Folder" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Start when added" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission Preferences" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Speed Limits" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternative Speed Limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Scheduled times:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_On days:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Adding" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Save to _Location:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplete" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Keep _incomplete torrents in:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Downloading" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Stop seeding at _ratio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Stop seeding if idle for _N minutes:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Encryption mode:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blocklist" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Enable _blocklist:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Enable _automatic updates" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Update" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Listening Port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port used for incoming connections:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Pick a _random port every time Transmission is started" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_st Port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Peer Limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maximum peers per _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maximum peers _overall:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Use PE_X to find more peers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Use _DHT to find more peers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Network" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Inhibit hibernation when torrents are active" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Show Transmission icon in the _notification area" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notification" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Show a notification when torrents are a_dded" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Show a notification when torrents _finish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Play a _sound when torrents finish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Open web client" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Use _authentication" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Username:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Addresses:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Set Torrent Location" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent _location:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Move from the current folder" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Local data is _already there" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Current Session" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Ratio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Duration:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Open URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Open torrent from URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2067,36 +2109,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2116,35 +2162,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2168,81 +2202,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Starting" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Stopping" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Not forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2262,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2299,7 +2373,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2338,19 +2412,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2374,38 +2448,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2471,15 +2517,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2764,6 +2810,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Creating \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Debug" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Do_wnload (%s):" @@ -2775,6 +2824,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Enable _uTP for peer communication" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Error opening torrent" @@ -2922,6 +2974,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" #~ msgstr[1] "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Show _options dialogue" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Skipping unknown torrent \"%s\"" @@ -3038,25 +3093,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Download (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_File" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Queue" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Sort Torrents By" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Upload (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_View" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "blocklist skipped invalid address at line %d" @@ -3068,3 +3108,6 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP is a tool for reducing network congestion." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 1e686cc29..c999ef401 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Carmen Bianca Bakker , 2019\n" "Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/eo/)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Neniom" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Neniom" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -95,75 +95,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Aldoni" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Ŝanĝospurilo" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Anonci URL-on:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Ricevis signalon %d; provas dece fermi. Refaru ĝin se tio ne sukcesas." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Mi _konsentas" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sendante totalojn de al-/elŝutoj al kunordiga servilo..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "Tuj _Eliri" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Oni ne povis aldoni difektitan torenton" msgstr[1] "Oni ne povis aldoni difektitajn torentojn" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Oni ne povis aldoni duoblan torenton" msgstr[1] "Oni ne povis aldoni duoblajn torentojn" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Rapida kaj facila BitTorrent-kliento" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -209,7 +197,7 @@ msgstr "Fontsendi sen konsideri aktivecon" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ĉesi fontsendadon post N minutoj da neaktiveco:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Envicigita por kontrolo" @@ -217,29 +205,29 @@ msgstr "Envicigita por kontrolo" msgid "Verifying local data" msgstr "Kontrolanta lokajn datumojn" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Envicigita por elŝutado" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Elŝutante" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Envicigita por fontsendado" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Fontsendante" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Finita" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Paŭzigita" @@ -247,7 +235,7 @@ msgstr "Paŭzigita" msgid "N/A" msgstr "Nedisponebla" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Miksita" @@ -279,13 +267,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -325,352 +313,204 @@ msgstr "Neniam" msgid "Active now" msgstr "Aktiva nun" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimisma malsufokado" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Elŝutanta el ĉi tiu samtavolano" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ni elŝutus el ĉi tiu samtavolano se ili permesus nin" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Alŝutanta al samtavolano" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Ni alŝutus al ĉi tiu samtavolano se ili petus" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Samtavolano malsufokis nin, sed ni ne interesiĝas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Ni malsufokis ĉi tiun samtavolanon, sed ili ne interesiĝas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Ĉifrita konekto" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Samtavolano estis trovita per kolektado de kunhavigantoj" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Samtavolano estis trovita per disa hakettabelo (DHT)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Samtavolano estas alvenanta konekto" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Samtavolano konektis per µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adreso" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Elpetoj" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Alpetoj" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokoj de elŝuto" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokoj de alŝuto" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Ni nuligis" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Ili nuligis" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "El" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Al" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Kliento" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Etikedoj" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Retfontoj" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Neniu ĝisdatigo planita" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Enviciĝita por peti por pli da samtavolanoj" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Enviciĝita por peti pri nombro da samtavolanoj" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Listo enhavas malvalidajn URL" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Bonvole korektu la erarojn kaj reprovu." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Ŝanĝospuriloj" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktiveco" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Grando de torento:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Posedata:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Alŝutita:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Elŝutita:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Stato:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Funkcia tempo:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Restanta tempo:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Lasta agado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Eraro:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detaloj" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Loko:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Haketo:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privateco:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Deveno:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Komento:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informo" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "_Montri pliajn detalojn" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Samtavolanoj" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "R_edakti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "Fo_rigi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Montri ŝanĝospurilojn kun sekurkopioj" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Dosierlisto ne haveblas se vi elektis plurajn torentojn" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Dosieroj" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Rapideco" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Konsideri ĝeneralajn _limojn" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioritato de torento:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Fontsendaj limoj" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "P_roporcio:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "Neakt_iva:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Samtavolaj konektoj" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maksimuma nombro da samtavolanoj:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opcioj" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -719,33 +559,19 @@ msgstr[1] "Kelkaj el ĉi tiuj torentoj ne finis elŝuti." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "Fo_rigi" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Anonc-URL de ŝanĝospurilo" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Grava" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Norma" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Malgrava" @@ -753,51 +579,51 @@ msgstr "Malgrava" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Grando" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Posedata" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Elŝuto" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritato" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktivaj" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Kontrolante" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Montri:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -805,196 +631,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Senlima" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Fontsendi eterne" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limigi elŝutan rapidecon" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limigi alŝutan rapidecon" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Ĉesi fontsendado je proporcio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Totala Rilatumo" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Seanca Rilatumo" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Totala Sendo" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Seanca Sendo" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Malfermi torenton" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Komenci torenton" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Startigi" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Paŭzigi torenton" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Paŭzigi" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Forigi torenton" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Ecoj de torento" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torento" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiko" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Neniu fonto elektita" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nova Torento" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Konservi kiel:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Font_dosierujo:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Fontdosiero:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Agordoj" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "Ŝ_anĝospuriloj:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mento:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Privata torento" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Kreas torenton..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Konservi protokolon" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Mesaĝo" @@ -1003,42 +741,36 @@ msgstr "Mesaĝo" msgid "Time" msgstr "Horo" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Sencimigi" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Mesaĝoprotokolo" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nivelo" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Malfermi dosieron" @@ -1059,452 +791,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torento Aldonita" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torentdosieroj" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Malfermi torenton" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Montri _agordo-dialogujon" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torentaj opcioj" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torentdosiero:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Elekti fontodosieron" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Celdosierujo:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Elekti celdosierujon" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Startigi kiam aldonita" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Ĝisdatigi blokliston" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Alportas nova ŝtoplisto…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Permesi ĉifradon" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferi ĉifradon" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Bezoni ĉifradon" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Ĉiutage" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Semajntagoj" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Semajnfinoj" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Stato nekonata" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Agordoj de Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Helpo" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Rapideclimoj" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternativaj rapideclimoj" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Transpasi normajn rapidec-limojn mane aŭ je planitaj tempoj" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Planaj tempoj:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_La tagoj:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Aldonante" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Montri la dialogujon por torentaj opcioj" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Komenci aldonitajn torentojn" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Konservi al _loko:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Elŝuta vico" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Ma_ksimuma nombro da aktivaj elŝutoj:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Nekompleta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Postglui \"._part\" al nomoj de nekompletaj dosieroj" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Teni _nekompletajn torentojn en:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Elŝutanta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Limoj" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Ĉesi fontsendadon je p_roporcio de:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Ĉesi fontsendadon post neaktiveco de _N minutoj:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Fontsendanta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privateco" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Ĉifrada reĝimo:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Bloklisto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Enŝalti _blokliston:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Ŝalti _aŭtomatajn ĝisdatigojn" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Ĝisdatigi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Aŭskultanta pordo" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Pordo por alvenantaj konektoj:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Elekti _iun ajn pordon ĉiufoje ke Transmission estas iniciata" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Uzi UPnP-n aŭ NAT-PMP-n alipordan plusendadon de mia enkursigilo" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Kontroli pordon" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Limoj de samtavolanoj" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maks. nombro da samtavolanoj por torento:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maks. nombro da samtavolanoj _entute:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Uzi PE_X por serĉi pli da samtavolanoj" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX estas ilo por interŝanĝi samtavolanajn listojn inter la samtavolanoj al kiuj vi estas konektita." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Uzi _DHT por serĉi pli da samtavolanoj" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT estas ilo por serĉi kundividantojn sen ŝanĝospurilo" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Uzi lokan malkovron de samtavolanoj por trovi pli da samtavolanoj" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD estas ilo por trovi samtavolanojn sur via loka reto." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Reto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Labortablo" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Montri piktogramon de Transmission en la s_ciiga zono" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Sciigo" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Montri avizon kiam torentoj al_donas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Montri avizon kiam torentoj _finas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Ludi sonon kiam torentoj finas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Malproksima aliro" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Permesi _malproksima aliro" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Malfermi retklienton" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _pordo:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Uzi _\taŭtentokontrolon" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Uzantonomo:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pas_vorto:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Nur permesi ĉi tiujn IP a_dresojn:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adresoj:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP-adresoj povas uzi ĵokerajn signojn, ekz. 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Malproksima aliro" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Ne povis movi torenton" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Tio povas daůri iom..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Agordi lokon de torento" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Loko" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Loko de torento:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Movi el la aktuala dosierujo" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Lokaj datumoj estas _jam tie" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1533,7 +921,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Ĉu restarigi viajn statistikojn?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Restarigu" @@ -1541,315 +929,287 @@ msgstr "_Restarigu" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Ĉi tiuj statistikoj estas informoj nur por vi. Forigo de ili ne influas la statistikojn protokolitajn de viaj kunordigaj serviloj de BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Aktuala Seanco" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Proporcio:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Daŭro:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Sumo" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Restanta tempo nekonata" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Interrompita" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Malfermi URL-on" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Malfermi torenton el URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kie serĉi agordan dosieron" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Starti kun ĉiuj torentoj paŭzigitaj" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Starti minimumigite en sciiga zono" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Montri versian nomon kaj eliri" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torentdosieroj aŭ URL-j]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1879,6 +1239,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Minimumigi Transmission kiam ĝi komencas" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Dosiero" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Malfermi torenton" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Malfermi _URL..." @@ -1911,6 +1279,10 @@ msgstr "Paŭzigi ĉiujn torentojn" msgid "_Quit" msgstr "Ĉ_esi" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edakti" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Elekti ĉi_ujn" @@ -1923,10 +1295,30 @@ msgstr "Ma_lelekti ĉiujn" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torento" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Ecoj de torento" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Malf_ermi dosierujon" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Startigi" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Komenci torenton" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Komenci _nun" @@ -1939,6 +1331,10 @@ msgstr "Komenci torenton nun" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Peti por pli da sa_mtavolanoj al la ŝanĝospurilo" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Vico" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Movi al _supro" @@ -1955,6 +1351,14 @@ msgstr "Movi _malsupren" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Movi al _malsupro" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Paŭzigi" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Paŭzigi torenton" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Agordi _lokon..." @@ -1967,10 +1371,18 @@ msgstr "_Kontroli lokajn datumojn" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopii _Magnet-ligilon al tondujo" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Forigi torenton" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Forigi _dosierojn kaj forigi el listo" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Vido" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakta vido" @@ -2027,6 +1439,10 @@ msgstr "Ordigi _laŭ plurestanta tempo" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_versa ordigo" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpo" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Mesaĝoprotoko_lo" @@ -2047,6 +1463,10 @@ msgstr "_Enhavoj" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Ordigi torentojn laŭ" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Montri Transmi_sion" @@ -2055,6 +1475,628 @@ msgstr "Montri Transmi_sion" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Enŝalti a_lternativajn rapideclimojn" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Aldoni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Ŝanĝospurilo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Anonci URL-on:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktiveco" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Grando de torento:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Posedata:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Alŝutita:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Elŝutita:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Funkcia tempo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Restanta tempo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Lasta agado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Eraro:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detaloj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Loko:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Haketo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privateco:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Deveno:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Komento:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "_Montri pliajn detalojn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Samtavolanoj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Montri ŝanĝospurilojn kun sekurkopioj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Dosierlisto ne haveblas se vi elektis plurajn torentojn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Dosieroj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Rapideco" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Konsideri ĝeneralajn _limojn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioritato de torento:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Fontsendaj limoj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "P_roporcio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "Neakt_iva:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Samtavolaj konektoj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maksimuma nombro da samtavolanoj:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opcioj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Anonc-URL de ŝanĝospurilo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torento" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiko" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nova Torento" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Konservi kiel:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Font_dosierujo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Fontdosiero:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Agordoj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "Ŝ_anĝospuriloj:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mento:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Privata torento" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Kreas torenton..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Mesaĝoprotokolo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nivelo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torentaj opcioj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torentdosiero:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Elekti fontodosieron" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Celdosierujo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Elekti celdosierujon" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Startigi kiam aldonita" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Agordoj de Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Rapideclimoj" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternativaj rapideclimoj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Transpasi normajn rapidec-limojn mane aŭ je planitaj tempoj" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Planaj tempoj:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_La tagoj:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Aldonante" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Montri la dialogujon por torentaj opcioj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Komenci aldonitajn torentojn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Konservi al _loko:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Elŝuta vico" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Ma_ksimuma nombro da aktivaj elŝutoj:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Nekompleta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Postglui \"._part\" al nomoj de nekompletaj dosieroj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Teni _nekompletajn torentojn en:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Elŝutanta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Limoj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Ĉesi fontsendadon je p_roporcio de:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Ĉesi fontsendadon post neaktiveco de _N minutoj:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Fontsendanta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privateco" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Ĉifrada reĝimo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Bloklisto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Enŝalti _blokliston:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Ŝalti _aŭtomatajn ĝisdatigojn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Ĝisdatigi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Aŭskultanta pordo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Pordo por alvenantaj konektoj:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Elekti _iun ajn pordon ĉiufoje ke Transmission estas iniciata" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Uzi UPnP-n aŭ NAT-PMP-n alipordan plusendadon de mia enkursigilo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Kontroli pordon" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Limoj de samtavolanoj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maks. nombro da samtavolanoj por torento:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maks. nombro da samtavolanoj _entute:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Uzi PE_X por serĉi pli da samtavolanoj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX estas ilo por interŝanĝi samtavolanajn listojn inter la samtavolanoj al kiuj vi estas konektita." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Uzi _DHT por serĉi pli da samtavolanoj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT estas ilo por serĉi kundividantojn sen ŝanĝospurilo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Uzi lokan malkovron de samtavolanoj por trovi pli da samtavolanoj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD estas ilo por trovi samtavolanojn sur via loka reto." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Reto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Labortablo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Montri piktogramon de Transmission en la s_ciiga zono" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Sciigo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Montri avizon kiam torentoj al_donas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Montri avizon kiam torentoj _finas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Ludi sonon kiam torentoj finas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Malproksima aliro" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Permesi _malproksima aliro" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Malfermi retklienton" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _pordo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Uzi _\taŭtentokontrolon" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Uzantonomo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pas_vorto:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Nur permesi ĉi tiujn IP a_dresojn:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresoj:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP-adresoj povas uzi ĵokerajn signojn, ekz. 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Malproksima aliro" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Agordi lokon de torento" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Loko" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Loko de torento:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Movi el la aktuala dosierujo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Lokaj datumoj estas _jam tie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Aktuala Seanco" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Proporcio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Daŭro:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Sumo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Malfermi URL-on" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Malfermi torenton el URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2075,36 +2117,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Ne povus establi konekton" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Ne povis konekti kun la ŝanĝospurilo" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Ŝanĝospurilo ne respondis" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Sukceso" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2124,35 +2170,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2176,81 +2210,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Startas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Plusendita" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Haltigas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Ne plusendita" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Bezonas pasvorton" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2270,7 +2344,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2307,7 +2381,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2346,19 +2420,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2382,38 +2456,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2479,15 +2525,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2791,6 +2837,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Kreante \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Sencimigi" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Elŝ_uto (%s):" @@ -2965,6 +3014,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "Fontsendas al %1$'d el %2$'d konektita samtavolano" #~ msgstr[1] "Fontsendante al %1$'d el %2$'d konektitaj samtavolanoj" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Montri _agordo-dialogujon" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Preterpasante nekonatan torenton \"%s\"" @@ -3084,29 +3136,14 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Elŝuto (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Dosiero" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Vico" - #, c-format #~ msgid "_Show %'d of:" #~ msgstr "_Montri %'d de:" -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Ordigi torentojn laŭ" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torento" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Alŝuto (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Vido" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "bloklisto transsaltis nevalidan adreson je linio %d" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index be44e663b..54fb5c293 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/es/)\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Inf" msgstr "Inf" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "No se pudo leer «{path}»: {error} ({error_code})" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "No se pudo añadir el archivo torrent «{path}»" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Cargando preferencias desde «{path}»" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "Archivo pid guardado «{path}»" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "No se pudo guardar «{path}»: {error} ({error_code})" @@ -97,77 +97,65 @@ msgstr "No se pudo añadir el evento: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "No se pudo lanzar el bucle de eventos del deominio: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Añadir" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Rastreador" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Anunciar URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "No se pudo registrar Transmission como un manejador {content_type}: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Se ha obtenido la señal %d y se está intentando detener limpiamente. Vuélvalo a hacer si se bloquea." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission es un programa para compartir archivos. Cuando ejecuta un torrent, sus datos se pondrán a disposición de otros cargándolos a la red. La responsabilidad sobre cualquier contenido que comparta es completamente suya." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Yo _Acepto" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "Cerrando conexiones..." -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Enviando totales de carga/descarga al rastreador…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Salir ahora" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "No se pudo añadir el torrent dañado" msgstr[1] "No se pudieron añadir los torrents dañados" msgstr[2] "No se pudieron añadir los torrents dañados" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "No se pudo añadir el torrent duplicado" msgstr[1] "No se pudieron añadir los torrents duplicados" msgstr[2] "No se pudieron añadir los torrents duplicados" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un cliente de BitTorrent rápido y sencillo" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Copyright © The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vicente Carro Fernandez , 2006\n" @@ -273,7 +261,7 @@ msgstr "Compartir sin tener en cuenta la actividad" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Dejar de compartir si está inactivo por N minutos:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "En cola para verificación" @@ -281,29 +269,29 @@ msgstr "En cola para verificación" msgid "Verifying local data" msgstr "Verificar datos locales" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Encolado para descargar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "En cola para compartir" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Compartiendo" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pausado" @@ -311,7 +299,7 @@ msgstr "Pausado" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Mixto" @@ -343,14 +331,14 @@ msgstr "Creado el {date}" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "{total_size} en {file_count:L} archivo" msgstr[1] "{total_size} en {file_count:L} archivos" msgstr[2] "{total_size} en {file_count:L} archivos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "({piece_count} pieza BitTorrent @ {piece_size})" @@ -391,108 +379,108 @@ msgstr "Nunca" msgid "Active now" msgstr "Activa ahora" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desahogado optimista" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Descargando desde este par" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargaríamos desde este par si nos lo permitiera" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Cargando al par" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Se cargaría a este par si lo solicitara" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "El par nos ha desahogado, pero no estamos interesados" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Desahogaríamos a este par, pero él no está interesado" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexión cifrada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "El cliente se ha encontrado a través del intercambio de clientes (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "El cliente se ha encontrado a través de DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "El par es una conexión entrante" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "El par está conectado vía µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Dirección" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pet. descarga" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Pets. carga" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Bloques de descarga" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Bloques de carga" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Cancelamos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Cancelaron" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Descarga" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Subida" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Indicadores" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Semillas web" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "Obtuvo una lista de {markup_begin}{peer_count} par{markup_end} " @@ -500,45 +488,45 @@ msgstr[1] "Obtuvo una lista de {markup_begin}{peer_count} pares{markup_end} " msgstr[2] "Se obtuvo una lista de {markup_begin}{peer_count} pares{markup_end} {time_span_ago}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "Petición de lista de pares {markup_begin} expiró {time_span_ago}{markup_end}, se reintentará" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Se obtuvo un error «{markup_begin}{error}{markup_end}» {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "No hay actualizaciones programadas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "Solicitando más pares {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Encolado para pedir más pares" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Solicitado por más pares {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "El rastreador {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} y {leecher_count}{leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "sembrador" msgstr[1] "sembradores" msgstr[2] "sembradores" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "sanguijuela" @@ -546,201 +534,53 @@ msgstr[1] "sanguijuelas" msgstr[2] "sanguijuelas" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Se obtuvo un error de rastreo «{markup_begin}{error}{markup_end}» {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "Solicitando recuento de pares en {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Encolado para preguntar el recuento de pares" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Slicitado por recuento de pares {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "{torrent_name} - Editar rastreador" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La lista contiene URL inválidas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corrija los errores y vuelva a intentarlo." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "{torrent_name} - Añadir rastreador" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "Propiedades de {torrent_name}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "Propiedades - {torrent_count:L} torrent" msgstr[1] "Propiedades - {torrent_count:L} torrents" msgstr[2] "Propiedades - {torrent_count:L} torrents" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Actividad" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Tamaño del torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Tengo:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Cargado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descargado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Tiempo de ejecución:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Tiempo restante:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Última actividad:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privacidad:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origen:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "Añadidos:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Mostrar _más detalles" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Pares" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Quitar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Mostrar rastreadores de res_paldo" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Lista de archivos no disponible para propiedades de torrents combinadas" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Archivos" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Satisfacer _límites globales" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "Limitar velocidad de _bajada ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "Limita velocidad de _subida ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioridad del torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Límites de compartición" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Proporción:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inactividad:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Conexiones de pares" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Máximo número de pares:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -796,35 +636,19 @@ msgstr[2] "Algunos torrents no se han descargado todavía." msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Quitar" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URL de anuncio de rastreadores" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Para añadir una copia de seguridad de URL, añádala en la siguiente línea después de la URL primaria.\n" -"Para añadir una nueva URL primaria, añádala después de una línea en blanco. " - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "Ver también Rastreadores públicos por defecto en Editar > Preferencias > Red" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Baja" @@ -832,51 +656,51 @@ msgstr "Baja" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "No se puede renombrar «{old_path}» como «{path}»: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Progreso" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Descargar" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificado" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "Mo_strar:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "_Mostrar {count:L} de:" @@ -884,7 +708,7 @@ msgstr "_Mostrar {count:L} de:" msgid "{disk_space} free" msgstr "{disk_space} libre" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -892,7 +716,7 @@ msgstr "" "Clic para deshabilitar límites de velocidad alternativos\n" "({download_speed} bajada, {upload_speed} subida)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -900,184 +724,96 @@ msgstr "" "Clic para habilitar límites de velocidad alternativos\n" "({download_speed} bajada, {upload_speed} subida)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Compartir para siempre" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limitar velocidad de descarga" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limitar velocidad de subida" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Dejar de compartir al alcanzar la proporción" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "Parar en la proporción ({ratio})" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Proporción total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Proporción de la sesión" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferencia total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferencia de la sesión" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "Proporcion: {ratio}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Descargado: {downloaded_size}, Subido: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Descargado: {downloaded_size}, Subido: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "{download_speed} ▼" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "{upload_speed} ▲" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Abrir un torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Iniciar torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Iniciar" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pausar torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausar" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Eliminar el torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Propiedades del torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "Creando «{path}» " -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "Creado «{path}»" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "No se pudo crear «{path}»: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "Analizado {file_size}" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Ningún origen seleccionado" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nuevo torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Nuevo" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "G_uardar en:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Carpeta f_uente:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Archivo _fuente:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "Tamaño de pieza:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "Ras_treadores:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentario:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "_Fuente:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _privado" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Creando torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Guardar registro" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Mensaje" @@ -1086,41 +822,35 @@ msgstr "Mensaje" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 -msgid "Critical" -msgstr "Crítico" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" +msgctxt "Logging level" +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Depuración" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" -msgstr "Traza" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Registro de mensajes" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Guardar _como" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "_Pausar" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1142,457 +872,109 @@ msgstr "Empezar ahora" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent añadido" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Archivos torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir un torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opciones del torrent" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Archivo _torrent:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Seleccionar archivo fuente" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Carpeta de _destino:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta de destino" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Iniciar torrents al añadirlos" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "Mo_ver archivo torrent a la papelera" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "La lista de bloqueos tiene {count:L} apunte" msgstr[1] "La lista de bloqueos tiene {count:L} apuntes" msgstr[2] "La lista de bloqueos tiene {count:L} apuntes" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "Lista de bloqueos actualizada!" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "No se pudo actualizar la lista de blqueos" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualizar lista de bloqueo" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obteniendo una lista de bloqueo nueva…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir cifrado" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir cifrado" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Requerir cifrado" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Todos los días" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Entre semana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Fines de semana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Estado desconocido" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "El puerto está {markup_begin}cerrado{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "El puerto está {markup_begin}abierto{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Probando puerto TCP..." -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferencias de Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Límites de velocidad" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "_Subida ({speed_units}):" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "Descarga ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Límites de velocidad alternativos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Sobrescribir los límites de velocidad normal manualmente o en las programaciones" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "Su_bida ({speed_units}):" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "Des_carga ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Horas de programación:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "L_os días:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "_a" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Añadiendo" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "Añadir automáticamente archivos torrent _desde:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "Iniciar todos los torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Guardar en _la ubicación:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Cola de descargas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Máximas _descargas activas:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Descargas compartiendo datos activas en los últimos N minutos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incompleto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Añadir «._part» a los nombres de archivos incompletos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Guardar torrents _incompletos en:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "Llamar a scrip_t al completar la descarga:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Descargas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Límites" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Deja_r de compartir al alcanzar la proporción:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Dejar de compartir si está inactivo por _N minutos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "Llamar al scrip_t al completar la siembra:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Compartiendo" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Modo d_e cifrado:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista de bloqueos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Activar lista de _bloqueo:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Activar _actualizaciones automáticas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "Act_ualizar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Puerto de escucha" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Puerto usado para conexiones entrantes:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Escoger un puerto al a_zar cada vez que inicie Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Utilizar _redirección de puertos UPnP o NAT-PMP desde mi enrutador" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Comprobar puerto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Límite de conexiones" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Máximo número de pares por _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Máximo número de pares en total:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Activar _uTP para la comunicación con los pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP es una herramienta para reducir la congestión de la red." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Usar PE_X para buscar más pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX es una herramienta para intercambiar listas de pares con los pares a los que está conectado." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Usar _DHT para buscar más pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT es una herramienta para buscar pares sin un rastreador." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Usar el descubridor de pares _locales para buscar más pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "DPL es una herramienta para encontrar pares en su red local." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "Rastreadores públicos por defecto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Rrastreadores a usar para todos los torrents públicos.\n" -"\n" -"Para añadir una copia de seguridad de URL, añádala en la siguiente línea después de la URL primaria.\n" -"Para añadir una nueva URL primaria, añádala después de una línea en blanco. " - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Inhibir la hibernación cuando hay torrents activos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Mostrar el icono de Transmission en el área de _notificación" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notificación" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Mostrar una notificación cuando se aña_den torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Mostrar una notificación _cuando terminan los torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Reproducir un _sonido cuando terminen los torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Control remoto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Permitir control remoto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "Abrir navegad_or web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Puerto HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Usar _autenticación" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Usuario:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Contra_seña:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Permitir la conexión sólo a estas _direcciones IP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Direcciones:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Las direcciones IP pueden incluir comodines, como 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "Moviendo «{torrent_name}»" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "No se pudo mover el torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Esto puede tomar algunos momentos…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Establecer la ubicación del torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Ubicación de_l torrent:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Mover de la carpeta actual" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Los d_atos locales están ya aquí" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "No se pudo leer «{path}»" @@ -1622,7 +1004,7 @@ msgstr[2] "Iniciado {count:L} veces" msgid "Reset your statistics?" msgstr "¿Quiere restablecer las estadísticas?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Restablecer" @@ -1630,78 +1012,62 @@ msgstr "_Restablecer" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Estas estadísticas son solo para su información. Reiniciarlas no afectará las estadísticas recogidas por sus rastreadores BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Sesión actual" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Proporción:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "{current_size} de {complete_size} ({percent_done}%)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{current_size} de {complete_size} ({percent_complete}%), subido {uploaded_size} (Proporcion: {ratio}, Objetivo: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{current_size} de {complete_size} ({percent_complete}%), subido {uploaded_size} (Proporción: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{complete_size}, subidos {uploaded_size} (Proporción: {ratio}, Objetivo: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{complete_size}, subido {uploaded_size} (Proporción: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tiempo restante desconocido" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Estancado" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "Verificando datos locales ({percent_done}% verificado)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "Advertencia de rastreador: «{warning}»" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "Error de rastreador: «{error}»" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "Error de local: «{error}»" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1709,257 +1075,245 @@ msgstr[0] "Descargando metadatos desde {active_count} par conectado ({percent_do msgstr[1] "Descargando metadatos desde {active_count} pares conectados ({percent_done}% hecho)" msgstr[2] "Descargando metadatos desde {active_count} pares conectados ({percent_done}% hecho)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "Descargando metadatos desde {active_count} de {connected_count} par y sembrador conectado " msgstr[1] "Descargando metadatos desde {active_count} de {connected_count} pares y sembradores conectados " msgstr[2] "Descargando metadatos desde {active_count} de {connected_count} pares y sembradores conectados " -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "Descargando desde {active_count} sembrador" msgstr[1] "Descargando desde {active_count} sembradores" msgstr[2] "Descargando desde {active_count} sembradores" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Descargando desde {active_count} de {connected_count} par conectado" msgstr[1] "Descargando desde {active_count} de {connected_count} pares conectados" msgstr[2] "Descargando desde {active_count} de {connected_count} pares conectados" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Sembrando a {active_count} de {connected_count} pares conectados" msgstr[1] "Sembrando a {active_count} de {connected_count} pares conectados" msgstr[2] "Sembrando a {active_count} de {connected_count} pares conectados" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Abrir torrent desde un URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "{days_from_now:L} día desde ahora" msgstr[1] "{days_from_now:L} días desde ahora" msgstr[2] "{days_from_now:L} días desde ahora" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "{hours_from_now:L} hora desde ahora" msgstr[1] "{hours_from_now:L} horas desde ahora" msgstr[2] "{hours_from_now:L} horas desde ahora" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "{minutes_from_now:L} minuto desde ahora" msgstr[1] "{minutes_from_now:L} minutos desde ahora" msgstr[2] "{minutes_from_now:L} minutos desde ahora" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "{seconds_from_now:L} segundo desde ahora" msgstr[1] "{seconds_from_now:L} segundos desde ahora" msgstr[2] "{seconds_from_now:L} segundos desde ahora" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "ahora" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "Hace {days_ago:L} día" msgstr[1] "Hace {days_ago:L} días" msgstr[2] "Hace {days_ago:L} días" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "Hace {hours_ago:L} hora" msgstr[1] "Hace {hours_ago:L} hora" msgstr[2] "Hace {hours_ago:L} horas" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "Hace {minutes_ago:L} minuto" msgstr[1] "Hace {minutes_ago:L} minutos" msgstr[2] "Hace {minutes_ago:L} minutos" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "Hace {seconds_ago:L} segundo" msgstr[1] "Hace {seconds_ago:L} segundos" msgstr[2] "Hace {seconds_ago:L} segundos" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "{days:L} día" msgstr[1] "{days:L} dias" msgstr[2] "{days:L} días" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "{hours:L} hora" msgstr[1] "{hours:L} horas" msgstr[2] "{hours:L} horas" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "{minutes:L} minuto" msgstr[1] "{minutes:L} minutos" msgstr[2] "{minutes:L} minutos" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "{seconds:L} segundo" msgstr[1] "{seconds:L} segundos" msgstr[2] "{seconds:L} segundos" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "{days_left:L} día restante" msgstr[1] "{days_left:L} días restantes" msgstr[2] "{days_left:L} días restantes" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "{hours_left:L} hora restante" msgstr[1] "{hours_left:L} horas restantes" msgstr[2] "{hours_left:L} horas restantes" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "{minutes_left:L} minuto restante" msgstr[1] "{minutes_left:L} minutos restantes" msgstr[2] "{minutes_left:L} minutos restantes" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "{seconds_left:L} segundo restante" msgstr[1] "{seconds_left:L} segundos restantes" msgstr[2] "{seconds_left:L} segundos restantes" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "El archivo torrent «{path}» ya está en uso por «{torrent_name}»." -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "No se pudo abrir el torrent" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "URL no soportada: «{url}»" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "Transmission no sabe como usar «{url}»" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "El enlace magnet parece destinado para algo distinto de BitTorrent." -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Dónde buscar los archivos de configuración" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Comenzar con todos los torrents pausados" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Iniciar minimizado en el área de notificación" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostrar número de versión y salir" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[archivos torrent o url]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1989,6 +1343,14 @@ msgstr "Iniciar con todos los torrents pausados" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Iniciar Transmission minimizado" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Abrir un torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Abrir _URL…" @@ -2021,6 +1383,10 @@ msgstr "Pausar todos los torrents" msgid "_Quit" msgstr "_Salir" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -2033,10 +1399,30 @@ msgstr "Dese_leccionar todo" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Propiedades del torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Abrir carp_eta" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Iniciar" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Iniciar torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Iniciar _ahora" @@ -2049,6 +1435,10 @@ msgstr "Iniciar el torrent ahora" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Solicitar _más pares al rastreador" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Mover al _principio" @@ -2065,6 +1455,14 @@ msgstr "_Bajar" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mover al _final" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pausar torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Cambiar _ubicación..." @@ -2077,10 +1475,18 @@ msgstr "_Verificar datos locales" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar enlace _magnet al portapapeles" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Eliminar el torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Eliminar archivos y quitar el torrent" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" @@ -2137,6 +1543,10 @@ msgstr "Ordenar por tiempo re_stante" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Invertir el orden" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Registro de mensajes" @@ -2157,6 +1567,10 @@ msgstr "_Contenido" msgid "_About" msgstr "_Acerca de" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Mo_strar Transmission" @@ -2165,6 +1579,634 @@ msgstr "Mo_strar Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activar _límites de velocidad alternativos" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Añadir" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Rastreador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Anunciar URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Actividad" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Tamaño del torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Tengo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Cargado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descargado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Tiempo de ejecución:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tiempo restante:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Última actividad:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacidad:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "Añadidos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Mostrar _más detalles" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Mostrar rastreadores de res_paldo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Lista de archivos no disponible para propiedades de torrents combinadas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Satisfacer _límites globales" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "Limitar velocidad de _bajada ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "Limita velocidad de _subida ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioridad del torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Límites de compartición" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Proporción:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inactividad:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Conexiones de pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Máximo número de pares:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URL de anuncio de rastreadores" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Para añadir una copia de seguridad de URL, añádala en la siguiente línea después de la URL primaria.\n" +"Para añadir una nueva URL primaria, añádala después de una línea en blanco. " + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "Ver también Rastreadores públicos por defecto en Editar > Preferencias > Red" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nuevo torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "G_uardar en:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Carpeta f_uente:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Archivo _fuente:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "Tamaño de pieza:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "Ras_treadores:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentario:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "_Fuente:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _privado" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Creando torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Registro de mensajes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Guardar _como" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "_Pausar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opciones del torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Archivo _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Seleccionar archivo fuente" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Carpeta de _destino:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de destino" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Iniciar torrents al añadirlos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "Mo_ver archivo torrent a la papelera" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferencias de Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Límites de velocidad" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "_Subida ({speed_units}):" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "Descarga ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Límites de velocidad alternativos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Sobrescribir los límites de velocidad normal manualmente o en las programaciones" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "Su_bida ({speed_units}):" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "Des_carga ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Horas de programación:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "L_os días:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "_a" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Añadiendo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "Añadir automáticamente archivos torrent _desde:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "Iniciar todos los torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Guardar en _la ubicación:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Cola de descargas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Máximas _descargas activas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Descargas compartiendo datos activas en los últimos N minutos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incompleto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Añadir «._part» a los nombres de archivos incompletos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Guardar torrents _incompletos en:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "Llamar a scrip_t al completar la descarga:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Descargas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Límites" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Deja_r de compartir al alcanzar la proporción:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Dejar de compartir si está inactivo por _N minutos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "Llamar al scrip_t al completar la siembra:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Compartiendo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidad" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Modo d_e cifrado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista de bloqueos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Activar lista de _bloqueo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Activar _actualizaciones automáticas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "Act_ualizar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Puerto de escucha" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Puerto usado para conexiones entrantes:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Escoger un puerto al a_zar cada vez que inicie Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Utilizar _redirección de puertos UPnP o NAT-PMP desde mi enrutador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Comprobar puerto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Límite de conexiones" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Máximo número de pares por _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Máximo número de pares en total:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Usar PE_X para buscar más pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX es una herramienta para intercambiar listas de pares con los pares a los que está conectado." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Usar _DHT para buscar más pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT es una herramienta para buscar pares sin un rastreador." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Usar el descubridor de pares _locales para buscar más pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "DPL es una herramienta para encontrar pares en su red local." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "Rastreadores públicos por defecto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Rrastreadores a usar para todos los torrents públicos.\n" +"\n" +"Para añadir una copia de seguridad de URL, añádala en la siguiente línea después de la URL primaria.\n" +"Para añadir una nueva URL primaria, añádala después de una línea en blanco. " + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Inhibir la hibernación cuando hay torrents activos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Mostrar el icono de Transmission en el área de _notificación" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notificación" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Mostrar una notificación cuando se aña_den torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Mostrar una notificación _cuando terminan los torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Reproducir un _sonido cuando terminen los torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Control remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Permitir control remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "Abrir navegad_or web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Puerto HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Usar _autenticación" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Usuario:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contra_seña:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Permitir la conexión sólo a estas _direcciones IP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Direcciones:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Las direcciones IP pueden incluir comodines, como 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Establecer la ubicación del torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Ubicación de_l torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Mover de la carpeta actual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Los d_atos locales están ya aquí" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Sesión actual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Proporción:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Abrir torrent desde un URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "No se pudo analizar la respuesta de anuncio: {error} ({error_code})" @@ -2185,30 +2227,34 @@ msgstr "No se pudo encontrar la direción del rastreador «{host}»: {error} ({e msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "Error de anuncio: {error}" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "Error de anuncio: {error} (Reintentando en {count} segundo)" msgstr[1] "Error de anuncio: {error} (Reintentando en {count} segundos)" msgstr[2] "Error de anuncio: {error} (Reintentando en {count} segundos)" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "No se pudo conectar con el rastreador" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "El rastreador no respondió:" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "La lista de bloqueos «{path}» tiene {count} apunte" @@ -2216,7 +2262,7 @@ msgstr[1] "La lista de bloqueos «{path}» tiene {count} apuntes" msgstr[2] "La lista de bloqueos «{path}» tiene {count} apuntes" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "No se pudo analizar la linea: «{line}»" @@ -2236,35 +2282,23 @@ msgstr "¡Demasiados mensajes como este! No se registrará más este mensaje en msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Omitiendo «{path}»: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "Dirección pública encontrada «{address}»" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "El puerto {port} ya no está reenviado" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "Puerto {port} reenviado correctamente" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "No se pudo crear conexión: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "No se pudo establecer la dirección fuente {address} en {socket}: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "No se pudo conectar {socket} a {address}: {port}:{error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "No se pudo unir puerto {port} en {address}: {error} ({error_code}) -- ¿Hay otra instancia de Transmission en ejecución?" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "No se pudo unir puerto {port} en {address}: {error} ({error_code})" @@ -2288,82 +2322,122 @@ msgstr "No se pudo escribir al par" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "Estado desconocido: {state}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "Dirección pública encontrada «{address}»" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "El puerto {port} ya no está reenviado" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "Puerto {port} reenviado correctamente" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "Se encontró «Internet Gateway Device» «{url}»" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "La dirección local es «{address}»" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "El puerto {port} no está reenviado" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "Parando reenvio de puertos a traves de «{url}»: servicio «{type}»" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "Renvio de puertos a través de «{url}»: servicio «{type}». (dirección local: {address}:{port})" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "El puerto {port} está reenviado" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "Si su router soporta UPnP, confirme que UPnP está habilitado!" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Deteniendo" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "No reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "Puerto privado mapeado {private_port} a puerto público {public_port}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "Estado cambiado de «{old_state}» a «{state}»" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "La ruta del «socket» Unix debe ser menor de {count} caracteres (incluyendo el prefijo «{prefix}»)" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "Los «sockets» Unix no está soportados en Windows. Cambie «{key}» en sus preferencias." -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "No se pudo establecer el modo de «socket» a {mode:#o}, estableciendolo a 0755" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "No se pudo unir a {address} después de {count} intento, renunciando" msgstr[1] "No se pudo unir a {address} después de {count} intentos, renunciando" msgstr[2] "No se pudo unir a {address} después de {count} intentos, renunciando" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "Escuchando peticiones RPC y Web en «{address}»" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "Detenida la escucha de peticiones RPC y Web en «{address}»" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "¡Añadido «{entry}» a la lista blanca de «hosts» y tiene un «+» o «-»! ¿Está usando una ACL antigua por error?" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "Añadido «{entry}» a la lista blanca de «host»" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "La preferencia «{key}» es «{value}» pero debe ser una dirección IPv4 o IPv6 o una ruta de «socket» Unix. Usando por defecto el valor «0.0.0.0»" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "Sirviendo peticiones RPC y Web en {address}" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Lista Blanca activada" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Contraseña requerida" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "Sirviendo peticiones RPC y Web desde «{path}»" @@ -2383,7 +2457,7 @@ msgstr "No se pudo obtener torrent: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "No se pudo abrir sesión de archivo cerradura «{path}»: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "Escuchando conexiones entrantes de pares en {hostport}" @@ -2422,8 +2496,8 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "Migrado archivo torrent de «{old_path}» a «{path}»" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" -msgstr "No se pudo usar metainfo desde «{path}» para «{magnet}»: {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 msgid "Seed ratio reached; pausing torrent" @@ -2461,19 +2535,19 @@ msgstr "No se pudo invocar script «{path}»: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "No se pudo mover «{old_path}» a «{path}»: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "No se pudo recuperar «{address}:{port}»: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "Inicializando DHT" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "Incapaz de anunciar torrent en DHT con {type}: {error} ({error_code}); el estado es {state}" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "No se pudo inicializar LPD: {error} ({error_code})" @@ -2497,38 +2571,10 @@ msgstr "No se pudo asignar evento IPv4" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "No se pudo asignar evento IPv6" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "Familia de «socket» desconocida" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "Se encontró «Internet Gateway Device» «{url}»" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "La dirección local es «{address}»" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "El puerto {port} no está reenviado" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "Parando reenvio de puertos a traves de «{url}»: servicio «{type}»" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "Renvio de puertos a través de «{url}»: servicio «{type}». (dirección local: {address}:{port})" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "El puerto {port} está reenviado" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "Si su router soporta UPnP, confirme que UPnP está habilitado!" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "No se pudo leer «{path}»: No es un archivo normal" @@ -2594,19 +2640,19 @@ msgstr "NB: esto solo funciona si construye contra libcurl con openssl o gnutls, msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "NB: certificados inválidos aparecerán como «No se pudo conectar al rastreador» como otros varios errores" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} archivo, {:s}\n" -msgstr[1] "{:d} archivos, {:s}\n" -msgstr[2] "{:d} archivos, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} pieza, {:s} cada una\n" -msgstr[1] "{:d} piezas, {:s} cada una\n" -msgstr[2] "{:d} piezas, {:s} cada una\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../utils/remote.cc:140 msgid "hour" @@ -2635,3 +2681,39 @@ msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" msgstr[2] "días" + +#~ msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +#~ msgstr "No se pudo usar metainfo desde «{path}» para «{magnet}»: {error} ({error_code})" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Crítico" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Depuración" + +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Activar _uTP para la comunicación con los pares" + +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Traza" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advertencia" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP es una herramienta para reducir la congestión de la red." + +#~ msgid "{:d} files, {:s}\n" +#~ msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} archivo, {:s}\n" +#~ msgstr[1] "{:d} archivos, {:s}\n" +#~ msgstr[2] "{:d} archivos, {:s}\n" + +#~ msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" +#~ msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} pieza, {:s} cada una\n" +#~ msgstr[1] "{:d} piezas, {:s} cada una\n" +#~ msgstr[2] "{:d} piezas, {:s} cada una\n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index f347680e5..372759821 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Priit Uring, 2022\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/et/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Puudub" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Puudub" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -94,75 +94,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_tühista" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Lisa" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Jälitaja" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "Teatamise _URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Saadi signaal %d; püütakse puhtalt lõpetada. Kui see siiski seisma jääb, proovi uuesti." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission on failijagamise programm. Kui sa käivitad torrenti, siis selle sisu tehakse teistele kättesaadavaks. Kõik sisu mida jagad on su enda vastutada." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_tühista" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Mina _nõustun" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Saadan üles- ja allalaadimiste kokkuvõtete jälitajale…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Lõpeta kohe" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Vigast torrentit pole võimalik lisada" msgstr[1] "Vigaseid torrenteid pole võimalik lisada" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Torrenti duplikaati pole võimalik lisada" msgstr[1] "Torrentite duplikaate pole võimalik lisada" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Väle ja lihtne BitTorrenti klient" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -199,7 +187,7 @@ msgstr "Jaga hoolimata aktiivsusest" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Levitamine peatub pärast N-minutilist jõudeolekut:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Kontrollimise ootel" @@ -207,29 +195,29 @@ msgstr "Kontrollimise ootel" msgid "Verifying local data" msgstr "Kontrollin kohalikke andmeid" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Ootejärjekorras allalaadimiseks" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Allalaadimisel" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Ootejärjekorras jagamiseks" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Jagan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Lõpetatud" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Peatatud" @@ -237,7 +225,7 @@ msgstr "Peatatud" msgid "N/A" msgstr "Puudub" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Kombineeritud" @@ -269,13 +257,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -315,352 +303,204 @@ msgstr "Mitte kunagi" msgid "Active now" msgstr "Hetkel aktiivne" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistlik avatus" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Allalaadimine sellelt partnerilt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Laeksime alla partnerilt, kui vaid ta lubaks" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Üleslaadimine partnerile" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Me laeks ülesse sellele partnerile, kui ta küsiks" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Partner on end meile avanud, kuid me pole huvitatud" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Me oleme end sellele partnerile avanud, kuid ta pole huvitatud" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Krüptitud ühendus" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partner leiti partnerivahetuse (PEX) käigus" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Partner leiti DHT kaudu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Partner on sissetuleva ühendusega" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Partner on ühendatud µTP abil" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Aadress" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Allal. päringuid" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Ülesl. päringuid" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokke alla" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokke üles" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Meie katkestatud" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Nende katkestatud" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Alla" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Üles" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Lipud" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Veebi seemned" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Pole uuendusi planeeritud" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Lisapartnerite pärimine on plaanis" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Plaanitakse partnerite arvu päringut" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Loendis on ka sobimatud URL-id" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Palun paranda vead ja proovi uuesti." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Jälitajad" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulge" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Tegevus" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrenti suurus:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Olemas:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Üles laaditud:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Allalaetud:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Olek:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Töös olemise aeg:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Aega jäänud:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Viimane tegevus:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Veateade:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Üksikasjad" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Räsi:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privaatsus:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Päritolu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentaar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Andmed" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Kuva _rohkem detaile" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Partnerid" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigeeri" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eemalda" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Kuva _tagavara jälitajad" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Failide loend ei ole kombineeritud torrentite jaoks saadaval" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Failid" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Kiirus" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Arvestatakse üldisete _piirangutega" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrenti _tähtsus:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Jagamise piirangud" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Suhtele:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Jõudeolekule:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Partnerite ühendused" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maksimaalselt partnereid:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Valikud" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -709,33 +549,19 @@ msgstr[1] "Mõned nendest torrentitest ei ole lõpetanud allalaadimise." msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_salvesta" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eemalda" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Jälitaja teadvustamise URL-id" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Kõrge" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Tavaline" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Madal" @@ -743,51 +569,51 @@ msgstr "Madal" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Suurus" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Kohal" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Allalaadimine" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Kõik" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktiivsed" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Kontrollimine" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Tõrge" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Näita:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -795,196 +621,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Piiramatu" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Jagatakse igavesti" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Allalaadimise kiirusepiirang" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Üleslaadimise kiirusepiirang" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Peata jagamine kui suhe on" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Kogusuhe" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Seansi suhe" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Kogu ülekanne" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Seansi ülekanne" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Ava torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Ava" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Käivita torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Käivita" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Seiska torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Peata" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Torrenti eemaldamine" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrenti omadused" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "_Atribuudid" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Allikat pole valitud" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Uus torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Uus" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Salvesta kausta:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Lähte_kaust:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Lähte_fail:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Omadused" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Jälitajad:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mmentaar:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Privaatne torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Torrenti loomine…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Salvesta logi" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_salvesta" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Teade" @@ -993,41 +731,35 @@ msgstr "Teade" msgid "Time" msgstr "Aeg" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Silumine" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Teadetelogi" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Salvesta _kui" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Tühjenda" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "_Seiska" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Tase" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1049,452 +781,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent lisatud" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent'i failid" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrenti avamine" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Lisamisel kuvatakse _valikute dialoogi" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Ava" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrenti valikud" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Torrent_fail:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Lähtefaili valimine" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Sihtkataloog:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Sihtkataloogi valimine" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "Lisamisel torrent _käivitatakse" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Blokinimekirja uuendamine" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Uue blokinimekirja hankimine…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Krüptimine on lubatud" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Eelistatakse krüptimist" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Krüptimine on nõutud" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Iga päev" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Tööpäevadel" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Nädalavahetusel" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Olek teadmata" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmissioni eelistused" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Abi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Kiirusepiirangud" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternatiivsed kiiruspiirangud" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Tavapäraste kiirusepiirangute muutmine käsitsi või määratud aegadel" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Määratud ajavahemikul:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Määratud päevadel:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Lisamine" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Käivita lisatud torrentid" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Salvestatakse _asukohale:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Allalaadimise järjekord" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "_Maksimaalselt aktiivseid allalaadimisi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Allalaadimised mis jaganud andmeid hiljuti _N minutit on aktiivsed:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Pooleliolevad torrentid" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Pooleliolevate failide lõppu lisatakse \"._part\"" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Pooleliolevaid _torrenteid hoitakse kaustas:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Allalaadimine" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Piirangud" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Peata jagamine, kui on _suhe:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Levitamine peatub pärast _N minutit jõudeolekut:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Levitamine" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privaatsus" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Krüptimisrežiim:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokinimekiri" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "_Blokinimekiri on lubatud:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Luba _automaatne uuendamine" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Värskenda" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Kuulatav port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Sissetulevate ühenduste jaoks kasutatakse porti:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Transmissioni käivitamisel määratakse alati _juhuslik port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Minu ruuteris kasutatakse UPnP või _NAT-PMP pordisuunamist" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Kontrolli _porti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Partnerite piirangud" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maksimum partnereid ühel _torrentil:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maksimum partnerite _koguarvu piirang:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Luba _uTP kasutamine partneritega ühendamiseks" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP on võrguummistuste vältimise tööriist." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Kasuta _PEX-i, et leida uusi partnereid" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX on tööriist ühendatud partnerite omavaheliseks partnerite nimekirjade vahetamiseks." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Partnerite leidmiseks kasutatakse _DHT-d" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT on tööriist järjepidajata parnterite leidmiseks." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Kasuta kohalikku partnerituvastust (_LPD), et leida uusi partnereid" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD on tööriist kohalikust võrgust partnerite leidmiseks." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Võrk" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Töölaud" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Aktiivsete torrentite olemasolul piiratakse talveunne jäämist" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "_Transmissioni ikooni näidatakse teatealal" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Teavitused" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Torrenti _lisamisel näidatakse teavitust" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Torrenti lõ_petamisel näidatakse teavitust" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Torrenti lõpetamisel esitatakse _heli" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Ava veebiklient" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "_Kasutatakse autentimist" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Kasutajanimi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Parool:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Ainult luba need IP _aadressid:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Aadressid:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP-aadressid võivad sisaldada metamärke nagu 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Torrentit pole võimalik liigutada" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "See võib hetke aega võtta…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Torrenti asukoha määramine" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Rakenda" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrenti _asukoht:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Tõstetakse praegusest kataloogist ümber" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Kohalikud andmed on _juba seal" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1523,7 +911,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Kas lähtestada statistilised andmed?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Lähtesta" @@ -1531,315 +919,287 @@ msgstr "_Lähtesta" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "See statistika on vaid sulle teadmiseks. Selle lähtestamine ei mõjuta BitTorrenti jälitajate kogutud statistikat." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Aktiivne seanss" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Suhe:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Kestus:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Kokku" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Järelejäänud aeg teadmata" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Seiskunud" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "URL-i avamine" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Torrenti avamine URL-ilt" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Sättefailide otsimise asukoha määramine" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Käivitamine koos kõigi torrentite peatamisega" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Käivitamine minimeerituna teatealale" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Versiooninumbri näitamine ja programmi töö lõpetamine" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentifailid või URL-id]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1869,6 +1229,14 @@ msgstr "Käivita Transmission kõikide torrentite seisatud olekuga" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Käivita Transmission minimeerituna" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Ava torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Ava _URL…" @@ -1901,6 +1269,10 @@ msgstr "Peata kõik torrentid" msgid "_Quit" msgstr "_Välju" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigeeri" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" @@ -1913,10 +1285,30 @@ msgstr "_Tühista valik" msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "_Atribuudid" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrenti omadused" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ava _kataloog" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Käivita" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Käivita torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Käivita _kohe" @@ -1929,6 +1321,10 @@ msgstr "Torrenti kohene käivitamine" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Küsi jälitajalt _veel partnereid" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Järjekord" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "_Liiguta kõige ülemiseks" @@ -1945,6 +1341,14 @@ msgstr "Liiguta _alla" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Liiguta _kõige alumiseks" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Peata" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Seiska torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Määra _asukoht…" @@ -1957,10 +1361,18 @@ msgstr "_Kontrolli allalaetud andmeid" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopeeri _Magneti link lõikelaule" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Torrenti eemaldamine" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Eemalda torrent ja kustuta _failid" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Vaade" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompaktvaade" @@ -2017,6 +1429,10 @@ msgstr "Järjesta _jäänud aja järgi" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Pööratud järjestus" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Abi" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Teadete _logi" @@ -2037,6 +1453,10 @@ msgstr "_Sisukord" msgid "_About" msgstr "_Teave" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Järjesta torrentid" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Ava Transmission'i aken" @@ -2045,6 +1465,628 @@ msgstr "_Ava Transmission'i aken" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Alternatiivsed _kiiruspiirangud on lubatud" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Lisa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Jälitaja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "Teatamise _URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulge" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Tegevus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrenti suurus:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Olemas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Üles laaditud:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Allalaetud:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Olek:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Töös olemise aeg:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Aega jäänud:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Viimane tegevus:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Veateade:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Räsi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privaatsus:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Päritolu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Andmed" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Kuva _rohkem detaile" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Partnerid" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Kuva _tagavara jälitajad" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Failide loend ei ole kombineeritud torrentite jaoks saadaval" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Arvestatakse üldisete _piirangutega" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrenti _tähtsus:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Jagamise piirangud" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Suhtele:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Jõudeolekule:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Partnerite ühendused" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maksimaalselt partnereid:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Jälitaja teadvustamise URL-id" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Uus torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Uus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Salvesta kausta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Lähte_kaust:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Lähte_fail:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Jälitajad:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentaar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Privaatne torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Torrenti loomine…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Teadetelogi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Salvesta _kui" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Tühjenda" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "_Seiska" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Tase" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrenti valikud" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Torrent_fail:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Lähtefaili valimine" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Sihtkataloog:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Sihtkataloogi valimine" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "Lisamisel torrent _käivitatakse" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmissioni eelistused" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Kiirusepiirangud" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternatiivsed kiiruspiirangud" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Tavapäraste kiirusepiirangute muutmine käsitsi või määratud aegadel" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Määratud ajavahemikul:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Määratud päevadel:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Lisamine" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Käivita lisatud torrentid" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Salvestatakse _asukohale:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Allalaadimise järjekord" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "_Maksimaalselt aktiivseid allalaadimisi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Allalaadimised mis jaganud andmeid hiljuti _N minutit on aktiivsed:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Pooleliolevad torrentid" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Pooleliolevate failide lõppu lisatakse \"._part\"" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Pooleliolevaid _torrenteid hoitakse kaustas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Allalaadimine" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Piirangud" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Peata jagamine, kui on _suhe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Levitamine peatub pärast _N minutit jõudeolekut:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Levitamine" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privaatsus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Krüptimisrežiim:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blokinimekiri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "_Blokinimekiri on lubatud:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Luba _automaatne uuendamine" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Värskenda" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Kuulatav port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Sissetulevate ühenduste jaoks kasutatakse porti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Transmissioni käivitamisel määratakse alati _juhuslik port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Minu ruuteris kasutatakse UPnP või _NAT-PMP pordisuunamist" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Kontrolli _porti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Partnerite piirangud" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maksimum partnereid ühel _torrentil:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maksimum partnerite _koguarvu piirang:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Kasuta _PEX-i, et leida uusi partnereid" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX on tööriist ühendatud partnerite omavaheliseks partnerite nimekirjade vahetamiseks." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Partnerite leidmiseks kasutatakse _DHT-d" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT on tööriist järjepidajata parnterite leidmiseks." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Kasuta kohalikku partnerituvastust (_LPD), et leida uusi partnereid" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD on tööriist kohalikust võrgust partnerite leidmiseks." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Töölaud" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Aktiivsete torrentite olemasolul piiratakse talveunne jäämist" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "_Transmissioni ikooni näidatakse teatealal" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Teavitused" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Torrenti _lisamisel näidatakse teavitust" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Torrenti lõ_petamisel näidatakse teavitust" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Torrenti lõpetamisel esitatakse _heli" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Ava veebiklient" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "_Kasutatakse autentimist" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Kasutajanimi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Parool:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Ainult luba need IP _aadressid:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Aadressid:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP-aadressid võivad sisaldada metamärke nagu 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Torrenti asukoha määramine" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Rakenda" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrenti _asukoht:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Tõstetakse praegusest kataloogist ümber" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Kohalikud andmed on _juba seal" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Aktiivne seanss" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Suhe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Kestus:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "URL-i avamine" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Torrenti avamine URL-ilt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2065,36 +2107,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Ühendamine nurjus" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Ei saanud ühendust jälitajaga" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Jälitaja ei vastanud" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "õnnestus" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2114,35 +2160,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2166,81 +2200,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Alustamine" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Suunatud" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Peatamine" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Pole suunatud" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Parool on vajalik" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2260,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2297,7 +2371,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2336,19 +2410,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2372,38 +2446,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2469,15 +2515,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2820,6 +2866,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "DNS Lookup failed: %s" #~ msgstr "DNS otsing nurjus: %s" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Silumine" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Allalaa_dimine (%s):" @@ -2839,6 +2888,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Laen alla metadata infot allikast %1$'d %2$s (%3$d%% laetud)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Luba _uTP kasutamine partneritega ühendamiseks" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Viga torrenti avamisel" @@ -3001,6 +3053,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "Levitamine %1$'d / %2$'d ühendatud partnerile" #~ msgstr[1] "Levitamine %1$'d / %2$'d ühendatud partnerile" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Lisamisel kuvatakse _valikute dialoogi" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Tundmatu torrent \"%s\" jäetakse vahele" @@ -3132,29 +3187,14 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Allalaadimine (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fail" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Järjekord" - #, c-format #~ msgid "_Show %'d of:" #~ msgstr "_kuva %:" -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Järjesta torrentid" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Üleslaadimine (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Vaade" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "blokinimekiri jättis vahele sobimatu aadressi real %d" @@ -3169,3 +3209,6 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Alla: %1$s, üles: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP on võrguummistuste vältimise tööriist." diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 5015e13a0..20cbcc880 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Alexander Gabilondo , 2022\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/eu/)\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Bat ere ez" msgid "Inf" msgstr "Inf." -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Ezin da irakurri '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "Ezin da gehitu '{path}' torrent fitxategia" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ezarpenak '{path}' helbidetik kargatzen" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "Gordetako '{path}' pidfile-a" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Ezin izan da '{path}' gorde: {error} ({error_code})" @@ -99,75 +99,63 @@ msgstr "Ezin izan da ekitaldia gehitu: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "Ezin izan da daemon-ekitaldi buklea abiarazi: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Utzi bertan behera" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Gehitu" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Aztarnaria" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Iragarpen URLa:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "Ezin izan da Transmission {content_type} kudeatzaile gisa erregistratu: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "%d seinalea jaso da; modu garbian ixten saiatzen. Egin berriro trabatzen bada." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission fitxategiak partekatzeko aplikazioa da. Torrent bat abiarazten duzunean, torrenteko datuak beste erabaltzaileen eskura geratuko dira. Partekatzen dituzun edukien arduraduna zu zeu zara." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi bertan behera" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "_Onartzen dut" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "Konexioak ixten..." -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Igoera/deskargen guztirakoak aztarnarira bidaltzen..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Irten orain" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Ezin izan da torrent hondatua gehitu" msgstr[1] "Ezin izan dira hondatutako torrent-ak gehitu" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Ezin izan da torrent bikoiztua gehitu" msgstr[1] "Ezin izan dira bikoiztutako torrent-ak gehitu" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "BitTorrent bezero azkar eta erraza" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Copyright © Transmission Proiektua" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -201,7 +189,7 @@ msgstr "Igorri jarduera kontuan izan gabe" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Gelditu igortzen N minutuz geratuta badago:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Egiaztatzeko ilaratuta" @@ -209,29 +197,29 @@ msgstr "Egiaztatzeko ilaratuta" msgid "Verifying local data" msgstr "Datu lokalak egiaztatzen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Deskargatzeko ilaratuta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Deskargatzen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Igortzeko ilaratuta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Igortzen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Amaitua" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pausatua" @@ -239,7 +227,7 @@ msgstr "Pausatua" msgid "N/A" msgstr "E/E" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Nahasia" @@ -271,13 +259,13 @@ msgstr "Sortze data: {date}" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "{total_size} {file_count:L} fitxategian" msgstr[1] "{total_size} {file_count:L} fitxategitan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "({piece_count} BitTorrent zati @ {piece_size})" @@ -317,352 +305,204 @@ msgstr "Inoiz ez" msgid "Active now" msgstr "Aktibo orain" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Buxadura kentze baikorra" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Kide honetatik deskargatzen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Kide honetatik deskargatuko genuke utziko baligu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Kide batera igortzen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Kide honetara igorriko genuke eskatuko baligu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Kideak buxadura ezabatu digu, baina ez gaude interesatuta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Kide honi buxadura kendu diogu, baina ez daude interesatuta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Konexio zifratua" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Kidea Kide-Trukaketa bidez (PEX) aurkitu zen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Kidea DHT bitartez aurkitu da" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Kidea sarrerako konexio bat da" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Kidea µTP bidez konektatuta dago" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Helbidea" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Beherako esk" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Gorako esk." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Beherako blok." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Gorako blok." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Guk utzi dugu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Haiek utzi dute" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Behera" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Gora" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Bezeroa" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Banderak" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Web igortzeak" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] " {markup_begin}(e)ko zerrenda dago {peer_count} kiderekin{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[1] " {markup_begin}(e)ko zerrenda dago {peer_count} kiderekin{markup_end} {time_span_ago}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "{markup_begin}kide-zerrendaren eskaeraren denbora amaitu da {time_span_ago}{markup_end}; beste saiakera bat egingo da" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Errorea jaso da '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ez da eguneraketarik programatu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "Kide gehiago eskatzen {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Kide gehiago eskatzeko ilaratuta" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Kide gehiago eskatu dira {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "Aztarnariak zeukan {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} eta {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "igorlea" msgstr[1] "igorleak" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "leecher-a" msgstr[1] "izainak" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Zuriketa errorea gertatu da '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "Kide kopuruaz galdetzen {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Kide-kopurua eskatzeko ilaratuta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Kide kopuruaz galdetu da {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "{torrent_name} - Editatu Aztarnariak" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Zerrendak URL baliogabeak ditu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Zuzendu erroreak eta saiatu berriro" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "{torrent_name} - Gehitu Aztarnaria" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Aztarnariak" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "{torrent_name} Ezaugarriak" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "Ezaugarriak - {torrent_count:L} Torrent" msgstr[1] "Ezaugarriak - {torrent_count:L} Torrent" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Itxi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Jarduera" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrent-aren tamaina:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Dauka:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Kargatua:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Deskargatua:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Egoera:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Abian daraman denbora:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Geratzen den denbora:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Azken jarduera:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Errorea:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Xehetasunak" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Kokapena:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash-a:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Pribatutasuna:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Jatorria:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "Gehitze-data:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informazioa" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Erakutsi _xehetasun gehiago" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Kideak" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kendu" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Erakutsi _babeskopiako aztarnariak" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Ezin dira fitxategiak zerrendatu torrent konbinatuen propietateetarako" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Fitxategiak" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Abiadura" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Bete muga _orokorrak" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "Mugatu _deskargaren abiadura ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "Mugatu _igoera-abiadura ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent-en _lehentasuna:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Igortze-Mugak" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Partekatze-tasa:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inaktibo:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Kideen konexioak" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Gehienezko kide-kopurua:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Aukerak" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -711,35 +551,19 @@ msgstr[1] "Torrent hauetako batzuk ez dute deskarga amaitu." msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Gorde" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Aztarnariak iragartzeko URLak" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Segurtasun-kopiarako URL bat gehitzeko, URL nagusiaren ondorengo errenkadan gehitu ezazu.\n" -"Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu." - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "Aztarnari publiko lehenetsiak Editatu > Hobespenak > Sarea atalean ere ikusi ditzakezu" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Altua" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Baxua" @@ -747,51 +571,51 @@ msgstr "Baxua" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Ezin izan da '{old_path}' '{path}' gisa berrizendatu: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Dauka" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Deskarga" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Lehentasuna" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Dena" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktiboa" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Egiaztatzen" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Erakutsi:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "_Erakutsi {count:L} hauetatik:" @@ -799,7 +623,7 @@ msgstr "_Erakutsi {count:L} hauetatik:" msgid "{disk_space} free" msgstr "{disk_space} libre" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -807,7 +631,7 @@ msgstr "" "Egin klik Abiadura Mugak desgaitzeko\n" " ({download_speed} deskarga, {upload_speed} igoera)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -815,184 +639,96 @@ msgstr "" "Egin klik Abiadura Mugak gaitzeko\n" " ({download_speed} deskarga, {upload_speed} igoera)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Mugagabea" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Igorri Etengabe" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Mugatu deskarga-abiadura" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Mugatu karga-abiadura" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Gelditu igortzen maila honetan" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "Gelditu Maila honetan ({ratio})" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Tasa guztira" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Saioaren tasa" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferentzia guztira" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Saioaren transferentzia" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "Maila: {ratio}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Deskarga: {downloaded_size}, Igoera: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Deskarga: {downloaded_size}, Igoera: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "{download_speed} ▼" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "{upload_speed} ▲" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Ireki torrent bat" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Zabaldu" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Abiarazi torrenta" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Abiarazi" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pausatu torrenta" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausatu" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Kendu torrenta" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrentaren ezaugarriak" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "_Ezaugarriak" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent-a" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatistikak" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "'{path}' sortzen" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "'{path}' sortuta" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Ezin izan da '{path}' sortu: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "{file_size} eskaneatuta" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Ez da iturbururik hautatu" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Torrent berria" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Berria" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Go_rde honela:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "It_urburu-karpeta:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "I_turburu-fitxategia:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "Zatiaren tamaina:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Aztarnariak:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Iru_zkina:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "_Jatorria:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _pribatua" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Torrent-a sortzen..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Gorde egunkaria" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Mezua" @@ -1001,41 +737,35 @@ msgstr "Mezua" msgid "Time" msgstr "Ordua" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 -msgid "Critical" -msgstr "Kritikoa" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" -msgstr "Oharra" +msgctxt "Logging level" +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Araztu" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" -msgstr "Jarraitu" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Mezuen egunkaria" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Gorde _honela" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Garbitu" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "P_ausatu" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Maila" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1057,456 +787,108 @@ msgstr "Hasi orain" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent-a gehitu da" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-fitxategiak" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Ireki torrent-a" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Erakutsi au_keren koadroa" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Zabaldu" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrent-aren aukerak" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent-fitxategia:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Hautatu iturburu-fitxategia" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Helburuko karpeta:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Hautatu helburuko karpeta" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Abiarazi gehitzean" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "Mu_gitu torrent-fitxategia zakarrontzira" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "BLokeo-zerrendak {count:L} sarrera du" msgstr[1] "Blokeo-zerrendak {count:L} sarrera ditu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "Blokeo-zerrenda eguneratuta!" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "Ezin izan da blokeo-zerrenda eguneratu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Eguneratu blokeo-zerrenda" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Blokeo-zerrenda berria jasotzen..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Onartu zifratzea" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Hobetsi zifratzea" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Behartu zifratzea" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Egunero" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Lanegunetan" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Asteburuetan" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Egoera ezezaguna" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "{markup_begin}ataka itxita dago{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr " {markup_begin}ataka irekita dago{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP ataka probatzen…" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission-en hobespenak" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Abiadura-mugak" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "_Igo ({speed_units}):" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "_Deskarga ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Abiadura-muga alternatiboak" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Gainidatzi abiadura-muga normalak eskuz edo programatutako orduetan" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "I_goera ({speed_units}):" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "Des_karga ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Programatutako orduak:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "E_gun hauetan:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "_hona" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Gehitzen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "Gehitu automatikoki torrent-fitxategiak _hemendik:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Erakutsi Torrent aukeren _elkarrizketa" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Hasi gehitutako torrent horiekin" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Gorde he_men:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Deskargen ilara" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Deskarga aktiboen Mu_ga :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Datuak partekatzen egindako deskargak azken _N minutuetan aktibo segitzen dute:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Osatu gabea" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Gehitu \"._part\" osorik ez dauden fitxategi-izenei" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Mantendu _osatu gabeko torrent-ak hemen:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "Deitu scrip_t-a deskarga amaitzerakoan:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Deskargatzen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Mugak" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Gelditu igortzen _maila honetan:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Gelditu igortzen _N minutuz geratuta badago:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "Deitu scrip_t-a igortzea amaitzerakoan:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Igortzen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Pribatutasuna" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Zifratze-modua:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokeo-zerrenda" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Gaitu _blokeo-zerrenda:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Gaitu eguneratze _automatikoak" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "Eg_uneratu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Entzuteko ataka" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Sarrerako konexioetarako erabilitako ataka:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Hautatu _ausazko ataka bat Transmission abiarazten den bakoitzean" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Erabili UPnP edo NAT-PMP ataka-birbidalketa nire bideratzailetik" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Probatu ataka" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Kideen mugak" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Gehienezko kide-kopurua _torrent bakoitzeko:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Gehienezko kide-kopurua _guztira:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Gaitu _µTP kideen komunikaziorako" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "µTP sarearen buxadura murrizteko tresna bat da." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Erabili PE_X kide gehiago aurkitzeko" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX zurekin konektatuta dauden kideekin kide-zerrendak trukatzeko tresna bat da." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Erabili _DHT kide gehiago aurkitzeko" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT kideak aztarnaririk gabe aurkitzeko tresna bat da." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Erabili Kideen Aurkikuntza Lokala (LPD) kide gehiago aurkitzeko" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LDP zure sare lokalean kideak aurkitzeko tresna bat da." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "Aztarnari publiko lehenetsiak" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Torrent publiko guztietan erabili beharreko aztarnariak.\n" -"\n" -"Segurtasun-kopiarako URL bat gehitzeko, URL nagusiaren ondorengo errenkadan gehitu ezazu.\n" -"URL nagusi berri bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Sarea" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Mahaigaina" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Galarazi hibernazioa torrent-ak aktibo daudenean" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Erakutsi Transmission-en ikonoa _jakinarazpen-arean" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Jakinarazpena" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Erakutsi jakinarazpena torrent-ak _gehitzean" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Erakutsi jakinarazpena torrent-ak _osatzean" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Erre_produzitu soinu bat torrent-ak osatzean" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Urrutiko kontrola" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Baimendu _urrutitik sartzea" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Ireki web bezeroa" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _ataka:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Erabili _autentifikazioa" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "E_rabiltzaile-izena:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pa_sahitza:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Onartue IP he_lbide hau, ez besterik:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Helbideak:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP helbideetarako komodinak erabil daitezke, adibidez 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Urrutikoa" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "'{torrent_name}' mugitzen" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Ezin izan da torrent-a mugitu" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Horrek denbora behar du..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Ezarri torrent-aren kokapena" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplikatu" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Kokapena" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent-aren _kokapena:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Mugitu uneko karpetatik" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Datu lokalak _jadanik han daude" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "Ezin izan da '{path}' irakurri" @@ -1535,7 +917,7 @@ msgstr[1] " {count:L} aldiz hasi da" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Zure estatistiak berrezarri?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Berrezarri" @@ -1543,315 +925,287 @@ msgstr "_Berrezarri" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Estatistika hauek zu informatzeko dira soilik. Haiek berrezartzeak ez du eraginik zure BitTorrent aztarnariek gordetako estatistiketan." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Uneko saioa" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Partekatze-tasa:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Iraupena:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Guztira" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "{current_size} /{complete_size} (%{percent_done})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{current_size} / {complete_size} (%{percent_complete}), {uploaded_size} igota (Maila: {ratio}, Helburua: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{current_size} / {complete_size} (%{percent_complete}), {uploaded_size} igota (Maila: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{complete_size}, {uploaded_size} igota (Maila: {ratio}, Helburua: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{complete_size}, {uploaded_size} igota (Maila: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Geratzen den denbora ezezaguna" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Trabatuta" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "Datu lokalak egiaztatzen ({percent_done}% aztertuta)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "Aztarnari oharra: '{warning}'" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "Aztarnari-errorea: '{error}'" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "Errore lokala: '{error}'" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "Metadatuak deskargatzen {active_count} konektatutako hartzaileatik (%{percent_done}eginda)" msgstr[1] "Metadatuak deskargatzen {active_count} konektatu kidetatik (%{percent_done} eginda)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "Deskargatzen {active_count} / {connected_count} konektatutako hartzaile eta web-igorleatik" msgstr[1] "Deskargatzen {active_count} / {connected_count} konektatutako kide eta web-igorleetatik" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "Deskargatzen {active_count} web-igorleatik" msgstr[1] "Deskargatzen {active_count} web-igorleetatik" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Deskargatzen {active_count} / {connected_count} konektatutako hartzaileatik" msgstr[1] "Deskargatzen {active_count} / {connected_count} konektatutako kideetatik" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] " {active_count} / {connected_count} konektatutako hartzailera igortzen" msgstr[1] " {active_count} / {connected_count} konektatutako kidetara igortzen" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Ireki URLa" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Ireki torrent-a URL batetik" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URLa" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "{days_from_now:L} egun barru" msgstr[1] "{days_from_now:L} egun barru" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "{hours_from_now:L} ordu barru" msgstr[1] "{hours_from_now:L} ordu barru" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "{minutes_from_now:L} minutu barru" msgstr[1] "{minutes_from_now:L} minutu barru" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "{seconds_from_now:L} segundo barru" msgstr[1] "{seconds_from_now:L} segundo barru" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "orain" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "Orain dela {days_ago:L} egun" msgstr[1] "Orain dela {days_ago:L} egun" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "Orain dela {hours_ago:L} ordu" msgstr[1] "Orain dela {hours_ago:L} ordu" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "Orain dela {minutes_ago:L} minutu" msgstr[1] "Orain dela {minutes_ago:L} minutu" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "Orain dela {seconds_ago:L} segundo" msgstr[1] "Orain dela {seconds_ago:L} segundo" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "{days:L} egun" msgstr[1] "{days:L} egun" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "{hours:L} ordu" msgstr[1] "{hours:L} ordu" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "{minutes:L} minutu" msgstr[1] "{minutes:L} minutu" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "{seconds:L} segundo" msgstr[1] "{seconds:L} segundo" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "{days_left:L} egun falta da" msgstr[1] "{days_left:L} egun falta dira" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "{hours_left:L} ordu falta da" msgstr[1] "{hours_left:L} ordu falta dira" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "{minutes_left:L} minutu falta da" msgstr[1] "{minutes_left:L} minutu falta dira" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "{seconds_left:L} segundo falta da" msgstr[1] "{seconds_left:L} segundo falta dira" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "'{path}' torrent-fitxategia dagoeneko honek erabilita dago: '{torrent_name}'." -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "Ezin da torrent-a ireki" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "URL baliogabea: '{url}'" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "Transmission-ek ez daki '{url}' nola erabili" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "Magnet esteka honek BitTorrent ez den zerbaiterako dela ematen du." -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Non bilatu konfigurazio-fitxategiak" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Abiarazi torrent guztiak pausatuta" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Abiarazi jakinarazpen-arean ikonotuta" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Erakutsi bertsio-zenbakia eta irten" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent fitxategiak edo URLak]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1881,6 +1235,14 @@ msgstr "Abiarazi Transmission Torrent guztiak pausatuta mantenduz" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Abiarazi Transmission minimizatua" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Ireki torrent bat" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Ireki _URL-a..." @@ -1913,6 +1275,10 @@ msgstr "Pausatu torrent guztiak" msgid "_Quit" msgstr "_Utzi" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _Guztiak" @@ -1925,10 +1291,30 @@ msgstr "_Deshautatu Guztiak" msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ezaugarriak" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrentaren ezaugarriak" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ireki karpe_ta" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Abiarazi" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Abiarazi torrenta" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Abiarazi _Orain" @@ -1941,6 +1327,10 @@ msgstr "Abiarazi torrenta orain" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Galdetu Aztarnariari _Pare Gehiagorako" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Mugitu _Goren" @@ -1957,6 +1347,14 @@ msgstr "Mugitu _Behera" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mugitu Be_heren" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausatu" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pausatu torrenta" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Ezarri _Kokalekua..." @@ -1969,10 +1367,18 @@ msgstr "_Egiaztatu tokiko datuak" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiatu _Magnet Lotura Gakora" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Kendu torrenta" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Ezabatu fitxategiak eta kendu" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Bista trinkoa" @@ -2029,6 +1435,10 @@ msgstr "Ordenatu _geratzen den denboraren arabera" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Al_derantzikatu ordena" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Mezuen _egunkaria" @@ -2049,6 +1459,10 @@ msgstr "_Edukiak" msgid "_About" msgstr "_Honi buruz" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Erakutsi Transmission" @@ -2057,6 +1471,634 @@ msgstr "_Erakutsi Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Gaitu abiadura-muga a_lternatiboak" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Gehitu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Aztarnaria" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Iragarpen URLa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Itxi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Jarduera" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrent-aren tamaina:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Dauka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Kargatua:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Deskargatua:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Egoera:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Abian daraman denbora:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Geratzen den denbora:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Azken jarduera:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Errorea:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Kokapena:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash-a:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Pribatutasuna:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Jatorria:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "Gehitze-data:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Erakutsi _xehetasun gehiago" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Kideak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Erakutsi _babeskopiako aztarnariak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Ezin dira fitxategiak zerrendatu torrent konbinatuen propietateetarako" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Fitxategiak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Abiadura" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Bete muga _orokorrak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "Mugatu _deskargaren abiadura ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "Mugatu _igoera-abiadura ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent-en _lehentasuna:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Igortze-Mugak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Partekatze-tasa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inaktibo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Kideen konexioak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Gehienezko kide-kopurua:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Aztarnariak iragartzeko URLak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Segurtasun-kopiarako URL bat gehitzeko, URL nagusiaren ondorengo errenkadan gehitu ezazu.\n" +"Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu." + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "Aztarnari publiko lehenetsiak Editatu > Hobespenak > Sarea atalean ere ikusi ditzakezu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent-a" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Torrent berria" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Berria" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Go_rde honela:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "It_urburu-karpeta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "I_turburu-fitxategia:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "Zatiaren tamaina:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Aztarnariak:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Iru_zkina:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "_Jatorria:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _pribatua" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Torrent-a sortzen..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Mezuen egunkaria" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Gorde _honela" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "P_ausatu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Maila" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrent-aren aukerak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent-fitxategia:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Hautatu iturburu-fitxategia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Helburuko karpeta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Hautatu helburuko karpeta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Abiarazi gehitzean" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "Mu_gitu torrent-fitxategia zakarrontzira" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission-en hobespenak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Abiadura-mugak" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "_Igo ({speed_units}):" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "_Deskarga ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Abiadura-muga alternatiboak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Gainidatzi abiadura-muga normalak eskuz edo programatutako orduetan" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "I_goera ({speed_units}):" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "Des_karga ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Programatutako orduak:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "E_gun hauetan:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "_hona" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Gehitzen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "Gehitu automatikoki torrent-fitxategiak _hemendik:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Erakutsi Torrent aukeren _elkarrizketa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Hasi gehitutako torrent horiekin" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Gorde he_men:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Deskargen ilara" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Deskarga aktiboen Mu_ga :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Datuak partekatzen egindako deskargak azken _N minutuetan aktibo segitzen dute:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Osatu gabea" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Gehitu \"._part\" osorik ez dauden fitxategi-izenei" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Mantendu _osatu gabeko torrent-ak hemen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "Deitu scrip_t-a deskarga amaitzerakoan:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Deskargatzen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Mugak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Gelditu igortzen _maila honetan:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Gelditu igortzen _N minutuz geratuta badago:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "Deitu scrip_t-a igortzea amaitzerakoan:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Igortzen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Pribatutasuna" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Zifratze-modua:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blokeo-zerrenda" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Gaitu _blokeo-zerrenda:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Gaitu eguneratze _automatikoak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "Eg_uneratu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Entzuteko ataka" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Sarrerako konexioetarako erabilitako ataka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Hautatu _ausazko ataka bat Transmission abiarazten den bakoitzean" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Erabili UPnP edo NAT-PMP ataka-birbidalketa nire bideratzailetik" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Probatu ataka" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Kideen mugak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Gehienezko kide-kopurua _torrent bakoitzeko:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Gehienezko kide-kopurua _guztira:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Erabili PE_X kide gehiago aurkitzeko" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX zurekin konektatuta dauden kideekin kide-zerrendak trukatzeko tresna bat da." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Erabili _DHT kide gehiago aurkitzeko" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT kideak aztarnaririk gabe aurkitzeko tresna bat da." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Erabili Kideen Aurkikuntza Lokala (LPD) kide gehiago aurkitzeko" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LDP zure sare lokalean kideak aurkitzeko tresna bat da." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "Aztarnari publiko lehenetsiak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Torrent publiko guztietan erabili beharreko aztarnariak.\n" +"\n" +"Segurtasun-kopiarako URL bat gehitzeko, URL nagusiaren ondorengo errenkadan gehitu ezazu.\n" +"URL nagusi berri bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Sarea" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Mahaigaina" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Galarazi hibernazioa torrent-ak aktibo daudenean" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Erakutsi Transmission-en ikonoa _jakinarazpen-arean" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Jakinarazpena" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Erakutsi jakinarazpena torrent-ak _gehitzean" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Erakutsi jakinarazpena torrent-ak _osatzean" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Erre_produzitu soinu bat torrent-ak osatzean" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Urrutiko kontrola" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Baimendu _urrutitik sartzea" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Ireki web bezeroa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _ataka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Erabili _autentifikazioa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "E_rabiltzaile-izena:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pa_sahitza:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Onartue IP he_lbide hau, ez besterik:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Helbideak:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP helbideetarako komodinak erabil daitezke, adibidez 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Urrutikoa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Ezarri torrent-aren kokapena" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplikatu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Kokapena" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent-aren _kokapena:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Mugitu uneko karpetatik" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Datu lokalak _jadanik han daude" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Uneko saioa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Partekatze-tasa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Iraupena:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Guztira" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Ireki URLa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Ireki torrent-a URL batetik" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URLa" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "Ezin izan da iragarpen erantzuna aztertu: {error} ({error_code})" @@ -2077,36 +2119,40 @@ msgstr "Ezin izan da aztarnariaren helbidea aurkitu '{host}': {error} ({error_co msgid "Connection failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "Iragarpen errorea: {error}" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "Iragarpen errorea: {error} (Berriz saiatuko da {count} segundotan)" msgstr[1] "Iragarpen errorea: {error} (Berriz saiatuko da {count} segundotan)" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Ezin izan da aztarnariarekin konektatu" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Aztarnariak ez du erantzun" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Behar bezala gauzatu da" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "'{path}' blokeo-zerrendak {count} sarrera du" msgstr[1] "'{path}' blokeo-zerrendak {count} sarrera ditu" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "Ezin izan da errenkada aztertu: '{line}'" @@ -2126,35 +2172,23 @@ msgstr "Honen moduko mezu gehiagi! Ez dut horrelako mezu gehiago erregistratuko msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "'{path}' alde batera uzten: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "'{address}' helbide publikoa aurkitu da" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "{port} ataka jada ez da berbidaltzen" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "{port} ataka ondo berbidaltzen ari da" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "Ezin izan da socket-a sortu: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "Ezin izan da {address} jatorrizko helbidea zehaztu {socket} socket-ean: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "Ezin izan da konektatu {socket}socket-a {address} helbidera:{port}: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Ezin izan da lotu {port} ataka {address} helbidean: {error} ({error_code}) -- Dagoeneko Transmission-eko beste kopia bat martxan dago?" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "Ezin izan da lotu {port} ataka {address}helbidean: {error} ({error_code})" @@ -2178,81 +2212,121 @@ msgstr "Ezin izan da kidean idatzi" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "Egoera ezezaguna: {state}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "'{address}' helbide publikoa aurkitu da" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "{port} ataka jada ez da berbidaltzen" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "{port} ataka ondo berbidaltzen ari da" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "Internetera Bideratzeko Gailua '{url}' aurkitu da" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "Helbide lokala '{address}' da" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "{port} ataka ez dago berbidalita" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "'{url}' bidezko ataka-berbidalketa geratzen, '{type}' zerbitzua" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "Ataka berbidalketa '{url}' bitartez, '{type}' zerbitzua. (helbide lokala: {address}:{port})" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "{port} ataka berbidalita dago" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "Zure router-ak UPnP onartzen badu, ziurtatu ezazu UPnP gaituta dagoela!" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Abiarazten" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Berbidalia" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Gelditzen" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Berbidali gabe" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "{private_port} ataka pribatua {public_port}ataka publikoarekin lotu" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "Egoera '{old_state}' egoeratik '{state}' egoerara aldatu da" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "Unix-eko socket bidea {count} karaktere baino gutxiagokoa izan behar da ('{prefix}' aurrizkia barne)" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "Windows-en ez dira Unix-eko socket-ak onartzen. Aldatu mesedez '{key}' zure ezarpenetan." -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "Ezin izan da RPC socket-moduaren {mode:#o}balioa ezarri, lehenetsitako 0755 balioa jarriko da" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "Ezin izan da {address} helbidera konektatu {count} saiakera egin ondoren, alde batera uzten" msgstr[1] "Ezin izan da {address} helbidera konektatu {count} saiakera egin ondoren, alde batera uzten" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "RPC eta web-eskaerak entzuten '{address}' helbidean" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "RPC eta web-eskaeran entzuteari uzten '{address}' helbidean" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "'{entry}' gehitu da hostalariaren zerrenda zurira eta '+' edo '-' dauka! Nahi gabe ACL zaharra erabiltzen ari zara agian?" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "'{entry}' gehitu da hostalariaren zerrenda zurira" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "'{key}' ezarpenak '{value}' balioa du baina IPv4 ala IPv6 helbidea edo Unix-eko socket bidea izan beharko luke. Lehenetsitako '0.0.0.0' balioa erabiliko da" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "RPC eta web-eskaerak zerbitzatzen {address} helbidean" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Zerrenda zuria gaituta" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Pasahitza beharrezkoa da" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "RPC eta web-eskaerak zerbitzatzen '{path}' helbidetik" @@ -2272,7 +2346,7 @@ msgstr "Ezin izan da torrent-a eskuratu: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Ezin da saioaren blokeatze-fitxategia ireki '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "Sarrerako kideen konexioak entzutea aktibatuta {hostport}-n" @@ -2309,8 +2383,8 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "Torrent-fitxategia '{old_path}' bidetik '{path}' bidera migratu da" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" -msgstr "Ezin izan dira '{path}'(e)ko metadatuak '{magnet}'(e)rako erabili: {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 msgid "Seed ratio reached; pausing torrent" @@ -2348,19 +2422,19 @@ msgstr "Ezin izan da '{path}' script-a deitu: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Ezin izan da' {old_path}' '{path}'(e)ra mugitu: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "Ezin izan da '{address} :{port}' helbidea aurkitu: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "DHT abiarazten" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "Ezin izan da torrent-a DHTn {type}(e)kin iragarri: {error} ({error_code}); egoera {state} da" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "Ezin izan da LPDa abiarazi: {error} ({error_code})" @@ -2384,38 +2458,10 @@ msgstr "Ezin izan da IPv4 ekitaldia esleitu" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "Ezin izan da IPv6 ekitaldia esleitu" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "Socket familia ezezaguna" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "Internetera Bideratzeko Gailua '{url}' aurkitu da" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "Helbide lokala '{address}' da" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "{port} ataka ez dago berbidalita" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "'{url}' bidezko ataka-berbidalketa geratzen, '{type}' zerbitzua" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "Ataka berbidalketa '{url}' bitartez, '{type}' zerbitzua. (helbide lokala: {address}:{port})" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "{port} ataka berbidalita dago" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "Zure router-ak UPnP onartzen badu, ziurtatu ezazu UPnP gaituta dagoela!" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "Ezin izan da '{path}' irakurri: Ez da fitxategi arrunta" @@ -2481,17 +2527,17 @@ msgstr "NB: honek soilik funtzionatzen du libcurl openssl-rekin ala gnutls-rekin msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "NB: Ziurtagiri baliogabeak 'Ezin izan da aztarnariarekin konektatu' gisa agertuko dira beste errore asko bezala" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} fitxategi, {:s}\n" -msgstr[1] "{:d} fitxategi, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} zati, {:s} bakoitza\n" -msgstr[1] "{:d} zati, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../utils/remote.cc:140 msgid "hour" @@ -2516,3 +2562,37 @@ msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "egun" msgstr[1] "egun" + +#~ msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +#~ msgstr "Ezin izan dira '{path}'(e)ko metadatuak '{magnet}'(e)rako erabili: {error} ({error_code})" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Kritikoa" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Araztu" + +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Gaitu _µTP kideen komunikaziorako" + +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Erakutsi au_keren koadroa" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Jarraitu" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Oharra" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "µTP sarearen buxadura murrizteko tresna bat da." + +#~ msgid "{:d} files, {:s}\n" +#~ msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} fitxategi, {:s}\n" +#~ msgstr[1] "{:d} fitxategi, {:s}\n" + +#~ msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" +#~ msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} zati, {:s} bakoitza\n" +#~ msgstr[1] "{:d} zati, {:s}\n" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index ab70c0962..7b304a86b 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi , 2021\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fa/)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "هیچ‌کدام" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -95,75 +95,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_لغو" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "افزودن" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "ردیاب" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "نشانی اینترنتی اعلام شده:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "سیگنال %Id گرفته شد: در حال تلاش برای بستن تمیز. اگر گیر کرد، دوباره انجامش دهید." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "ترنسمیشن یک برنامه به اشتراک گزاری فایل است. وقتی یک تورنت را اجرا می کنید،‎ ازطریق بارگزاری اطلاعات آن برای دیگران به قابل دسترسی در می آید. مسئولیت هر محتوایی که به اشتراک میگذارید به پای خودتان است." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_لغو" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "_موافقم" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "در حال ارسال مجموع‌های بارگذاری/بارگیری به ردیاب…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "خروج هم‌اکنون" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "نمی‌توان تورنت‌های خراب را افزود" msgstr[1] "نمی‌توان تورنت‌های خراب را افزود" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "نمی‌توان تورنت‌های تکراری را افزود" msgstr[1] "نمی‌توان تورنت‌های تکراری را افزود" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "یک کارخواه بیت‌تورنت سریع و آسان" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -194,7 +182,7 @@ msgstr "دانه دادن بدون توجّه به فعّالیت" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "پایان دانه‌دهی درصورت غیرفعّال بودن برای N دقیقه:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "در صف وارسی" @@ -202,29 +190,29 @@ msgstr "در صف وارسی" msgid "Verifying local data" msgstr "در حال وارسی داده‌های محلّی" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "در صف بارگیری" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "در حال بارگیری" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "در صف دانه‌دهی" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "در حال دانه‌دهی" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "پایان یافت" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "مکث شده" @@ -232,7 +220,7 @@ msgstr "مکث شده" msgid "N/A" msgstr "نامعلوم" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "ترکیبی" @@ -264,13 +252,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -310,352 +298,204 @@ msgstr "هرگز‌" msgid "Active now" msgstr "فعّال شدن هم‌اکنون" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "پیشنهاد خوشبینانه" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "در حال بارگیری از این جفت" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "اگر این جفت اجازه بدهد، از آن بارگیری خواهیم کرد" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "در حال بارگذاری به جفت" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "اگر این جفت بخواهد، به آن بارگذاری خواهیم کرد" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "جفت به ما پیشنهاد داد، ولی مایل نیستیم" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "به این جفت پیشنهاد دادیم، ولی مایل نیست" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "اتّصال رمزگذاری شده" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "از طریف تبادل جفت پیدا شد" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "جفت از طریق DHT پیدا شد" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "جفت یک اتّصال ورودی است" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "جفت از طریق µTP وصل شده" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "نشانی" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "٪" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "درخواست دریافت" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "درخواست ارسال" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "بلاک گرفته" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "بلاک فرستاده" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "لغو کردیم" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "لغو کردند" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "پایین" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "بالا" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "کارخواه" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "پرچم‌ها" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "دانه‌های وب" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "به‌روز رسانی‌ای در برنامه نیست" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "در صف درخواست برای جفت‌های بیش‌تر" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "در صف درخواست جفت‌شماری" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "فهرست شامل نشانی‌های اینترنتی نامعتبر است" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "لطفاً خطاها را درست کرده و دوباره تلاش کنید." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "ردياب‌ها" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_ببستن" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "فعّالیت" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "اندازهٔ تورنت:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "داشته:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "بارگذاری شده:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "بارگیری شده:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "وضعیت:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "زمان اجرا:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "زمان مانده:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "آخرین فعّالیت:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "خطا:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "جزییات" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "موقعیّت:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "هش" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "محرمانگی:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "مبدأ:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "دیدگاه:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "اطّلاعات" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "نمایش جزییات بیش‌تر" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "جفت‌ها" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "ویرایش" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "برداشتن" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "نمایش ردیاب‌های پشتیبان" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "فهرست کردن پرونده‌ها برای ویژگی‌های تورنت ترکیب‌شده موجود نیست" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "پرونده‌ها" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "سرعت" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "محدویت‌های عمومی افتخاری" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "اولویت تورنت:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "کران‌های سرعت" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "نسبت:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "بی‌کار:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "اتّصال‌های جفت" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "بیشینهٔ جفت‌ها:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "گزینه‌ها" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -704,33 +544,19 @@ msgstr[1] "بارگیری برخی از این تورنت‌ها به پایان msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_ذخیره" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "برداشتن" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "نشانی‌های اینترنتی اعلام شده توسّط ردیاب" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "زیاد" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "معمولی" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "پایین" @@ -738,51 +564,51 @@ msgstr "پایین" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "نام" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "اندازه" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "داشته" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "بارگیری" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "اولویت" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "همه" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "فعّال" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "در حال وارسی" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "خطا" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "نمایش:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -790,196 +616,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "نامحدود" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "دانه‌دهی تا ابد" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "محدود کردن سرعت بارگیری" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "محدود کردن سرعت بارگذاری" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "توقّف دانه‌دهی در نسبت" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "نسبت کل" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "نسبت نشست" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "جابه‌جایی کل" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "جابه‌جایی نشست" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "گشودن یک تورنت" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_گشودن" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "شروع تورنت" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "شروع" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "مکث تورنت" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "مکث" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "برداشتن تورنت" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "ویژگی‌های تورنت" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "_ویژگی‌ها" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "تورنت" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "آمار" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "هیچ مبدأیی گزیده نشده" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "تورنت جدید" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_جدید" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "ذخیره در:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "شاخهٔ مبدأ:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "پروندهٔ مبدأ:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "ویژگی‌ها" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "ردیاب‌ها:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "دیدگاه:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "تورنت خصوصی" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "در حال ایجاد تورنت…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "ذخیرهٔ گزارش" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_ذخیره" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "پیام‌ها" @@ -988,41 +726,35 @@ msgstr "پیام‌ها" msgid "Time" msgstr "زمان" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "اشکال‌زدایی" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "گزارش پیام" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "ذخیره با _نام" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "پاک‌سازی" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "_مکث" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "سطح" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1044,452 +776,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "تورنت افزوده شد" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "پرونده‌های تورنت" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "تمام پرونده‌ها" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "گشودن یک تورنت" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "نمایش گفت‌وگوی انتخاب‌ها" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_گشودن" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "انتخاب‌های تورنت" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "پروندهٔ تورنت:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "انتخاب پروندهٔ مبدأ" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "شاخهٔ مقصد:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "گزینش شاخهٔ مقصد" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "شروع هنگام افزودن" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "به‌روز رسانی فهرست انسداد" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "گرفتن فهرست انسداد جدید" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "اجازه به رمزنگاری" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "ترجیح رمزنگاری" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "نیاز به رمزگذاری" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "هر روز" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "روزهای کاری" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "آخرهفته‌ها" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "وضعیّت نامشخّص" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "ترجیحات ترنسمیشن" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "راه‌نما" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "کران‌های سرعت" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "کران‌های سرعت جایگزین" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "پایمال کردن کران‌های سرعت جایگزین به صورت دستی یا طبق زمان‌بندی" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "زمان‌بندی" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "در روزهای:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "افزودن" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "نمایش _گفت‌وگوی گزینه‌های تورنت" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_آغاز تورنت‌های افزوده" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "دخیره در موقعیّت" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "صف بارگیری" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "بیشینهء بارگیری‌های فعّال:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "بارگیری‌هایی که در این _دقیقهٔ اخیر داده‌ای هم‌رسانده‌اند، فعّالند:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "ناتمام" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "افزودن «_part.» به نام پرونده‌های ناتمام" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "نگه‌داری تورنت‌های ناتمام در:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "در حال بارگیری" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "کران‌ها" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "توقّف دانه‌دهی در نسبت:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "توقّف دانه‌دهی در صورت بی‌کاری برای _N دقیقه:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "در حال دانه‌دهی" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "محرمانگی" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "حالت رمزگذاری" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "فهرست انسداد" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "به کار انداختن _فهرست انسداد" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "فعّال کردن به‌روز رسانی‌های خودکار" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "به‌روز رسانی" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "درگاه پذیرش" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "درگاه مورد استفاده برای اتّصال‌های ورودی:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "گزینش یک درگاه تصادفی هنگام هربار شروع ترنسمیشن" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "استفاده از انتقال درگاه UPnP یا NAT-PMP از مسیریاب" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "بررسی درگاه" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "کران جفت‌ها" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "بیشینهٔ جفت‌ها به ازای تورنت:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "بیشینهٔ جفت‌ها در کل:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "فعّال کردن _uTP برای ارتباط با جفت" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "‫uTP ابزاری برای کاهش فزونی شبکه است." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "استفاده از PE_X برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "‫PEX ابزاری برای تبادل فهرست جفت‌ها با جفت‌های متّصل است." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "استفاده از _DHT برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "‫DHT ابزاری برای یافتن جفت‌ها، بدون یک ردیاب است." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "استفاده از _LDP برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "‫LDP ابزاری برای یافتن جفت‌ها روی شبکهٔ محلّی است." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "شبکه" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "میزکار" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "جلوگیری از خواب زمستانی هنگام فعّال بودن تورنت‌ها" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "نمایش نقشک ترنسمیشن در ناحیهٔ آگهی" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "آگهی" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "نمایش یک آگهی هنگام افزوده شدن تورنت‌ها" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "نمایش یک آگهی هنگام پایان تورنت‌ها" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "پخش یک صدا هنگام پایان تورنت‌ها" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "واپایش از راه دور" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "اجازه به _دسترسی از دور" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "گشودن کارخواه وب" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "درگاه HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "استفاده از تأیید هویت" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "نام کاربری:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "گذرواژه" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "فقط اجازه به این _نشانی‌های آی‌پی:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "نشانی‌ها:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "نشانی‌های IP می‌توانند از وایلدکارت استفاده کنند، مانند *.*.192.168" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "دوردست" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "نمی‌توان تورنت را جابه‌جا کرد" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "ممکن است مدّتی طول بکشد…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "تنظیم موقعّیت تورنت" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_اعمال" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "موقعیّت" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "موقعیّت تورنت:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "جابه‌جایی از شاخهٔ جاری" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "داده‌ّای محلّی هم‌اکنون آن‌جا هستند" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1518,7 +906,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "بازنشانی آمارهایتان؟" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "بازنشانی" @@ -1526,315 +914,287 @@ msgstr "بازنشانی" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "این آمار تنها برای آگاهی شماست. بازنشانی آن‌ها تأثیری روی آمار گزارش شده توسّط ردیاب‌های بیت‌تورنتتان ندارد." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "نشست فعلی" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "نسبت:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "مدت:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "مجموع" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "زمان مانده نامشخّص" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "به گل نشسته" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "گشودن نشانی اینترنتی" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "گشودن تورنت از نشانی اینترنتی" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "نشانی اینترنتی" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "کیبی‌بایت" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "مبی‌بایت" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "گیبی‌بایت" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "تبی‌بایت" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "کیلوبایت" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "مگابایت" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "گیگابایت" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "ترابایت" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "ک‌ب/ث" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "م‌ب/ث" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "گ‌ب/ث" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "ت‌ب/ث" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "ترنسمیشن" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "کجا برای پرونده‌های پیکربندی جست‌وجو شود" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "شروع با تورنت‌های مکث شده" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "شروع به صورت کمینه در منطقهٔ آگهی" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "نمایش شمارهٔ نگارش و خروج" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[پرونده‌های تورنت و نشانی‌های اینترنتی]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1864,6 +1224,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "پرونده" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "گشودن یک تورنت" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "گشودن نشانی اینترنتی…" @@ -1896,6 +1264,10 @@ msgstr "مکث تمام تورنت‌ها" msgid "_Quit" msgstr "خروج" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "ویرایش" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "گزینش همه" @@ -1908,10 +1280,30 @@ msgstr "گزینش هیچ" msgid "_Preferences" msgstr "_ترجیحات" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "تورنت" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "_ویژگی‌ها" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "ویژگی‌های تورنت" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "گشودن شاخه" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "شروع" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "شروع تورنت" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "اکنون شروع کن" @@ -1924,6 +1316,10 @@ msgstr "اکنون تورنت را شروع کن" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "درخواست جفت‌ها بیش‌تر از ردیاب" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "صف" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "جابه‌جایی به بالاترین مکان" @@ -1940,6 +1336,14 @@ msgstr "جابه‌جایی به پایین" msgid "Move to _Bottom" msgstr "جابه‌جایی به پایین‌ترین مکان" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "مکث" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "مکث تورنت" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "تنظیم موقعیّت" @@ -1952,10 +1356,18 @@ msgstr "وارسی داده‌های محلّی" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "رونوشت از پیوند مغناطیسی به حافظه" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "برداشتن تورنت" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "حذف پرونده‌ها و برداشتن" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "نما" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "نمای فشرده" @@ -2012,6 +1424,10 @@ msgstr "چینش بر پایهٔ زمان مانده" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "ترتیب چینش واژگون" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "راه‌نما" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "گزارش پیام" @@ -2032,6 +1448,10 @@ msgstr "محتویات" msgid "_About" msgstr "_درباره" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "چینش تورنت‌ها بر پایهٔ" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "نمایش ترنسمیشن" @@ -2040,6 +1460,628 @@ msgstr "نمایش ترنسمیشن" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "فعّال کردن کران‌های سرعت جایگزین" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "افزودن" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "ردیاب" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "نشانی اینترنتی اعلام شده:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_ببستن" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "فعّالیت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "اندازهٔ تورنت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "داشته:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "بارگذاری شده:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "بارگیری شده:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "وضعیت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "زمان اجرا:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "زمان مانده:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "آخرین فعّالیت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "خطا:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "جزییات" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "موقعیّت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "هش" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "محرمانگی:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "مبدأ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "دیدگاه:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "اطّلاعات" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "نمایش جزییات بیش‌تر" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "جفت‌ها" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "نمایش ردیاب‌های پشتیبان" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "فهرست کردن پرونده‌ها برای ویژگی‌های تورنت ترکیب‌شده موجود نیست" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "پرونده‌ها" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "سرعت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "محدویت‌های عمومی افتخاری" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "اولویت تورنت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "کران‌های سرعت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "نسبت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "بی‌کار:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "اتّصال‌های جفت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "بیشینهٔ جفت‌ها:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "گزینه‌ها" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "نشانی‌های اینترنتی اعلام شده توسّط ردیاب" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "تورنت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "آمار" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "تورنت جدید" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_جدید" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "ذخیره در:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "شاخهٔ مبدأ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "پروندهٔ مبدأ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "ویژگی‌ها" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "ردیاب‌ها:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "دیدگاه:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "تورنت خصوصی" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "در حال ایجاد تورنت…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "گزارش پیام" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "ذخیره با _نام" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "پاک‌سازی" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "_مکث" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "سطح" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "انتخاب‌های تورنت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "پروندهٔ تورنت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "انتخاب پروندهٔ مبدأ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "شاخهٔ مقصد:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "گزینش شاخهٔ مقصد" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "شروع هنگام افزودن" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "ترجیحات ترنسمیشن" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "کران‌های سرعت" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "کران‌های سرعت جایگزین" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "پایمال کردن کران‌های سرعت جایگزین به صورت دستی یا طبق زمان‌بندی" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "زمان‌بندی" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "در روزهای:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "افزودن" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "نمایش _گفت‌وگوی گزینه‌های تورنت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_آغاز تورنت‌های افزوده" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "دخیره در موقعیّت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "صف بارگیری" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "بیشینهء بارگیری‌های فعّال:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "بارگیری‌هایی که در این _دقیقهٔ اخیر داده‌ای هم‌رسانده‌اند، فعّالند:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "ناتمام" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "افزودن «_part.» به نام پرونده‌های ناتمام" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "نگه‌داری تورنت‌های ناتمام در:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "در حال بارگیری" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "کران‌ها" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "توقّف دانه‌دهی در نسبت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "توقّف دانه‌دهی در صورت بی‌کاری برای _N دقیقه:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "در حال دانه‌دهی" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "محرمانگی" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "حالت رمزگذاری" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "فهرست انسداد" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "به کار انداختن _فهرست انسداد" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "فعّال کردن به‌روز رسانی‌های خودکار" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "به‌روز رسانی" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "درگاه پذیرش" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "درگاه مورد استفاده برای اتّصال‌های ورودی:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "گزینش یک درگاه تصادفی هنگام هربار شروع ترنسمیشن" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "استفاده از انتقال درگاه UPnP یا NAT-PMP از مسیریاب" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "بررسی درگاه" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "کران جفت‌ها" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "بیشینهٔ جفت‌ها به ازای تورنت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "بیشینهٔ جفت‌ها در کل:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "استفاده از PE_X برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "‫PEX ابزاری برای تبادل فهرست جفت‌ها با جفت‌های متّصل است." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "استفاده از _DHT برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "‫DHT ابزاری برای یافتن جفت‌ها، بدون یک ردیاب است." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "استفاده از _LDP برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "‫LDP ابزاری برای یافتن جفت‌ها روی شبکهٔ محلّی است." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "شبکه" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "میزکار" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "جلوگیری از خواب زمستانی هنگام فعّال بودن تورنت‌ها" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "نمایش نقشک ترنسمیشن در ناحیهٔ آگهی" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "آگهی" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "نمایش یک آگهی هنگام افزوده شدن تورنت‌ها" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "نمایش یک آگهی هنگام پایان تورنت‌ها" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "پخش یک صدا هنگام پایان تورنت‌ها" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "واپایش از راه دور" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "اجازه به _دسترسی از دور" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "گشودن کارخواه وب" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "درگاه HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "استفاده از تأیید هویت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "نام کاربری:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "گذرواژه" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "فقط اجازه به این _نشانی‌های آی‌پی:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "نشانی‌ها:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "نشانی‌های IP می‌توانند از وایلدکارت استفاده کنند، مانند *.*.192.168" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "دوردست" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "تنظیم موقعّیت تورنت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_اعمال" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "موقعیّت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "موقعیّت تورنت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "جابه‌جایی از شاخهٔ جاری" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "داده‌ّای محلّی هم‌اکنون آن‌جا هستند" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "نشست فعلی" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "نسبت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "مدت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "مجموع" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "گشودن نشانی اینترنتی" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "گشودن تورنت از نشانی اینترنتی" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "نشانی اینترنتی" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2060,36 +2102,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "اتّصال شکست خورد" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "نمی‌توان به ردیاب وصل شد" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "ردیاب پاسخ نداد" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "موفّقیت" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2109,35 +2155,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2161,81 +2195,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "در حال آغاز" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "منتقل‌شده" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "در حال پایان" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "منتقل نشده" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "فهرست سفید به کار افتاده" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "نیازمند گذرواژه" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2255,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2292,7 +2366,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2331,19 +2405,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2367,38 +2441,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2464,15 +2510,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2729,6 +2775,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "DNS Lookup failed: %s" #~ msgstr "جست‌وجوی ساناد شکست خورد: %s" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "اشکال‌زدایی" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "بارگیری (%Is):" @@ -2740,6 +2789,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "پایین: %1$s, بالا: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "فعّال کردن _uTP برای ارتباط با جفت" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "خطا در گشودن تورنت" @@ -2856,6 +2908,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "در حال دانه‌دهی به %1$'Id از %2$'Id جفت وصل‌شده" #~ msgstr[1] "در حال دانه‌دهی به %1$'Id از %2$'Id جفت وصل‌شده" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "نمایش گفت‌وگوی انتخاب‌ها" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "پرش از تورنت ناشناس«%s»" @@ -2951,29 +3006,14 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "بارگیری (%Is):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "پرونده" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "صف" - #, c-format #~ msgid "_Show %'d of:" #~ msgstr "_نمایش %'Id از:" -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "چینش تورنت‌ها بر پایهٔ" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "تورنت" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "بارگذاری (%Is):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "نما" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "فهرست انسداد از نشانی‌های نامعتبر در خط %d پرید" @@ -2993,6 +3033,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "تنک" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "‫uTP ابزاری برای کاهش فزونی شبکه است." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "دانهٔ وب" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 346902653..294092d98 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos , 2022\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fi/)\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Ei mitään" msgid "Inf" msgstr "Inf" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Ei voitu lukea '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "Ei voitu lisätä torrent-tiedostoa '{path}'" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Ladataan asetukset '{path}'" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "Tallennettu pidfile '{path}'" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Ei voitu tallentaa '{path}': {error} ({error_code})" @@ -96,75 +96,63 @@ msgstr "Ei voitu lisätä tapahtumaa: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "Taustapalvelun tapahtumia ei voitu käynnistää: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Lisää" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Seurantapalvelin" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Julkistusosoite:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "Transmissionia ei voitu rekisteröidä {content_type} käsittelijä: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Vastaanotettiin signaali %d; yritetään sammuttamista siististi. Yritä uudelleen jos tämä ei valmistu." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission on tiedostonjako-ohjelmisto. Kun käytät torrenttia, niin sen data lähetetään muille käyttäjille. Kaiken sisällön jakaminen tapahtuu omalla vastuullasi." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "_Hyväksyn" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "Suljetaan yhteyksiä…" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Lähetetään seurantapalvelimelle lataus- ja lähetystilastot..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Lopeta nyt" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Vioittunutta torrenttia ei voi lisätä" msgstr[1] "Vioittuneita torrentteja ei voi lisätä" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Samaa torrenttia ei voi lisätä toista kertaa" msgstr[1] "Samoja torrentteja ei voi lisätä toista kertaa" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Nopea ja helppokäyttöinen BitTorrent-sovellus" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Copyright © The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -212,7 +200,7 @@ msgstr "Jaa välittämättä aktiivisuudesta" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Pysäytä jakaminen jos jouten N minuuttia:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Laitettiin jonoon tarkistusta varten" @@ -220,29 +208,29 @@ msgstr "Laitettiin jonoon tarkistusta varten" msgid "Verifying local data" msgstr "Tarkistetaan paikallista dataa" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Jonossa latausta varten" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Jonossa jaettavaksi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Jaetaan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Valmis" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pysäytetty" @@ -250,7 +238,7 @@ msgstr "Pysäytetty" msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Sekalainen" @@ -282,13 +270,13 @@ msgstr "Luotu {date}" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "{total_size} sisältäen {file_count:L} tiedostoa" msgstr[1] "{total_size} on {file_count:L} tiedostoa" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "({piece_count} BitTorrent palasta @ {piece_size})" @@ -328,352 +316,204 @@ msgstr "Ei koskaan" msgid "Active now" msgstr "Nyt aktiivinen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistinen vapautus" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Lataus käynnissä tältä vertaiselta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Tältä vertaiselta ladattaisiin, jos siihen olisi lupa" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Lähetetään vertaiselle" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Tälle vertaiselle lähetettäisiin pyydettäessä" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Käyttäjä on vapauttanut meidät, mutta emme ole kiinnostuneita" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Vapautimme tämän käyttäjän, mutta he eivät ole kiinnostuneita" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Salattu yhteys" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Vertainen löytyi Peer Exchangen (PEX) kautta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Vertainen löytyi DHT:n kautta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Vertainen on saapuva yhteys" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Vertainen on µTP:n kautta yhteydessä" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Osoite" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Lat. pyynnöt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Läh. pyynnöt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Lad. lohkot" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Läh. lohkot" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Me peruutimme" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "He peruuttivat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Ladattu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Lähetetty" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Asiakasohjelmisto" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Liput" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Verkkolähteet" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "Sain listan {markup_begin}{peer_count} konetta{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[1] "Sain listan {markup_begin}{peer_count} konetta{markup_end} {time_span_ago}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "Listan pyyntö koneista {markup_begin}aikakatkaisu {time_span_ago}{markup_end}; uudestaan" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Tuli virhe '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ei ajastettuja päivityksiä" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "Pyydetään lisää koneita {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Uusien vertaisten kysyminen jonossa" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Pyysi lisää koneita {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "Jäljitimessä oli {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} ja {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "jakajaa" msgstr[1] "jakajaa" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "lataajaa" msgstr[1] "lataajaa" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Tuli koontivirhe '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "Pyydetään koneiden määrää {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Vertaismäärien kysyminen jonossa" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Pyydetyt koneet {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "{torrent_name} - Muokkaa seurantapalvelimia" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Luettelo sisältää virheellisiä verkko-osoitteita" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Korjaa virheet ja yritä uudelleen." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "{torrent_name} - Lisää seurantapalvelin" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Seurantapalvelimet" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "{torrent_name} Ominaisuudet" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "Ominaisuudet - {torrent_count:L} torrent" msgstr[1] "Ominaisuudet - {torrent_count:L} torrentia" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulje" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktiivisuus" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrentin koko:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Ladattu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Lähetetty:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Ladattu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Tila:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Käyntiaika:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Jäljellä oleva aika:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Viimeisin aktiivisuus:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Virhe:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Tiiviste:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Yksityisyys:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Lähde:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "Lisätty:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentti:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Tiedot" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Näytä _enemmän tietoja" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Vertaiset" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Poista" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Näytä _varmistusseurantapalvelimet" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Tiedostojen luettelointi ei ole käytettävissä yhdistettyjen torrenttien ominaisuuksissa" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Tiedostot" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Nopeus" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Noudata yleisiä _rajoituksia" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "Rajoita _latausnopeus ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "Rajoita l_ähetysnopeus ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrentin _prioriteetti:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Jakamisen rajoitukset" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Suhde:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Toimeton:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Vertaisyhteydet" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Vertaisten eni_mmäismäärä:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Valinnat" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -722,35 +562,19 @@ msgstr[1] "Jotkut torrenteista ovat vielä kesken." msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Seurantapalvelimien julkistusosoitteet" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Jos haluat lisätä varalle URL-osoitteen, lisää se URL-osoitteen jälkeen seuraavalle riville.\n" -"Lisää uusi URL-osoite lisäämällä se tyhjän rivin jälkeen." - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "Katso myös \"Oletusarvoiset seurantapalvelimet\" kohdassa Muokkaa > Asetukset > Verkko" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Matala" @@ -758,51 +582,51 @@ msgstr "Matala" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Nimeäminen ei onnistunut '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Koko" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Ladattu" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Lataus" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Tarkistetaan" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Näytä:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "_Näytä {count:L} /:" @@ -810,7 +634,7 @@ msgstr "_Näytä {count:L} /:" msgid "{disk_space} free" msgstr "{disk_space} vapaana" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -818,7 +642,7 @@ msgstr "" "Napsauta poistaaksesi nopeusrajoitukset\n" " ({download_speed} lataus, {upload_speed} lähetys)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -826,184 +650,96 @@ msgstr "" "Napsauta ottaaksesi nopeusrajoitukset käyttöön\n" " ({download_speed} lataus, {upload_speed} lähetys)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Rajoittamaton" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Jaa ikuisesti" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Rajoita latausnopeutta" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Rajoita lähetysnopeutta" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Lopeta jakaminen suhteessa" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "Pysäytä suhteessa ({ratio})" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Kokonaissuhde" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Istunnon suhde" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Siirretty kaikkiaan" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Siirretty istunnossa" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "Suhde: {ratio}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Lataus: {downloaded_size}, Lähetys: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Lataus: {downloaded_size}, Lähetys: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "{download_speed} ▼" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "{upload_speed} ▲" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Avaa torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Avaa" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Aloita torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Aloita" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pysäytä torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "P_ysäytä" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Poista torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrentin ominaisuudet" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "_Ominaisuudet" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Tilastot" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "Luodaan '{path}'" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "Luotu '{path}'" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Ei voitu luoda '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "Skannattu {file_size}" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Lähdettä ei ole valittu" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Uusi torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Uusi" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Tallenna:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Lähde_kansio:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Lähde_tiedosto:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "Osan koko:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Ominaisuudet" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Seurantapalvelimet:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Kommentti:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "_Lähde:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Yksityinen torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Luodaan torrentia..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Tallenna loki" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Viesti" @@ -1012,41 +748,35 @@ msgstr "Viesti" msgid "Time" msgstr "Aika" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 -msgid "Critical" -msgstr "Kriittinen" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" +msgctxt "Logging level" +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Virheenkorjaus" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" -msgstr "Jäljitä" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Viestiloki" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Tallenna _nimellä" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Tyhjennä" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "T_auko" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Taso" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1068,456 +798,108 @@ msgstr "Aloita nyt" msgid "Torrent Added" msgstr "Lisättiin torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-tiedostot" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Avaa torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Näytä _asetukset-valintaikkuna" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrentin asetukset" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent-tiedosto:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Valitse lähdetiedosto" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Kohdekansio:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Valitse kohdekansio" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Aloita kun lisätään" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "Siirrä torrent-tiedosto _roskakoriin" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "Estolistalla {count:L} kohtaa" msgstr[1] "Estolistalla {count:L} kohtaa" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "Estolista päivitetty!" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "Estolistaa ei voitu päivittää" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Päivitä estolista" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Noudetaan uutta estolistaa..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Salli salaus" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Jos mahdollista, käytä salausta" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Vaadi salaus" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Joka päivä" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Arkisin" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Viikonloppuisin" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Tuntematon tila" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "Portti on {markup_begin}suljettu{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "Portti on {markup_begin}avoinna{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testataan TCP-porttia…" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmissionin asetukset" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Nopeusrajoitukset" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "_Lähetys ({speed_units}):" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "_Lataus ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Korvaa normaalit siirtorajoitukset käsin tai ajastettuina aikoina" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "Lä_hetys ({speed_units}):" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "La_taus ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Määriteltyinä aikoina:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Päivisin:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "-" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Lisäys" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "Lisää torrentit automaattisesti _kohteesta:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Näytä torrentin _valintaikkuna" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "Kä_ynnistä lisätyt torrentit" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Tallenna _sijaintiin:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Latausjono" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Aktiivisia latauksia enint_ään:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Viimeisen _N minuutin aikana tietoa jakaneet lataukset ovat aktiivisia:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Keskeneräinen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Lisää \"._part\"-pääte keskeneräisten tiedostojen nimiin" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Säilytä _keskeneräiset torrentit kansiossa:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "Kutsu scrip_t, kun lataus on valmis:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Lataus" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Rajoitukset" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Lopeta jakaminen _suhteessa:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Lopeta jakaminen jos jouten _N minuuttia:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "Kutsu scrip_t, kun levitys on valmis:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Jakaminen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Yksityisyys" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Salaustila:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Estolista" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Käytä e_stolistaa:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Salli _automaattiset päivitykset" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Päivitä" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Kuunneltava portti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "Saapuviin yhteyksiin käytettävä _portti:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Ota _satunnainen portti joka kerta, kun Transmission käynnistetään" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Käytä UPnP- tai NAT-PMP-portti_välitystä reitittimeltä" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Kokeile porttia" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Vertaisrajoitukset" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Enimmäismäärä vertaisia _torrenttia kohti:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Enimmäismäärä _vertaisille:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Käytä _uTP:tä vertaisliikenteeseen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP on työkalu, jonka avulla vähennetään verkon ruuhkaa." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Käytä _PEX:iä vertaisten löytämiseksi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX:n avulla voit vaihtaa vertaislistoja jo yhdistettyjen vertaisten kanssa." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Käytä _DHT:tä vertaisten löytämiseksi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT:n avulla voit löytää vertaisia ilman seurantapalvelinta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Käytä _paikallisvertaisten etsintää useamman vertaisen löytämiseksi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD etsii vertaisia lähiverkostasi." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "Oletusarvoiset seurantapalvelimet" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Seuranta käyttöön kaikissa julkisissa torrenteissa.\n" -"\n" -"Jos haluat lisätä varalle URL-osoitteen, lisää se URL-osoitteen jälkeen\n" -"seuraavalle riville. Lisää uusi URL-osoite lisäämällä se tyhjän rivin jälkeen." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Verkko" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Työpöytä" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Työpöydän lepotilaan siirtyminen estetty jos on käynnissä olevia torrentteja" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Näytä Transmissionin kuvake _ilmoitusalueella" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Ilmoitus" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Näytä ilmoitus, kun torrent _lisätään" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Näytä ilmoitus, kun torrent _valmistuu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Toista _ääni, kun torrent valmistuu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Etähallinta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Salli et_äkäyttö" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Avaa WWW-käyttöliittymä" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP-_portti:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Käytä _todentamista" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Käyttäjänimi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Salasana:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Salli vain seuraavat IP-_osoitteet:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Osoitteet:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP-osoitteissa voidaan käyttää jokerimerkkejä, esimerkiksi 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Etäkäyttö" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "Siirretään '{torrent_name}'" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Torrenttia ei voitu siirtää" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Tämä saattaa kestää hetken..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Aseta torrentin sijainti" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Käytä" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrentin _sijainti:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Siirrä nykyisestä kansiosta" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Paikallinen data on _jo siellä" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "Ei voitu lukea '{path}'" @@ -1546,7 +928,7 @@ msgstr[1] "Käynnistetty {count:L} kertaa" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Nollataanko tilastosi?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Nollaa" @@ -1554,315 +936,287 @@ msgstr "_Nollaa" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Nämä tilastot ovat vain sinun tiedoksesi. Tilastojen nollaus ei vaikuta seurantapalvelimien rekisteröimiin tietoihin." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Nykyinen istunto" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Suhde:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Kesto:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "{current_size}/{complete_size} ({percent_done}%)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{current_size}/{complete_size} ({percent_complete}%), lähetetty {uploaded_size} (Suhde: {ratio}, Tavoite: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{current_size}/{complete_size} ({percent_complete}%), lähetetty {uploaded_size} (Suhde: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{complete_size}, lähetetty {uploaded_size} (Suhde: {ratio}, Tavoite: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{complete_size}, lähetetty {uploaded_size} (Suhde: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Jäljellä oleva aika tuntematon" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Jämähtänyt" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "Vahvistetaan paikallista dataa ({percent_done}% testattu)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "Seurantapalvelimen varoitus: '{warning}'" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "Seurantapalvelimen virhe: '{error}'" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "Paikallinen virhe: '{error}'" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "Ladataan metatietoja {active_count} yhdistetyltä vertaiselta ({percent_done} % valmiina)" msgstr[1] "Ladataan metatietoja {active_count} yhdistetyltä vertaiselta ({percent_done} % valmiina)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "Ladataan {active_count} / {connected_count} konetta ja siemenpalvelinta" msgstr[1] "Ladataan {active_count} / {connected_count} konetta ja siemenpalvelinta" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "Ladataan {active_count} siemenpalvelimesta" msgstr[1] "Ladataan {active_count} siemenpalvelimesta" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Ladataan {active_count} / {connected_count} yhdistetystä koneesta" msgstr[1] "Ladataan {active_count} / {connected_count} yhdistetyltä koneelta" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Lähetetään {active_count} / {connected_count} koneeseen" msgstr[1] "Lähetetään {active_count}/ {connected_count}" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Avaa osoite" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Avaa torrent verkko-osoitteesta" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_Verkko-osoite" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kt" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "Mt" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "Gt" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "Tt" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kt/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "Mt/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "Gt/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "Tt/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "{days_from_now:L} päivän päästä" msgstr[1] "{days_from_now:L} päivän päästä" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "{hours_from_now:L}tunnin päästä" msgstr[1] "{hours_from_now:L} tunnin päästä" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "{minutes_from_now:L}minuutin päästä" msgstr[1] "{minutes_from_now:L} minuutin päästä" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "{seconds_from_now:L}sekunnin päästä" msgstr[1] "{seconds_from_now:L} sekunnin päästä" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "nyt" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "{days_ago:L}päivää sitten" msgstr[1] "{days_ago:L} päivää sitten" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "{hours_ago:L}tuntia sitten" msgstr[1] "{hours_ago:L} tuntia sitten" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "{minutes_ago:L}minuuttia sitten" msgstr[1] "{minutes_ago:L} minuuttia sitten" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "{seconds_ago:L}sekuntia sitten" msgstr[1] "{seconds_ago:L} sekuntia sitten" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "{days:L} päivä" msgstr[1] "{days:L} päivää" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "{hours:L} tuntia" msgstr[1] "{hours:L} tuntia" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "{minutes:L} minuuttia" msgstr[1] "{minutes:L} minuuttia" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "{seconds:L} sekuntia" msgstr[1] "{seconds:L} sekuntia" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "{days_left:L} päivää jäljellä" msgstr[1] "{days_left:L} päivää jäljellä" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "{hours_left:L} tuntia jäljellä" msgstr[1] "{hours_left:L} tuntia jäljellä" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "{minutes_left:L} minuuttia jäljellä" msgstr[1] "{minutes_left:L} minuuttia jäljellä" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "{seconds_left:L} sekuntia jäljellä" msgstr[1] "{seconds_left:L} sekuntia jäljellä" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "Torrent-tiedosto '{path}' on jo käytössä '{torrent_name}'." -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "Ei voitu avata torrentia" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "Ei tuettu URL: '{url}'" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "Transmission ei osaa käyttää '{url}'" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "Tämä linkki näyttää olevan tarkoitettu jollekin muulle kuin BitTorrentille." -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Mistä etsitään asetustiedostoja" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Käynnistä kaikki torrentit pysäytettyinä" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Käynnistä pienennettynä ilmoitusalueelle" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Näytä versionumero ja poistu" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent-tiedostot tai verkko-osoitteet]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1892,6 +1246,14 @@ msgstr "Käynnistä Transmission kaikki torrentit pysäytettyinä" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Käynnistä Transmission pienennettynä" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Avaa torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Avaa o_soite..." @@ -1924,6 +1286,10 @@ msgstr "Pysäytä kaikki torrentit" msgid "_Quit" msgstr "_Poistu" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" @@ -1936,10 +1302,30 @@ msgstr "Poista va_linnat" msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ominaisuudet" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrentin ominaisuudet" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Avaa ka_nsio" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Aloita" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Aloita torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Käynnistä _nyt" @@ -1952,6 +1338,10 @@ msgstr "Käynnistä torrent nyt" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Pyydä seurantapalveli_melta lisää vertaisia" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Siirrä yli_mmäiseksi" @@ -1968,6 +1358,14 @@ msgstr "Siirrä _alas" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Siirrä al_immaiseksi" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "P_ysäytä" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pysäytä torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Aseta s_ijainti..." @@ -1980,10 +1378,18 @@ msgstr "_Tarkista paikallinen data" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopioi _magneettilinkki leikepöydälle" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Poista torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Poista tiedostoineen" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Tiivis näkymä" @@ -2040,6 +1446,10 @@ msgstr "Järjestä _jäljellä olevan ajan mukaan" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Käänteinen järjestys" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Viesti_loki" @@ -2060,6 +1470,10 @@ msgstr "_Sisältö" msgid "_About" msgstr "_Tietoja" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Näytä Transmission" @@ -2068,6 +1482,634 @@ msgstr "_Näytä Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Käytä vaihtoehtoisia no_peusrajoituksia" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Seurantapalvelin" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Julkistusosoite:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktiivisuus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrentin koko:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Ladattu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Lähetetty:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Ladattu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Tila:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Käyntiaika:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Jäljellä oleva aika:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Viimeisin aktiivisuus:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Virhe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Tiiviste:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Yksityisyys:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Lähde:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "Lisätty:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Tiedot" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Näytä _enemmän tietoja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Vertaiset" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Näytä _varmistusseurantapalvelimet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Tiedostojen luettelointi ei ole käytettävissä yhdistettyjen torrenttien ominaisuuksissa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Nopeus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Noudata yleisiä _rajoituksia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "Rajoita _latausnopeus ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "Rajoita l_ähetysnopeus ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrentin _prioriteetti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Jakamisen rajoitukset" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Suhde:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Toimeton:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Vertaisyhteydet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "Vertaisten eni_mmäismäärä:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Valinnat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Seurantapalvelimien julkistusosoitteet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Jos haluat lisätä varalle URL-osoitteen, lisää se URL-osoitteen jälkeen seuraavalle riville.\n" +"Lisää uusi URL-osoite lisäämällä se tyhjän rivin jälkeen." + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "Katso myös \"Oletusarvoiset seurantapalvelimet\" kohdassa Muokkaa > Asetukset > Verkko" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Uusi torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Tallenna:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Lähde_kansio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Lähde_tiedosto:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "Osan koko:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Seurantapalvelimet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Kommentti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "_Lähde:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Yksityinen torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Luodaan torrentia..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Viestiloki" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Tallenna _nimellä" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "T_auko" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Taso" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrentin asetukset" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent-tiedosto:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Valitse lähdetiedosto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Kohdekansio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Valitse kohdekansio" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Aloita kun lisätään" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "Siirrä torrent-tiedosto _roskakoriin" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmissionin asetukset" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Nopeusrajoitukset" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "_Lähetys ({speed_units}):" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "_Lataus ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Korvaa normaalit siirtorajoitukset käsin tai ajastettuina aikoina" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "Lä_hetys ({speed_units}):" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "La_taus ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Määriteltyinä aikoina:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Päivisin:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "-" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Lisäys" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "Lisää torrentit automaattisesti _kohteesta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Näytä torrentin _valintaikkuna" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "Kä_ynnistä lisätyt torrentit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Tallenna _sijaintiin:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Latausjono" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Aktiivisia latauksia enint_ään:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Viimeisen _N minuutin aikana tietoa jakaneet lataukset ovat aktiivisia:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Keskeneräinen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Lisää \"._part\"-pääte keskeneräisten tiedostojen nimiin" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Säilytä _keskeneräiset torrentit kansiossa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "Kutsu scrip_t, kun lataus on valmis:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Lataus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Rajoitukset" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Lopeta jakaminen _suhteessa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Lopeta jakaminen jos jouten _N minuuttia:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "Kutsu scrip_t, kun levitys on valmis:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Jakaminen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Yksityisyys" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Salaustila:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Estolista" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Käytä e_stolistaa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Salli _automaattiset päivitykset" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Päivitä" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Kuunneltava portti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "Saapuviin yhteyksiin käytettävä _portti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Ota _satunnainen portti joka kerta, kun Transmission käynnistetään" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Käytä UPnP- tai NAT-PMP-portti_välitystä reitittimeltä" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Kokeile porttia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Vertaisrajoitukset" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Enimmäismäärä vertaisia _torrenttia kohti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Enimmäismäärä _vertaisille:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Käytä _PEX:iä vertaisten löytämiseksi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX:n avulla voit vaihtaa vertaislistoja jo yhdistettyjen vertaisten kanssa." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Käytä _DHT:tä vertaisten löytämiseksi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT:n avulla voit löytää vertaisia ilman seurantapalvelinta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Käytä _paikallisvertaisten etsintää useamman vertaisen löytämiseksi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD etsii vertaisia lähiverkostasi." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "Oletusarvoiset seurantapalvelimet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Seuranta käyttöön kaikissa julkisissa torrenteissa.\n" +"\n" +"Jos haluat lisätä varalle URL-osoitteen, lisää se URL-osoitteen jälkeen\n" +"seuraavalle riville. Lisää uusi URL-osoite lisäämällä se tyhjän rivin jälkeen." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Työpöydän lepotilaan siirtyminen estetty jos on käynnissä olevia torrentteja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Näytä Transmissionin kuvake _ilmoitusalueella" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Ilmoitus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Näytä ilmoitus, kun torrent _lisätään" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Näytä ilmoitus, kun torrent _valmistuu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Toista _ääni, kun torrent valmistuu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Etähallinta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Salli et_äkäyttö" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Avaa WWW-käyttöliittymä" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP-_portti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Käytä _todentamista" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Käyttäjänimi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Salli vain seuraavat IP-_osoitteet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Osoitteet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP-osoitteissa voidaan käyttää jokerimerkkejä, esimerkiksi 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Etäkäyttö" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Aseta torrentin sijainti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Käytä" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrentin _sijainti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Siirrä nykyisestä kansiosta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Paikallinen data on _jo siellä" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Nykyinen istunto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Suhde:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Kesto:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Avaa osoite" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Avaa torrent verkko-osoitteesta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_Verkko-osoite" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "Ei voinut jäsentää vastausta: {error} ({error_code})" @@ -2088,36 +2130,40 @@ msgstr "Jäljittimen osoitetta ei löytynyt '{host}': {error} ({error_code})" msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys epäonnistui" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "Ilmoitus virheestä: {error}" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "Ilmoitus virheestä: {error} (uudelleen {count} sekunnissa)" msgstr[1] "Ilmoitus virheestä: {error} (uudelleen {count} sekunnissa)" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Yhteys seurantapalvelimeen epäonnistui" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Seurantapalvelin ei vastannut" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "Estolistalla '{path}' on {count} kohtaa" msgstr[1] "Estolistalla '{path}' on {count} kohtaa" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "Riviä ei voitu jäsentää: '{line}'" @@ -2137,35 +2183,23 @@ msgstr "Liian monta samaa viestiä! En kirjaa tätä viestiä tämän istunnon a msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Ohitetaan '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "Löydettiin julkinen osoite '{address}'" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "Porttia {port} ei enää välitetä" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "Portin {port} välittäminen onnistui" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "Ei voitu luoda pistoketta: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "Lähteen osoitetta ei voitu asettaa {address}, {socket} : {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "Porttia ei voitu yhdistää {socket}, {address}:{port}: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Porttia ei voitu sitoa {port}, {address}: {error} ({error_code}) -- Transmission toinen kopio mahdollisesti jo käynnissä?" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "Porttia ei voitu sitoa {port}, {address}: {error} ({error_code})" @@ -2189,81 +2223,121 @@ msgstr "Ei voinut kirjoittaa koneelle" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "Tuntematon tila: {state}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "Löydettiin julkinen osoite '{address}'" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "Porttia {port} ei enää välitetä" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "Portin {port} välittäminen onnistui" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "Internet-yhdyskäytävälle löytyi '{url}'" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "Paikallinen osoite on '{address}'" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "Portti {port} ei lähetä eteenpäin" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "Pysäytetään portin välitys '{url}', palvelu '{type}'" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "Portin välitys '{url}', palvelu '{type}'. (paikallinen osoite: {address}:{port})" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "Portti {port} on välitetty" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "Jos reitittimesi tukee UPnP:tä, varmista, että UPnP on käytössä!" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Käynnistetään" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Välitetty" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Pysäytetään" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Ei välitetty" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "Yhdistetty yksityinen portti {private_port} julkiseen porttiin {public_port}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "Tila muuttui '{old_state}' - '{state}'" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "Unix-portin polun on oltava pienempi kuin {count} merkkiä (sisältäen '{prefix}' etuliite)" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "Unix-portit eivät ole tuettuja Windowsissa. Vaihda '{key}' sinun asetuksiin." -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "RPC-porttia ei voitu asettaa {mode:#o}, oletusarvo on 0755" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "Ei voitu sitoa {address}, {count} yrityksen jälkeen, luovutettu" msgstr[1] "Ei voitu sitoa {address}, {count} yrityksen jälkeen, luovutettu" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "RPC- ja Web-pyyntöjen kuuntelu päällä '{address}'" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "RPC- ja Web-pyyntöjen kuuntelu pysäytetty '{address}'" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "Lisätty '{entry}' sallittujen luetteloon, ja siinä on '+' tai '-'! Käytätkö vahingossa vanhaa ACL:ää?" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "Lisätty '{entry}' sallittujen luetteloon" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "Avaimen '{key}' asetus on '{value}' mutta sen on oltava IPv4- tai IPv6-osoite tai Unix-portin polku. Käytetään oletusta '0.0.0.0'" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "Kuunneellaan RPC- ja web-pyyntöjä {address}" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Sallittujen lista käytössä" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Salasana vaaditaan" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "Kuunneellaan RPC- ja web-pyyntöjä '{path}'" @@ -2283,7 +2357,7 @@ msgstr "Ei voitu noutaa torrentia: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Istunnon lukitustiedostoa ei voitu avata '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "Kuunnellaan saapuvia vertaisyhteyksiä portissa {hostport}" @@ -2320,8 +2394,8 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "Migrated torrent tiedosto kohteesta '{old_path}' polkuun '{path}'" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" -msgstr "Ei voitu käyttää metatietoa '{path}' kohteesta '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 msgid "Seed ratio reached; pausing torrent" @@ -2359,19 +2433,19 @@ msgstr "Ei voitu kutsua skriptiä '{path}': {error} ({error_code})" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Ei voitu siirtää '{old_path}' polkuun '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "Ei voinut katsoa '{address}:{port}': {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "Alustetaan DHT" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "Torrentin julkaiseminen DHT:ssa ei onnistu {type}: {error} ({error_code}); tila on {state}" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "Ei voitu alustaa LPD:tä: {error} ({error_code})" @@ -2395,38 +2469,10 @@ msgstr "IPv4-tapahtumaa ei voitu varata" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "IPv6-tapahtumaa ei voitu varata" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "Tuntematon porttityyppi" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "Internet-yhdyskäytävälle löytyi '{url}'" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "Paikallinen osoite on '{address}'" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "Portti {port} ei lähetä eteenpäin" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "Pysäytetään portin välitys '{url}', palvelu '{type}'" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "Portin välitys '{url}', palvelu '{type}'. (paikallinen osoite: {address}:{port})" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "Portti {port} on välitetty" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "Jos reitittimesi tukee UPnP:tä, varmista, että UPnP on käytössä!" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "Ei voitu lukea '{path}': Ei tavallinen tiedosto" @@ -2492,17 +2538,17 @@ msgstr "HUOM: Tämä toimii vain, jos olet kääntänyt libcurl vasten openssl t msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "HUOM: Virheelliset varmenteet näkyvät muodossa 'Ei saatu yhteyttä jäljittimeen', kuten monet muut virheet" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} tiedostoa, {:s}\n" -msgstr[1] "{:d} tiedosto, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} osaa, {:s} jokainen\n" -msgstr[1] "{:d} osa, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../utils/remote.cc:140 msgid "hour" @@ -2527,3 +2573,37 @@ msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "päivä" msgstr[1] "päivää" + +#~ msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +#~ msgstr "Ei voitu käyttää metatietoa '{path}' kohteesta '{magnet}': {error} ({error_code})" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Kriittinen" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Virheenkorjaus" + +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Käytä _uTP:tä vertaisliikenteeseen" + +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Näytä _asetukset-valintaikkuna" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Jäljitä" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varoitus" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP on työkalu, jonka avulla vähennetään verkon ruuhkaa." + +#~ msgid "{:d} files, {:s}\n" +#~ msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} tiedostoa, {:s}\n" +#~ msgstr[1] "{:d} tiedosto, {:s}\n" + +#~ msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" +#~ msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} osaa, {:s} jokainen\n" +#~ msgstr[1] "{:d} osa, {:s}\n" diff --git a/po/fil.po b/po/fil.po index d26bb09e4..8ab0bc99b 100644 --- a/po/fil.po +++ b/po/fil.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fil/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Wala" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Wala" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -191,7 +179,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -199,29 +187,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "" @@ -229,7 +217,7 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Magkahalo" @@ -261,13 +249,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -307,352 +295,204 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Bumaba" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Itaas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Katayuan" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Mga Detalye" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Komento:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Bilis" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -701,33 +541,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Mataas" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Mababa" @@ -735,51 +561,51 @@ msgstr "Mababa" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Pangalan" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "May Mali" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -787,196 +613,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Simulan ang torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Simulan" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pansamantalang itigil ang torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pansamantalang Itigil" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Tanggalin ang torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Mga katangian ng torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Walang napiling pinagmulan" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Bagong Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Mensahe" @@ -985,42 +723,36 @@ msgstr "Mensahe" msgid "Time" msgstr "Oras" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Antas" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1041,452 +773,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Mga torrent file" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent file" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Piliin ang Pinagmulang File" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Simulan kapag naidagdag" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Araw-araw" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Hindi alam ang katayuan" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Gabay" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Hindi kumpleto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Username" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Kinalalagyan" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1515,7 +903,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1523,315 +911,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Kabuuan" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1859,6 +1219,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1891,6 +1259,10 @@ msgstr "Pansamantalang itigil ang lahat ng torrent" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Piliin_Lahat" @@ -1903,10 +1275,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Mga katangian ng torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Simulan" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Simulan ang torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1919,6 +1311,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1935,6 +1331,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pansamantalang Itigil" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pansamantalang itigil ang torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1947,10 +1351,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Tanggalin ang torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2007,6 +1419,10 @@ msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa Na_lalabing Oras" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Gabay" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2027,6 +1443,10 @@ msgstr "_Mga Nilalaman" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "Pag_sunud-sunurin ang mga Torrent Ayon sa" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Ipakita ang Tran_smission" @@ -2035,6 +1455,628 @@ msgstr "Ipakita ang Tran_smission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Katayuan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Mga Detalye" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Komento:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Bilis" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Bagong Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Antas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent file" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Piliin ang Pinagmulang File" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Simulan kapag naidagdag" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Hindi kumpleto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Username" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Kinalalagyan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Kabuuan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2055,36 +2097,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2104,35 +2150,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2156,81 +2190,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2250,7 +2324,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2287,7 +2361,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2326,19 +2400,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2362,38 +2436,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2459,15 +2505,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2569,9 +2615,3 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Miyerkules" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "Pag_sunud-sunurin ang mga Torrent Ayon sa" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" diff --git a/po/fo.po b/po/fo.po index 0214f4284..81526d53f 100644 --- a/po/fo.po +++ b/po/fo.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fo/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Eingin" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Eingin" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Legg aftrat" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Leitari" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Boða frá URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Sløkk nú" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kundi ikki leggja ein spiltan torrent til" msgstr[1] "Kundi ikki leggja spiltar torrentar til" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kundi ikki leggja til tvinnar torrentar" msgstr[1] "Kundi ikki leggja til tvinnar torrentar" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ein skjótir og nemmur BitTorrent-viðskiftari" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -192,7 +180,7 @@ msgstr "Sáa uttan mun til virksemi" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Steðga sáðing um tøkur í Ó minuttir:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Í kø til váttan" @@ -200,29 +188,29 @@ msgstr "Í kø til váttan" msgid "Verifying local data" msgstr "Vátti staðbundna dáta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Set í kø til niðurtøku" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Tekur niður" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Liðugt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Steðga" @@ -230,7 +218,7 @@ msgstr "Steðga" msgid "N/A" msgstr "Ókent" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Blandað" @@ -262,13 +250,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Ókent" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -308,352 +296,204 @@ msgstr "Ongantíð" msgid "Active now" msgstr "Virkin nú" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Niðurtekur frá hesum javnlíka" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Vit vildu niðurtiki frá hesum javnlíka, um tey lótu okkum" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uppsendi til javnlíka" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Vit vildu uppsent til henda javnlíka, um tey spurdu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Bronglað samband" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Javnlíki var funnin ígjøgnum Javnlíka Umbýti (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Javnlíki var funnin ígjøgnum DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Javnlíki er eitt inngangandi samband" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Javnlíki er bundin yvir µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Bústaður" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Niður ombøn" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Upp ombøn" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Niður blokkar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Upp blokkar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Vit ógildaðu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Tey ógildaðu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Niður" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Viðskiftari" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Fløgg" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ongar ætlaðar dagføringar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Í bíðirøð til at biða um fleiri samlíkar" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Í kø til at spyrja um atl á samlíkum" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Listin inniheldur ólógligar URL'ur" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Vinarliga rættað villurnar og royn umaftur" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Leitarar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Virksemi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrent stødd:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Havi:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Uppsent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Niðurtikið:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Standur:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Koyritíð:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Eftirverandi tíð:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Virkin seinast:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Villa:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Nærri greining" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Stað:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Brongl:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privatlív:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Uppruni:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Viðmerking:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Upplýsing" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Sýn _fleiri upplýsingar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Javnlíkar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Ritstjórna" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Tak burtur" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Vís _eykaleitarar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Fílulistin er ikki tøkur til samanlagdar torrenteginleikar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Fílur" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Ferð" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Heiðra heiltøk _avmarkingar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent _raðfesti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Seeding mørk" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Lutfall:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Tøkur" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Samlíka-sambindingar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Mesta tal av samlíkum" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Kostir" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -702,33 +542,19 @@ msgstr[1] "Nakrir av hesum torrentunum hava ikki fullgjørt niðurtøkurnar." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Tak burtur" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Leitari kunngerð URLur" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Høgt" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Vanligt" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Lágt" @@ -736,51 +562,51 @@ msgstr "Lágt" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Stødd" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Tak niður" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Raðfesti" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Alt" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Virkin" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Villa" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Vís:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -788,196 +614,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Óavmarkað" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Fræa í allar avur" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Avmarka niðurtøkuferð" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Avmarka uppsendingaferð" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Steðga fræan við lutfallinum" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Heildarlutfall" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Setu lutfall" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Heildarflutningur" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Setuflutningur" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Opna ein torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Byrja torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Byrja" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pausa torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Tak torrent burtur" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrent eginleikar" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Hagfrøði" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Eingin kelda er vald" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nýggjan torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Goym til:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "_Keldu skjátta:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Keldu _fíla:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Eginleikar" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Leitarar:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Við_merking:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Privatur torrentur" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Goym gerðarbók" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Boð" @@ -986,42 +724,36 @@ msgstr "Boð" msgid "Time" msgstr "Tíð" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Kemba" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Boð gerðarboð" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Støði" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Lat upp fílu" @@ -1042,452 +774,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrentur lagdur til" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent fílur" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Allar fílur" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Opna ein torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Vís _innstillingasamrøðu" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrent kostir" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent fíla:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Vel keldufílu" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Málskjátta:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Vel málskjátu" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "Byrja tá lagt verður til" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Dagfør blokklista" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Loyva bronglan" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Krev bronglan" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Hvønn dag" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Gerðandisdagar" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Vikuskifti" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Standur ókendur" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission innstillingar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjálp" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Ferðmørk" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "skúgva vanlig ferðmørk til viks, handaliga ella eftir skrásettari tíð" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Skrásettar tíðir:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "Á døgum:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Goym á hesum _staði:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Ófullgjørt" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Skoyt \"._part\" uppí ófullfíggjaðar fílunøvn" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Varðveit ófullgjørdar torrentar í:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Mørk" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatlív" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Bronglustandur:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokklisti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "_Virkja _blokklista" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Gild_a sválvirknar dagføringar til" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Dagfør" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Vel eitt tilvilda_rlig portur, hvørja ferð Transmission byrjar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Nýt UPnP ella NAT-PMP portursendursending _frá mínum beinara (router)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Royn portur" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Mest loyvda tal á javnlíkum, fyri hvønn torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Mest loyvda tal á javnlíkum, í alt:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Nýt PE_X til at finna fleiri javnlíkar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX er eitt amboð til at býta um javníkalistar, við teimum javnlíkum íð tú er sambundin við." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Nýt _DHT til at finna fleiri javnlíkar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT er eitt amboð til at finna fleiri javnlíkar, uttan ein leitara." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD er eitt tól fyri at finna javnlíkar í tínum staðarkervi." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Net" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Skriviborð" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Vís Transmission-ímynd í _fráboðanarøkinum" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Opna netviðskiftara" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Nýt váttan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Brúkaranavn:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Atlát" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Atsetur:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP-atsetur kunnu nýta algildistekn, t.d. 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Kundi ikki flyta torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Hetta kann taka eina løtu..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Set torrentstað" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Staður" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent _staður:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Fly úr núverandi skjáttu" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Staðadát_a er longu her" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1516,7 +904,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Endurstilla tíni hagtøl?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Endurstilla" @@ -1524,315 +912,287 @@ msgstr "_Endurstilla" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Núverandi seta" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Lutfall:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Longd:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Í alt" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Ókend íð eftir" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Steðga upp" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Opna URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Opna torrent frá URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hvar skal hyggjast eftir samansetingafílum" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Byra við øllum torrentunum steðgaðum" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "byrja minstað í fráboðanarøkinum" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Vís útgávunummar og far út" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentfílur ella url]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1860,6 +1220,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Fíla" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Opna ein torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Opna_URL..." @@ -1892,6 +1260,10 @@ msgstr "Pausa allar torrentar" msgid "_Quit" msgstr "_Gevst" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ritstjórna" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Vel _Allar" @@ -1904,10 +1276,30 @@ msgstr "Fráve_l allar" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrent eginleikar" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Opna Fald_ara" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Byrja" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Byrja torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Byrja _Nú" @@ -1920,6 +1312,10 @@ msgstr "Byrja torrent nú" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Spyr leitaran um _fleiri javnlíkar" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Í kø" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Flyt upp til _Toppin" @@ -1936,6 +1332,14 @@ msgstr "Flyt _Niður" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Flyt til _Botn" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pausa torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Set_Stað..." @@ -1948,10 +1352,18 @@ msgstr "_Vátta Staðbundna Dáta" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Avrita _Magnet leinkju til setiborðið" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Tak torrent burtur" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Strika fílur og tak burtur" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Vís" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Stappað sýn" @@ -2008,6 +1420,10 @@ msgstr "Flokka eftir Tíð _Eftir" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Vend flokkingar skipan" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Boð _loggur" @@ -2028,6 +1444,10 @@ msgstr "_Innihald" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Flokka torrentar eftir" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Sýn Transmission" @@ -2036,6 +1456,628 @@ msgstr "_Sýn Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Gilda annað møguligt Ferð_Mark" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg aftrat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Leitari" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Boða frá URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Virksemi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrent stødd:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Havi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Uppsent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Niðurtikið:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Standur:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Koyritíð:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Eftirverandi tíð:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Virkin seinast:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Villa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Nærri greining" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Stað:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Brongl:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privatlív:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Uppruni:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Viðmerking:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Upplýsing" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Sýn _fleiri upplýsingar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Javnlíkar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Vís _eykaleitarar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Fílulistin er ikki tøkur til samanlagdar torrenteginleikar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Fílur" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Ferð" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Heiðra heiltøk _avmarkingar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent _raðfesti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Seeding mørk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Lutfall:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Tøkur" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Samlíka-sambindingar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Mesta tal av samlíkum" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Kostir" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Leitari kunngerð URLur" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Hagfrøði" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nýggjan torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Goym til:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "_Keldu skjátta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Keldu _fíla:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Eginleikar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Leitarar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Við_merking:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Privatur torrentur" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Boð gerðarboð" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Støði" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrent kostir" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent fíla:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Vel keldufílu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Málskjátta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Vel málskjátu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "Byrja tá lagt verður til" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission innstillingar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Ferðmørk" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "skúgva vanlig ferðmørk til viks, handaliga ella eftir skrásettari tíð" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Skrásettar tíðir:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "Á døgum:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Goym á hesum _staði:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Ófullgjørt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Skoyt \"._part\" uppí ófullfíggjaðar fílunøvn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Varðveit ófullgjørdar torrentar í:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Mørk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatlív" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Bronglustandur:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blokklisti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "_Virkja _blokklista" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Gild_a sválvirknar dagføringar til" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Dagfør" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Vel eitt tilvilda_rlig portur, hvørja ferð Transmission byrjar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Nýt UPnP ella NAT-PMP portursendursending _frá mínum beinara (router)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Royn portur" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Mest loyvda tal á javnlíkum, fyri hvønn torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Mest loyvda tal á javnlíkum, í alt:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Nýt PE_X til at finna fleiri javnlíkar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX er eitt amboð til at býta um javníkalistar, við teimum javnlíkum íð tú er sambundin við." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Nýt _DHT til at finna fleiri javnlíkar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT er eitt amboð til at finna fleiri javnlíkar, uttan ein leitara." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD er eitt tól fyri at finna javnlíkar í tínum staðarkervi." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Net" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Skriviborð" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Vís Transmission-ímynd í _fráboðanarøkinum" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Opna netviðskiftara" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Nýt váttan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Brúkaranavn:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Atlát" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Atsetur:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP-atsetur kunnu nýta algildistekn, t.d. 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Set torrentstað" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Staður" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent _staður:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Fly úr núverandi skjáttu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Staðadát_a er longu her" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Núverandi seta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Lutfall:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Longd:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Í alt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Opna URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Opna torrent frá URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2056,36 +2098,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2105,35 +2151,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2157,81 +2191,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Byrji" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Endursent" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Steðgi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikki endursent" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2251,7 +2325,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2288,7 +2362,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2327,19 +2401,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2363,38 +2437,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2460,15 +2506,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2719,6 +2765,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Stovni \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Kemba" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Nið_ur taka (%s):" @@ -2857,6 +2906,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "Fræi til %1$'d av %2$'d sambunum javnlíka" #~ msgstr[1] "Fræi %1$'d av %2$'d sambundnum javnlíkum" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Vís _innstillingasamrøðu" + #, c-format #~ msgid "Started %'d time" #~ msgid_plural "Started %'d times" @@ -2957,25 +3009,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Tak niður (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fíla" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Í kø" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Flokka torrentar eftir" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Uppsent (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Vís" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "Blokklistin leyp um ógildig atsetur á reglu %d" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e88d45574..4fcd03e6d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Jean de la Mouche, 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fr/)\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Aucun" msgid "Inf" msgstr "Inf." -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Impossible de lire « {path} » : {error} ({error_code})" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "Impossible d’ajouter le fichier torrent « {path} »" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Chargement des paramètres de « {path} »" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "Fichier pid enregistré « {path} »" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Impossible d’enregistrer « {path} » : {error} ({error_code})" @@ -99,77 +99,65 @@ msgstr "Impossible d’ajouter l’évènement : {error} ({error_code})" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "Impossible de lancer la boucle d’évènement du démon : {error} ({error_code})" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Ajouter" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Traceur" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_URL d’annonce :" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "Impossible d’enregistrer Transmission en tant que gestionnaire {content_type} : {error} ({error_code})" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Signal %d a été reçu ; tentative de fermeture propre. Recommencer en cas de blocage." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission est un programme de partage de fichiers. Quand vous hébergez un torrent, ses données sont mises à disposition d’autrui par voie de téléversement. Tout contenu que vous partagez relève de votre entière responsabilité." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "J’_accepte" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "Fermeture des connexions…" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Envoi des totaux de téléversement et de téléchargement au traceur…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Fermer maintenant" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Impossible d’ajouter un torrent corrompu" msgstr[1] "Impossible d’ajouter des torrents corrompus" msgstr[2] "Impossible d’ajouter des torrents corrompus" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Impossible d’ajouter deux fois un torrent" msgstr[1] "Impossible d’ajouter deux fois des torrents" msgstr[2] "Impossible d’ajouter deux fois des torrents" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent rapide et simple" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Tous droits réservés © Le Projet Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "https://www.transifex.com/user/profile/Philippe.DP/\n" @@ -196,7 +184,7 @@ msgstr "Propager peu importe l’activité" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Arrêter de propager si inactif depuis N minutes :" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "En attente de vérification" @@ -204,29 +192,29 @@ msgstr "En attente de vérification" msgid "Verifying local data" msgstr "Vérification des données locales" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "En attente de téléchargement" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "En attente de propagation" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Propagation" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "En pause" @@ -234,7 +222,7 @@ msgstr "En pause" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" @@ -266,14 +254,14 @@ msgstr "Créé le {date}" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "{total_size} dans {file_count:L} fichier" msgstr[1] "{total_size} dans {file_count:L} fichiers" msgstr[2] "{total_size} répartis entre {file_count:L} fichiers" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "({piece_count} pièce BitTorrent @ {piece_size})" @@ -314,108 +302,108 @@ msgstr "Jamais" msgid "Active now" msgstr "Actif actuellement" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Désétranglement optimiste" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Téléchargement à partir de ce pair" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Nous téléchargerions à partir de ce pair s’il nous le permettait" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Téléversement vers le pair" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Nous téléverserions vers ce pair s’il nous le demandait" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Le pair nous a désétranglé, mais nous ne sommes pas intéressés" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Nous n’étranglons plus ce pair, mais il n’est pas intéressé" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexion chiffrée" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Le pair a été trouvé grâce à l’échange de pairs (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Le pair été trouvé grâce la table de hachage distribuée" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Le pair est une connexion entrante" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Le pair est connecté par µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Demandes de téléchargement" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Demandes en amont" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocs reçus" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocs en amont" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Nous avons annulé" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Ils ont annulé" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Aval" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Amont" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Drapeaux" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "semences Web" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "Réception d'une liste de {markup_begin}{peer_count} pair{markup_end} {time_span_ago}" @@ -423,45 +411,45 @@ msgstr[1] "Réception une liste de {markup_begin}{peer_count} pairs{markup_end} msgstr[2] "Réception d'une liste de {markup_begin}{peer_count} pairs{markup_end} {time_span_ago}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "La demande de liste de pairs {markup_begin}a expiré {time_span_ago}{markup_end}; allons réessayer" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Une erreur s'est produite '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Aucune mise à jour n’est planifiée" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "Demande d'autres pairs {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "En attente de demande d’autres de pairs" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Demande d'autres pairs {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "Le traceur avait {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} et {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} il y a {time_span}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "propagateur" msgstr[1] "propagateurs" msgstr[2] "propagateurs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "téléchargeur" @@ -469,201 +457,53 @@ msgstr[1] "téléchargeurs" msgstr[2] "téléchargeurs" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Erreur de collecte « {markup_begin} {error} {markup_end} » {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "Demande du nombre de pairs dans {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Demande de décompte des pairs en attente" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Demande du nombre de pairs {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "{torrent_name} – Modifier les traceurs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La liste comprend des URL invalides" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Veuillez corriger les erreurs et réessayer." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "{torrent_name} – Ajouter un traceur" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Traceurs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "Propriétés de {torrent_name}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "Propriétés – {torrent_count:L} torrent" msgstr[1] "Propriétés – {torrent_count:L} de torrents" msgstr[2] "Propriétés – {torrent_count:L} torrents" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Activité" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Taille du torrent :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Obtenu :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Téléversé :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Téléchargé :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "État :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Temps d’exécution :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Temps restant :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Dernière activité :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hachage :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Confidentialité :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origine :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "Ajouté :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Renseignements" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Afficher _plus de détails" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Pairs" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifier" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Enlever" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Afficher les traceurs de _secours" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "La liste des fichiers n’est pas proposée pour les propriétés de plusieurs torrents" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Respecter les _limites globales" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "Limiter la vitesse de _téléchargement ({speed_units}) :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "Limiter la vitesse de télé_versement ({speed_units}) :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Priorité du torrent :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Limites de propagation" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Ratio :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inactivité :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Connexions aux pairs" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maximum de pairs :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Options" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -719,35 +559,19 @@ msgstr[2] "Le téléchargement de certains de ces torrents n’est pas terminé. msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrer" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Enlever" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URL d’annonce de traceurs" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Pour ajouter une URL de secours, placez-la sur la prochaine ligne après une URL primaire.\n" -"Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide." - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "Voir aussi les Traceurs publics par défaut dans Édition > Préférences > Réseau" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Élevée" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Basse" @@ -755,51 +579,51 @@ msgstr "Basse" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Impossible de renommer « {old_path} » en « {path} » : {error} ({error_code})" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Taille" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Obtenu" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Tous" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "En cours de vérification" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Afficher :" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "_Afficher {count:L} de :" @@ -807,7 +631,7 @@ msgstr "_Afficher {count:L} de :" msgid "{disk_space} free" msgstr "{disk_space} libres" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -815,7 +639,7 @@ msgstr "" "Cliquer pour désactiver Limites de vitesse possibles\n" " ({download_speed} aval, {upload_speed} amont)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -823,184 +647,96 @@ msgstr "" "Cliquer pour activer Limites de vitesse possibles\n" " ({download_speed} aval, {upload_speed} amont)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitée" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Toujours propager" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limiter la vitesse de téléversement" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Propager jusqu’à un ratio de" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "Arrêt au ratio ({ratio})" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Ratio total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Ratio de la session" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Transfert total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Transfert de la session" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "Ratio : {ratio}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Aval : {downloaded_size}, amont : {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Aval : {downloaded_size} – Amont : {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "{download_speed} ▼" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "{upload_speed} ▲" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Ouvrir un torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Démarrer le torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Démarrer" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Mettre le torrent en pause" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "Mettre en _pause" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Supprimer le torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Propriétés du torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propriétés" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "Création de « {path} » " -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "« {path} » a été créé" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Impossible de créer « {path} » : {error} ({error_code})" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "{file_size} ont été analysés" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Aucune source n’est sélectionnée" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nouveau torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Enregistrer _sous :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "D_ossier source :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Fichier source :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "Taille du morceau :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Traceurs :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mmentaire :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "_Source :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _privé" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Création du torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Enregistrer le journal" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrer" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -1009,41 +745,35 @@ msgstr "Message" msgid "Time" msgstr "Heure" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 -msgid "Critical" -msgstr "Critique" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" +msgctxt "Logging level" +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Débogage" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" -msgstr "Trace" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Journal des messages" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Enregistrer _sous" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "Mettre en p_ause" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1065,457 +795,109 @@ msgstr "Démarrer maintenant" msgid "Torrent Added" msgstr "Le torrent a été ajouté" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Fichiers torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Ouvrir un torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Afficher la boîte de dialogue des _options" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Options du torrent" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Fichier _torrent :" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Sélectionner un fichier source" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Dossier de _destination :" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Sélectionner un dossier de destination" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Démarrer dès l’ajout" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "_Déplacer le fichier torrent vers la corbeille" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "La liste de blocage comporte {count:L} entrée" msgstr[1] "La liste de blocage comporte {count:L} d’entrées" msgstr[2] "La liste de blocage comporte {count:L} entrées" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "La liste de blocage a été mise à jour" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "Impossible de mettre la liste de blocage à jour" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Mettre à jour la liste de blocage" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Récupération de la nouvelle liste de blocage…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Permettre le chiffrement" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Préférer le chiffrement" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Exiger le chiffrement" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Tous les jours" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Jour de semaine" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Fins de semaine" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "État inconnu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "Le port est {markup_begin}fermé{markup_end}1" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "Le port est {markup_begin}ouvert{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Test du port TCP…" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Préférences de Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Limites de vitesse" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "Télé_versement ({speed_units}) :" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "_Téléchargement ({speed_units}) :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Limites de vitesse possibles" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Outrepasser manuellement les limites de vitesse ou aux heures programmées" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "Téléver_sement ({speed_units}) :" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "Télé_chargement ({speed_units}) :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Heures programmées :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "J_ours :" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "_à" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Ajout" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "Ajouter automatiquement les fichiers torrent &de :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Afficher la boite de dialogue des _options" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Démarrer les torrents ajoutés" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Enregistrer dans cet emp_lacements :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "File d’attente de téléchargement" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Ma_ximum de téléchargements actifs :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Les téléchargements qui partagent des données durant les _N dernières minutes sont actifs :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incomplet" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Ajouter « ._part » au nom des fichiers incomplets" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Conserver les torrents _incomplets dans :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "Appeler le scrip_t une fois le téléchargement terminé :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Limites" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Propager jusqu’à un _ratio de :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Arrêter de propager si inactif depuis _N minutes :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "Appeler le scrip_t une fois la propagation terminée :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Propagation" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Confidentialité" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mode de chiffr_ement :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Liste de blocage" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Activer la liste de _blocage :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Activer les mises à jour _automatiques" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "Mettre à jo_ur" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Port d’écoute" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port utilisé pour les connexions entrantes :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Choisir un port au hasa_rd à chaque démarrage de Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Utiliser le _réacheminement de ports UPnP ou NAT-PMP de mon routeur." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_ster le port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Limites des pairs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maximum de pairs par _torrent :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maximum de pairs _globalement :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Activer _uTP pour la communication entre pairs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP est un outil pour réduire la congestion du réseau." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Utiliser le PE_X pour trouver plus de pairs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "L’échange de pairs (PEX) est un outil pour échanger des listes de pairs avec ceux auxquels vous êtes connecté." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Utiliser la _DHT pour trouver plus de pairs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "La table de hachage distribuée (DHT) est un outil pour trouver des pairs sans traceur." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Utiliser la découverte de pairs _locaux pour trouver plus de pairs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "La découverte de pairs locaux (LPD) est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "Traceurs publics par défaut" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Traceurs à utiliser sur tous les torrents publics.\n" -"\n" -"Pour ajouter une URL de secours, placez-la sur la prochaine ligne après une URL primaire.\n" -"Pour ajouter une nouvelle URL primaire, placez-la après une ligne vide." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Empêcher la mise en veille quand des torrents sont actifs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Afficher l’icône de Transmission dans la zone de _notification" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notification" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Afficher une notification quan_d des torrents sont ajoutés" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Afficher une notification quand les téléchargements sont _terminés" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Émettre un _son quand les torrents sont terminés" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Contrôle à distance" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Auto_riser l’accès à distance" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Ouvrir le client Web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Port HTTP :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Utiliser l’_authentification" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Nom d’_utilisateur :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Mot de _passe :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "N’autoriser que ces a_dresses IP :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adresses :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Les adresses IP peuvent utiliser des caractères de remplacement tels que 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "À distance" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "Déplacement de « {torrent_name} »" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Impossible de déplacer le torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Cela pourrait prendre un moment…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Définir l’emplacement du torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Appliquer" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Emp_lacement du torrent :" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Déplacer du dossier actuel" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Les données loc_ales s’y trouvent déjà" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "Impossible de lire « {path} »" @@ -1545,7 +927,7 @@ msgstr[2] "Démarré {count:L} fois" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Réinitialiser vos statistiques ?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" @@ -1553,78 +935,62 @@ msgstr "_Réinitialiser" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Ces statistiques ne sont qu’à titre indicatif. Les réinitialiser n’affecte pas les statistiques enregistrées par vos traceurs BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Session actuelle" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Ratio :" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "{current_size} sur {complete_size} ({percent_done} %)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{current_size} sur {complete_size} ({percent_complete} %), téléversé {uploaded_size} (ratio : {ratio}, objectif : {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{current_size} sur {complete_size} ({percent_complete} %), téléversé {uploaded_size} (ratio : {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{complete_size}, téléversé {uploaded_size} (ration : {ratio}, objectif : {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{complete_size}, téléversé {uploaded_size} (ratio : {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Le temps restant est inconnu" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Arrêt à durée indéterminée" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "Vérification des données locales ({percent_done} % testés)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "Avertissement du traceur : « {warning} »" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "Erreur du traceur : « {error} »" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "Erreur locale : « {error} »" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1632,257 +998,245 @@ msgstr[0] "Téléchargement des métadonnées depuis {active_count} source conne msgstr[1] "Téléchargement des métadonnées depuis {active_count} sources connectées ({percent_done:d} % terminés)" msgstr[2] "Téléchargement des métadonnées depuis {active_count} sources connectées ({percent_done:d} % terminés)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "Téléchargement de {active_count} sur {connected_count} semence Web et pair connectés" msgstr[1] "Téléchargement de {active_count} sur {connected_count} de semences Web et pairs connectés" msgstr[2] "Téléchargement de {active_count} sur {connected_count} semences Web et pairs connectés" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "Téléchargement de {active_count} semence Web" msgstr[1] "Téléchargement de {active_count} de semences Web" msgstr[2] "Téléchargement de {active_count} semences Web" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Téléchargement depuis {active_count} sur {connected_count} source connectée" msgstr[1] "Téléchargement depuis {active_count} sur {connected_count} sources connectées" msgstr[2] "Téléchargement depuis {active_count} sur {connected_count} sources connectées" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Propagation vers {active_count} sur {connected_count} pair connecté" msgstr[1] "Propagation vers {active_count} sur {connected_count} de pairs connectés" msgstr[2] "Propagation vers {active_count} sur {connected_count} pairs connectés" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Ouvrir une URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Ouvrir un torrent à partir d’une URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "Kio" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "Gio" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "Tio" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "ko" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "Go" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "To" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "ko/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "Go/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "To/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "Depuis {days_from_now:L} jour" msgstr[1] "Depuis {days_from_now:L} jours" msgstr[2] "Depuis {days_from_now:L} jours" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "Depuis {hours_from_now:L} heure" msgstr[1] "Depuis {hours_from_now:L} heures" msgstr[2] "Depuis {hours_from_now:L} heures" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "Depuis {minutes_from_now:L} minute" msgstr[1] "Depuis {minutes_from_now:L} minutes" msgstr[2] "Depuis {minutes_from_now:L} minutes" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "Depuis {seconds_from_now:L} seconde" msgstr[1] "Depuis {seconds_from_now:L} secondes" msgstr[2] "Depuis {seconds_from_now:L} secondes" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "maintenant" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "Il y a {days_ago:L} jour" msgstr[1] "Il y a {days_ago:L} jours" msgstr[2] "Il y a {days_ago:L} jours" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "Il y a {hours_ago:L} heure" msgstr[1] "Il y a {hours_ago:L} heures" msgstr[2] "Il y a {hours_ago:L} heures" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "Il y a {minutes_ago:L} minute" msgstr[1] "Il y a {minutes_ago:L} minutes" msgstr[2] "Il y a {minutes_ago:L} minutes" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "Il y a {seconds_ago:L} seconde" msgstr[1] "Il y a {seconds_ago:L} secondes" msgstr[2] "Il y a {seconds_ago:L} secondes" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "{days:L} jour" msgstr[1] "{days:L} de jours" msgstr[2] "{days:L} jours" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "{hours:L} heure" msgstr[1] "{hours:L} heures" msgstr[2] "{hours:L} heures" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "{minutes:L} minute" msgstr[1] "{minutes:L} minutes" msgstr[2] "{minutes:L} minutes" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "{seconds:L} seconde" msgstr[1] "{seconds:L} secondes" msgstr[2] "{seconds:L} secondes" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "{days_left:L} jour restant" msgstr[1] "{days_left:L} jours restants" msgstr[2] "{days_left:L} jours restants" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "{hours_left:L} heure restante" msgstr[1] "{hours_left:L} heures restantes" msgstr[2] "{hours_left:L} heures restantes" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "{minutes_left:L} minute restante" msgstr[1] "{minutes_left:L} minutes restantes" msgstr[2] "{minutes_left:L} minutes restantes" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "{seconds_left:L} seconde restante" msgstr[1] "{seconds_left:L} secondes restantes" msgstr[2] "{seconds_left:L} secondes restantes" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "Le fichier torrent « {path} » est déjà utilisé par « {torrent_name} »." -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "Impossible d’ouvrir le torrent" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "Adresse URL non prise en charge : « {url} »" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "Ce lien magnet semble destiné à autre chose que BitTorrent." -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Emplacement où chercher les fichiers de configuration" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Démarrer avec tous les torrents en pause" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Démarrer réduit dans la zone de notification" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Afficher le numéro de version et quitter" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fichiers torrent ou URL]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1912,6 +1266,14 @@ msgstr "Démarrer Transmission avec tous les torrents en pause" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Démarrer Transmission réduit" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Ouvrir un torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Ouvrir une _URL…" @@ -1944,6 +1306,10 @@ msgstr "Mettre tous les torrents en pause" msgid "_Quit" msgstr "_Fermer" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifier" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" @@ -1956,10 +1322,30 @@ msgstr "Tout dessé_lectionner" msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propriétés" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Propriétés du torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ouvrir le dossi_er" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Démarrer" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Démarrer le torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Démarrer mainte_nant" @@ -1972,6 +1358,10 @@ msgstr "Démarrer le torrent maintenant" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demander _plus de pairs au traceur" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Déplacer en _premier" @@ -1988,6 +1378,14 @@ msgstr "Déplacer vers le _bas" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Déplacer en _dernier" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "Mettre en _pause" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Mettre le torrent en pause" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Définir l’_emplacement…" @@ -2000,10 +1398,18 @@ msgstr "_Vérifier les données locales" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copier le lien _magnet dans le presse-papiers" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Supprimer le torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Supprimer les fichiers et le torrent" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Vue _compacte" @@ -2060,6 +1466,10 @@ msgstr "Trier par te_mps restant" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_verser l’ordre du tri" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Journa_l des messages" @@ -2080,6 +1490,10 @@ msgstr "_Contenus" msgid "_About" msgstr "_À propos" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Afficher Transmission" @@ -2088,6 +1502,634 @@ msgstr "_Afficher Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activer les _limites de vitesse possibles" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Ajouter" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Traceur" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_URL d’annonce :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Activité" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Taille du torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Obtenu :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Téléversé :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Téléchargé :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "État :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Temps d’exécution :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Temps restant :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Dernière activité :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hachage :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Confidentialité :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origine :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "Ajouté :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Renseignements" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Afficher _plus de détails" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Pairs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Afficher les traceurs de _secours" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "La liste des fichiers n’est pas proposée pour les propriétés de plusieurs torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Respecter les _limites globales" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "Limiter la vitesse de _téléchargement ({speed_units}) :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "Limiter la vitesse de télé_versement ({speed_units}) :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Priorité du torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Limites de propagation" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Ratio :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inactivité :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Connexions aux pairs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maximum de pairs :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URL d’annonce de traceurs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Pour ajouter une URL de secours, placez-la sur la prochaine ligne après une URL primaire.\n" +"Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide." + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "Voir aussi les Traceurs publics par défaut dans Édition > Préférences > Réseau" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nouveau torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Enregistrer _sous :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "D_ossier source :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Fichier source :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "Taille du morceau :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Traceurs :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mmentaire :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "_Source :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _privé" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Création du torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Journal des messages" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Enregistrer _sous" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "Mettre en p_ause" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Options du torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Fichier _torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Sélectionner un fichier source" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Dossier de _destination :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Sélectionner un dossier de destination" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Démarrer dès l’ajout" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "_Déplacer le fichier torrent vers la corbeille" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Préférences de Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Limites de vitesse" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "Télé_versement ({speed_units}) :" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "_Téléchargement ({speed_units}) :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Limites de vitesse possibles" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Outrepasser manuellement les limites de vitesse ou aux heures programmées" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "Téléver_sement ({speed_units}) :" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "Télé_chargement ({speed_units}) :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Heures programmées :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "J_ours :" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "_à" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Ajout" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "Ajouter automatiquement les fichiers torrent &de :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Afficher la boite de dialogue des _options" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Démarrer les torrents ajoutés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Enregistrer dans cet emp_lacements :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "File d’attente de téléchargement" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Ma_ximum de téléchargements actifs :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Les téléchargements qui partagent des données durant les _N dernières minutes sont actifs :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Ajouter « ._part » au nom des fichiers incomplets" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Conserver les torrents _incomplets dans :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "Appeler le scrip_t une fois le téléchargement terminé :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Propager jusqu’à un _ratio de :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Arrêter de propager si inactif depuis _N minutes :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "Appeler le scrip_t une fois la propagation terminée :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Propagation" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Confidentialité" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mode de chiffr_ement :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Liste de blocage" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Activer la liste de _blocage :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Activer les mises à jour _automatiques" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "Mettre à jo_ur" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Port d’écoute" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port utilisé pour les connexions entrantes :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Choisir un port au hasa_rd à chaque démarrage de Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Utiliser le _réacheminement de ports UPnP ou NAT-PMP de mon routeur." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_ster le port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Limites des pairs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maximum de pairs par _torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maximum de pairs _globalement :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Utiliser le PE_X pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "L’échange de pairs (PEX) est un outil pour échanger des listes de pairs avec ceux auxquels vous êtes connecté." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Utiliser la _DHT pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "La table de hachage distribuée (DHT) est un outil pour trouver des pairs sans traceur." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Utiliser la découverte de pairs _locaux pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "La découverte de pairs locaux (LPD) est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "Traceurs publics par défaut" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Traceurs à utiliser sur tous les torrents publics.\n" +"\n" +"Pour ajouter une URL de secours, placez-la sur la prochaine ligne après une URL primaire.\n" +"Pour ajouter une nouvelle URL primaire, placez-la après une ligne vide." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Empêcher la mise en veille quand des torrents sont actifs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Afficher l’icône de Transmission dans la zone de _notification" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notification" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Afficher une notification quan_d des torrents sont ajoutés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Afficher une notification quand les téléchargements sont _terminés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Émettre un _son quand les torrents sont terminés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Contrôle à distance" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Auto_riser l’accès à distance" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Ouvrir le client Web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Port HTTP :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Utiliser l’_authentification" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d’_utilisateur :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Mot de _passe :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "N’autoriser que ces a_dresses IP :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresses :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Les adresses IP peuvent utiliser des caractères de remplacement tels que 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "À distance" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Définir l’emplacement du torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Appliquer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Emp_lacement du torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Déplacer du dossier actuel" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Les données loc_ales s’y trouvent déjà" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Session actuelle" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Ratio :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Ouvrir une URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Ouvrir un torrent à partir d’une URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "Impossible d’analyser la réponse d’annonce : {error} ({error_code})" @@ -2108,30 +2150,34 @@ msgstr "Impossible de trouver l’adresse du traceur « {host} » : {error} ( msgid "Connection failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "Erreur d’annonce : {error}" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "Erreur d’annonce : {error} (nouvel essai dans {count} seconde)" msgstr[1] "Erreur d’annonce : {error} (nouvel essai dans {count} secondes)" msgstr[2] "Erreur d’annonce : {error} (nouvel essai dans {count} secondes)" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Impossible de se connecter au traceur" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Le traceur n’a pas répondu" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Réussi" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "La liste de blocage contient {count:L} entrée" @@ -2139,7 +2185,7 @@ msgstr[1] "La liste de blocage contient {count:L} entrées" msgstr[2] "La liste de blocage contient {count:L} entrées" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "Impossible d’analyser la ligne : « {line} »" @@ -2159,35 +2205,23 @@ msgstr "Trop de messages comme celui-ci. Je ne journaliserai plus ce message dur msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "« {path} » est ignoré : {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "Adresse publique trouvée « %s »" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "Le port {port} n’est pas redirigé" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "Port %d redirigé avec succès" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "Impossible de créer un socket: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "Impossible de définir l'adresse source {address} sur {socket}: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "Impossible de connecter le socket {socket} a {address}:{port}: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Impossible de lier le port {port} sur {address}: {error} ({error_code}) -- Y a-t-il un autre exemplaire de Transmission en cours d'exécution ?" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "Impossible de lier le port {port} sur {address}: {error} ({error_code})" @@ -2211,82 +2245,122 @@ msgstr "Impossible d'écrire à un pair" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "Statut inconnu : {state}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "Adresse publique trouvée « %s »" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "Le port {port} n’est pas redirigé" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "Port %d redirigé avec succès" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "Périphérique de passerelle trouvé « %s »" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "L’adresse locale est « {address} »" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "Le port {port} n’est pas réacheminé" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "Arrêt du transfert de port par '{url}', service '{type}'" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "Transfert de port par '{url}', service '{type}'. (adresse locale: {address}:{port})" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "Port {port} est réacheminé" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "Si votre routeur prend l’UPnP en charge, veuillez vous assurer que l’UPnP est activé." + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Réacheminé" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Arrêt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "N’est pas réacheminé" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "Mappage du port privé {private_port} au port public {public_port}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "Statut modifié de « {old_state} » à « {state} »" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "Les sockets Unix ne sont pas pris en charge par Windows. Veuillez modifier \"{key}\" dans vos paramètres." -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "« {entry} » ajouté à la liste des hôtes de confiance" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "Acceptation des demandes RPC et Web sur {address}" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "La liste de blanche est activée" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Mot de passe exigé" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "Acceptation des demandes RPC et Web depuis '{path}'" @@ -2306,7 +2380,7 @@ msgstr "Impossible d'atteindre le torrent : {error} ({error_code})" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de verrouillage de session '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "Écoute des connexions entrantes sur {hostport}" @@ -2345,8 +2419,8 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "Fichier torrent migré de « {old_path} » vers «  {path} » " #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" -msgstr "Impossible d’utiliser les métainfos de « {path} » pour «  {magnet} »  : {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 msgid "Seed ratio reached; pausing torrent" @@ -2384,19 +2458,19 @@ msgstr "Impossible d’appeler le script « {path} » : {error} ({error_code} msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Impossible de déplacer « {old_path} » vers « {path} »  : {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "Initialisation de la table de hachage distribuée" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2420,38 +2494,10 @@ msgstr "Impossible d’attribuer l’événement IPv4" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "Impossible d’attribuer l’événement IPv6" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "La famille de connecteur est inconnue" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "Périphérique de passerelle trouvé « %s »" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "L’adresse locale est « {address} »" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "Le port {port} n’est pas réacheminé" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "Arrêt du transfert de port par '{url}', service '{type}'" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "Transfert de port par '{url}', service '{type}'. (adresse locale: {address}:{port})" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "Port {port} est réacheminé" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "Si votre routeur prend l’UPnP en charge, veuillez vous assurer que l’UPnP est activé." - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "Impossible de lire « {path} » : n’est pas un fichier ordinaire" @@ -2517,19 +2563,19 @@ msgstr "N. B. : Cela ne fonctionne que si vous construisez pour libcurl avec op msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "N. B. : Comme pour de nombreuses autres erreurs, les certificats invalides retourneront « Impossible de se connecter au traceur »" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} fichers, {:s}\n" -msgstr[1] "{:d} fichiers, {:s}\n" -msgstr[2] "{:d} fichier, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} pièces, {:s} chacun\n" -msgstr[1] "{:d} pièces, {:s} chacun\n" -msgstr[2] "{:d} pièce, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../utils/remote.cc:140 msgid "hour" @@ -2558,3 +2604,39 @@ msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "de jours" msgstr[2] "jours" + +#~ msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +#~ msgstr "Impossible d’utiliser les métainfos de « {path} » pour «  {magnet} »  : {error} ({error_code})" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Critique" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Débogage" + +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Activer _uTP pour la communication entre pairs" + +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Afficher la boîte de dialogue des _options" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Trace" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avertissement" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP est un outil pour réduire la congestion du réseau." + +#~ msgid "{:d} files, {:s}\n" +#~ msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} fichers, {:s}\n" +#~ msgstr[1] "{:d} fichiers, {:s}\n" +#~ msgstr[2] "{:d} fichier, {:s}\n" + +#~ msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" +#~ msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} pièces, {:s} chacun\n" +#~ msgstr[1] "{:d} pièces, {:s} chacun\n" +#~ msgstr[2] "{:d} pièce, {:s}\n" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index c83ccd5bf..ed374af55 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fr_CA/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Aucun" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Ajouter" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Traqueur" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_URL d'annonce :" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Signal %d reçu; tentative de fermeture propre. Recommencez si cela se bloque." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Envoi des totaux de téléversement/téléchargement au traqueur…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quitter maintenant" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Impossible d'ajouter un torrent corrompu" msgstr[1] "Impossible d'ajouter des torrents corrompus" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Impossible d'ajouter un torrent en double" msgstr[1] "Impossible d'ajouter des torrents en double" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent rapide et simple" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -188,7 +176,7 @@ msgstr "Propager quelle que soit l’activité" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Arrêter la propagation si inactif depuis N minutes :" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "En attente de vérification" @@ -196,29 +184,29 @@ msgstr "En attente de vérification" msgid "Verifying local data" msgstr "Vérification des données locales" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Mis en attente de téléchargement" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "téléchargement" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Mis en attente de propagation" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Propagation" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Mis en pause" @@ -226,7 +214,7 @@ msgstr "Mis en pause" msgid "N/A" msgstr "ND" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Mélangé" @@ -258,13 +246,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -304,352 +292,204 @@ msgstr "Jamais" msgid "Active now" msgstr "actif présentement" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Désengorgement optimiste" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Réception à partir de ce pair" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Nous téléchargerions à partir de ce pair s'il nous le permettait" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Téléversement vers le pair" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Nous téléverserions vers ce pair s'il nous le demandait" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Le pair a cessé l'engorgement, mais nous ne sommes pas intéressés" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Nous avons cessé l'engorgement vers ce pair, mais il n'est pas intéressé" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexion chiffrée" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Le pair a été trouvé par échange de pairs (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Le pair a été trouvé par DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Le pair est une connexion entrante" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Le pair connecté par µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Demandes amont" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Demandes aval" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocs aval" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocs amont" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Nos annulations" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Leurs annulations" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Aval" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Amont" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Drapeaux" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Aucune mise à jour prévue" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Mis en attente pour demander plus de pairs" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Mis en attente de décompte des pairs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La liste contient des URL invalides" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Veuillez corriger les erreurs et ressayer." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Traqueurs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Activité" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Taille du torrent :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Obtenu :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Téléversé :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Téléchargé :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "État :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Temps d'exécution :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Temps restant :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Dernière activité :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hachage :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Confidentialité :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origine :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Montrer _plus de détails" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Pairs" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifier" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Enlever" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Montrer les traqueurs de _secours" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Le listage des fichiers n'est pas proposé pour les propriétés de torrents combinés" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Respecter les _limites globales" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Priorité du torrent :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Limites de propagation :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Ratio :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inactivité :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Connexions aux pairs" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Maximum de pairs :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Options" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -698,33 +538,19 @@ msgstr[1] "Le téléchargement de certains de ces torrents n'est pas terminé." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Enlever" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URLs d'annonce des traqueurs" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "élevée" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "normale" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "basse" @@ -732,51 +558,51 @@ msgstr "basse" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Taille" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Obtenu" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Vérification" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Montrer :" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -784,196 +610,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Propagation illimitée" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limiter la vitesse de téléversement" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Arrêter la propagation au ratio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Ratio total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Ratio de la session" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Transfert total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Transfert de la session" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Ouvrir un torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Démarrer le torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Démarrer" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Mettre le torrent en pause" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Enlever le torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Propriétés du torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Aucune source choisie" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nouveau torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Enregistrer _sous :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "D_ossier source :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Fichier source :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Traqueurs :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mmentaire :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _privé" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Création du torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Enregistrer le journal" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Messages" @@ -982,42 +720,36 @@ msgstr "Messages" msgid "Time" msgstr "Heure" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Débogage" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Journal des messages" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" @@ -1038,452 +770,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent ajouté" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Fichiers torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Ouvrir un torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Afficher la fenêtre des _options" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Options du torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Fichier _torrent :" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Choisir le fichier source" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Dossier de destination :" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Choisir le dossier de destination" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "Démarrer dè_s l'ajout" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Mettre à jour la liste de blocage" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obtention de la nouvelle de blocage..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Permettre le chiffrement" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Chiffrement préféré" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Chiffrement exigé" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "tous les jours" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "en semaine" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "les fins de semaine" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "État inconnu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Préférences de Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Limites de vitesse" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Limites de vitesse alternatives" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Outrepasser les limites de vitesse manuellement ou aux périodes définies" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Heures programmées" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Quels _jours :" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Ajout" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Enregistrer _vers l'emplacement :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incomplet" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Ajouter « ._part » au nom des fichiers incomplets" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Garder les torrents _incomplets dans :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Limites" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Arrêter la propagation à partir de ce ratio :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Arrêter la propagation si inactif depuis _N minutes :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Propagation" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Confidentialité" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mode de chiffr_ement :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Liste de blocage" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Activer la liste de blocage :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Activer les mises à jour _automatiques" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Mettre à jour" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Port d'écoute" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port utilisé pour les connexions entrantes :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Choisir un port a_léatoirement à chaque démarrage de Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Utiliser la redirection des ports UPnP ou NAT-PMP depuis mon routeur." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_ster le port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Limites des pairs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maximum de pairs par _torrent :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maximum de pairs _globalement :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Activer _uTP pour la communication entre pairs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP est un outil de réduction de la congestion du réseau." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Utiliser PE_X pour trouver plus de pairs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX est un outil permettant d'échanger des listes de pairs avec ceux auxquels vous êtes connecté." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Utiliser _DHT pour trouver plus de pairs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT est un outil permettant de trouver des pairs sans traqueur." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Utiliser la découverte _locale de pairs pour trouver plus de pairs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Empêcher la mise en veille lorsque des torrents sont actifs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Afficher l'icône de Transmission dans la zone de _notification" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notification" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Afficher une notification lors de l'a_jout de torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Afficher une notification lorsque les téléchargements sont _terminés" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Émettre un _son lorsque les torrents sont terminés" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Ouvrir le client Web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Port HTTP :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Utiliser l'_authentification" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Nom d'_utilisateur :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Mot de passe :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adresses :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Les adresses IP peuvent utiliser des jokers, comme 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Impossible de déplacer le torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ceci peut prendre un moment…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Définir l'emplacement du torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Emp_lacement du torrent :" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Déplacer du dossier actuel" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Les données loc_ales sont déjà présentes" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1512,7 +900,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Réinitialiser vos statistiques à zéro?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" @@ -1520,315 +908,287 @@ msgstr "_Réinitialiser" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Ces statistiques sont uniquement vos informations. Les réinitialiser n'affecte pas les statistiques journalisées par vos traqueurs BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Session actuelle" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Ratio :" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Temps restant inconnu" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Au point mort" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Ouvrir une URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Ouvrir un torrent depuis une URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "Kio" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "Gio" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "Tio" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "ko" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "Go" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "To" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "ko/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "Go/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "To/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Où rechercher les fichiers de configuration" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Commencer avec tous les torrents en pause" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Démarrer minimisé dans la zone de notification" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Afficher le numéro de version et quitter" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fichiers torrent ou URLs]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1858,6 +1218,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Ouvrir un torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Ouvrir l'_URL…" @@ -1890,6 +1258,10 @@ msgstr "Mettre tous les torrents en pause" msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifier" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Tout _sélectionner" @@ -1902,10 +1274,30 @@ msgstr "Tout _désélectionner" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Propriétés du torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ouvrir le dossi_er" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Démarrer" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Démarrer le torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Démarrer mainte_nant" @@ -1918,6 +1310,10 @@ msgstr "Démarrer le torrent maintenant" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demander _plus de pairs au traqueur" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_File d'attente" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Déplacer au _sommet" @@ -1934,6 +1330,14 @@ msgstr "Déplacer vers le _bas" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Déplacer à la ba_se" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Mettre le torrent en pause" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Définir l'_emplacement…" @@ -1946,10 +1350,18 @@ msgstr "_Vérifier les données locales" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copier le lien _magnet dans le presse-papiers" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Enlever le torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Supprimer les fichiers et enlever" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Affichage" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Vue _compacte" @@ -2006,6 +1418,10 @@ msgstr "Trier par te_mps restant" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_verser le sens du tri" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Journa_l des messages" @@ -2026,6 +1442,10 @@ msgstr "_Contenus" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "Trier les torrent_s par" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Afficher Transmission" @@ -2034,6 +1454,628 @@ msgstr "_Afficher Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activer les _limites de vitesse alternatives" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Ajouter" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Traqueur" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_URL d'annonce :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Activité" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Taille du torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Obtenu :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Téléversé :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Téléchargé :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "État :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Temps d'exécution :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Temps restant :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Dernière activité :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hachage :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Confidentialité :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origine :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informations" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Montrer _plus de détails" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Pairs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Montrer les traqueurs de _secours" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Le listage des fichiers n'est pas proposé pour les propriétés de torrents combinés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Respecter les _limites globales" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Priorité du torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Limites de propagation :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Ratio :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inactivité :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Connexions aux pairs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "Maximum de pairs :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URLs d'annonce des traqueurs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nouveau torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Enregistrer _sous :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "D_ossier source :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Fichier source :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Traqueurs :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mmentaire :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _privé" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Création du torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Journal des messages" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Options du torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Fichier _torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Choisir le fichier source" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Dossier de destination :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Choisir le dossier de destination" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "Démarrer dè_s l'ajout" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Préférences de Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Limites de vitesse" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Limites de vitesse alternatives" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Outrepasser les limites de vitesse manuellement ou aux périodes définies" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Heures programmées" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Quels _jours :" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Ajout" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Enregistrer _vers l'emplacement :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Ajouter « ._part » au nom des fichiers incomplets" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Garder les torrents _incomplets dans :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Arrêter la propagation à partir de ce ratio :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Arrêter la propagation si inactif depuis _N minutes :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Propagation" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Confidentialité" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mode de chiffr_ement :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Liste de blocage" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Activer la liste de blocage :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Activer les mises à jour _automatiques" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Mettre à jour" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Port d'écoute" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port utilisé pour les connexions entrantes :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Choisir un port a_léatoirement à chaque démarrage de Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Utiliser la redirection des ports UPnP ou NAT-PMP depuis mon routeur." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_ster le port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Limites des pairs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maximum de pairs par _torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maximum de pairs _globalement :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Utiliser PE_X pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX est un outil permettant d'échanger des listes de pairs avec ceux auxquels vous êtes connecté." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Utiliser _DHT pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT est un outil permettant de trouver des pairs sans traqueur." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Utiliser la découverte _locale de pairs pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Empêcher la mise en veille lorsque des torrents sont actifs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Afficher l'icône de Transmission dans la zone de _notification" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notification" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Afficher une notification lors de l'a_jout de torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Afficher une notification lorsque les téléchargements sont _terminés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Émettre un _son lorsque les torrents sont terminés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Ouvrir le client Web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Port HTTP :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Utiliser l'_authentification" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_utilisateur :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Mot de passe :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresses :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Les adresses IP peuvent utiliser des jokers, comme 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Définir l'emplacement du torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Emp_lacement du torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Déplacer du dossier actuel" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Les données loc_ales sont déjà présentes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Session actuelle" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Ratio :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Ouvrir une URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Ouvrir un torrent depuis une URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2054,36 +2096,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2103,35 +2149,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2155,81 +2189,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Redirigé" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Arrêt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Non redirigé" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2249,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2286,7 +2360,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2325,19 +2399,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2361,38 +2435,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2458,15 +2504,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2751,6 +2797,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Création de « %s »" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Débogage" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Té_léchargement (%s) :" @@ -2762,6 +2811,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Aval : %1$s, amont : %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Activer _uTP pour la communication entre pairs" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du torrent" @@ -2909,6 +2961,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "Propagation vers %1$'d sur %2$'d pair connecté" #~ msgstr[1] "Propagation vers %1$'d sur %2$'d pairs connectés" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Afficher la fenêtre des _options" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Le torrent inconnu « %s » est ignoré" @@ -3025,25 +3080,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Téléchargement (%s) :" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fichier" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_File d'attente" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "Trier les torrent_s par" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Téléversement (%s) :" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Affichage" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "les adresses invalides à la ligne %d de la liste de blocage ont été ignorées" @@ -3055,3 +3095,6 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "taille|aval : %1$s, amont : %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP est un outil de réduction de la congestion du réseau." diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index e85e4ce38..16dc76ea0 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ga/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,52 +93,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" @@ -147,7 +135,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" @@ -156,18 +144,18 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -193,7 +181,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -201,29 +189,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "" @@ -231,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "" @@ -263,7 +251,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" @@ -272,7 +260,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -315,108 +303,108 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -426,38 +414,38 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" @@ -466,7 +454,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -476,47 +464,47 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" @@ -525,154 +513,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Eagar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -742,33 +582,19 @@ msgstr[4] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "" @@ -776,51 +602,51 @@ msgstr "" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -828,196 +654,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Tosaigh" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -1026,42 +764,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1082,51 +814,35 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Comhaid Torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Gach comhad" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Roghanna Torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" @@ -1135,402 +851,74 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Cabhair" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1562,7 +950,7 @@ msgstr[4] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1570,78 +958,62 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1651,7 +1023,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" @@ -1660,7 +1032,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" @@ -1669,7 +1041,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1678,7 +1050,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1687,67 +1059,55 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" @@ -1756,7 +1116,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" @@ -1765,7 +1125,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" @@ -1774,7 +1134,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" @@ -1783,11 +1143,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" @@ -1796,7 +1156,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" @@ -1805,7 +1165,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" @@ -1814,7 +1174,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" @@ -1823,7 +1183,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" @@ -1832,7 +1192,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" @@ -1841,7 +1201,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" @@ -1850,7 +1210,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" @@ -1859,7 +1219,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" @@ -1868,7 +1228,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" @@ -1877,7 +1237,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" @@ -1886,7 +1246,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" @@ -1895,53 +1255,53 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1969,6 +1329,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -2001,6 +1369,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Roghnaigh _Uile" @@ -2013,10 +1385,30 @@ msgstr "_Díroghnaigh Gach Rud" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Tosaigh" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -2029,6 +1421,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -2045,6 +1441,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -2057,10 +1461,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2117,6 +1529,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Cabhair" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2137,6 +1553,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2145,6 +1565,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Roghanna Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2165,11 +2207,11 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" @@ -2178,19 +2220,23 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2200,7 +2246,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2220,35 +2266,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2272,43 +2306,83 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" @@ -2317,39 +2391,39 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2369,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2412,7 +2486,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2451,19 +2525,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2487,38 +2561,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2584,18 +2630,18 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2640,9 +2686,3 @@ msgstr[4] "" #~ msgid "Create a torrent" #~ msgstr "Cruthaigh torrent" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Amharc" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index d8175db9b..54c76f18b 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/gl/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Ningunha" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Ningunha" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Engadir" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Localizador" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Anunciar os URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Recibido o sinal %d; tentando deterse limpamente. Fágao de novo se se bloquea." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Enviando totais de envíos/descargas ao rastrexador..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Saír agora" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Non se puido engadir torrent defectuoso" msgstr[1] "Non se puideron engadir torrents defectuosos" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Non se puido engadir torrent duplicado" msgstr[1] "Non se puideron engadir torrents duplicados" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un cliente do BitTorrent rápido e sinxelo" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Festor Wailon Dacoba \n" @@ -199,7 +187,7 @@ msgstr "Compartir sen ter en conta a actividade" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Deter a acción de compartir se está inactivo durante N minutos:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Listando para verificación" @@ -207,29 +195,29 @@ msgstr "Listando para verificación" msgid "Verifying local data" msgstr "Verificandor datos locais" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Na cola para descargar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Na cola para sementar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Sementando" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Rematado" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pausado" @@ -237,7 +225,7 @@ msgstr "Pausado" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Mesturado" @@ -269,13 +257,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -315,352 +303,204 @@ msgstr "Nunca" msgid "Active now" msgstr "Activar agora" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Permisos optimistas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Descargando deste par" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargariamos deste par se nolo permite" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Enviando a este par" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Enviaríamos a este par se se nos pide" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "O par permiteo, pero non estamos interesados" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Permitimos a este par, pero el non está interesado" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexión cifrada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "O par foi atopado a través do intercambio de pares (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "O par foi atopado a través de DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O par é unha conexión de entrada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Par conectado sobre µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Enderezo" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Petición de descarga" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Petición de envío" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Descargar bloques" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Subir bloques" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Cancelamos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Cancelaron" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Descargado" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Envío" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Marcas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Non hai actualizacións programadas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Na cola para solicitar máis pares" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Na cola para solicitar o recuento de pares" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "A lista contén URL incorrectos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corrixa os erros e tenteo de novo." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Localizadores" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Actividade" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Tamaño do torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Temos:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Enviado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descargado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Rexión:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Duración:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Tempo restante:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Última actividade:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Intimidade:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Orixe:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Mostrar _máis detalles" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Pares" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Retirar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Mostrar localizadores de copia de _seguranza" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "A lista de ficheiros non está dispoñíbel para combinar as propiedades do torrent" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Respectar os _límites globais" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioridade do torrent" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Límites da acción de compartir" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Taxa:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inactividade:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Conexións de pares" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Número máximo de pares:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opcións" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -709,33 +549,19 @@ msgstr[1] "Alguns destes torrents non remataron a descarga" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Retirar" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "O localizador anunciou os URL" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Baixa" @@ -743,51 +569,51 @@ msgstr "Baixa" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Temos" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Descarga" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificación" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Mostrar:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -795,196 +621,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Sen límites" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Sementar sempre" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limite da velocidade de descarga" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limite da velocidade de envío" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Parar a compartición nunha taxa" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Taxa total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Taxa da sesión" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferencia total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferencia por sesión" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Abrir un torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Iniciar torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Iniciar" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Deter torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausar" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Eliminar torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Propiedades do torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Non hai fonte seleccionada" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Novo torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Ga_rdar como:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Cartaf_ol orixe" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Ficheiro orixe:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Localizadores:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentario:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Torrent privado" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Creando torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Gardar rexistro" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" @@ -993,42 +731,36 @@ msgstr "Mensaxe" msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Depuración" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Rexistro de mensaxes" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" @@ -1049,452 +781,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent engadido" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir un torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Mostrar o diálogo de _opcións" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opcións do torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Ficheiro _torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Seleccionar ficheiro fonte" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Cartafol de _destino:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Selecciona un cartafol de destino" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Iniciar cando se engade" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualizar a lista de bloqueo" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Conseguindo unha lista de bloqueo nova..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir cifrado" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir cifrado" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Precisar cifrado" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Cada día" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Días da semana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Fins de semana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Estado descoñecido" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferencias de Trasmissión" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "A_xuda" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Límites de velocidade" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Límites de velocidade alternativos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Anular os límites de velocidade normal manualmente ou nos horarios previstos" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Horario_s:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Nos días:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Engadindo" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Gardar na _localización" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incompleto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Engadir «._part» aos nomes de ficheiros incompletos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Manter os torrents _incompletos en:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Descargando" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Límites" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Deter a acción de compartir ao acadar a _taxa:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Deter a acción de compartir se esta inactivo durante _N minutos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Sementando" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Intimidade" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Modo de _cifrado:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista de bloqueo" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Activar a lista de _bloqueo:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Activar _actualizacións automáticas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Actualizar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Porto de atención" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Porto usado para conexións entrantes:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Escolla un porto aleatorio cada vez que se inicia Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Use un porto UPnP ou NAT-PMP para _reenviar desde o meu encamiñador" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Proba de porto_s" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Límite de conexións" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Máximo de pares conectados por _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Máximo _global de pares:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Activar _uTP para a comunicación cos pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP é unha ferramenta que serve para reducir a conxestión da rede" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Usar PE_X para buscar máis pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX é unha ferramenta para o intercambio de listas de pares cos pares que están conectados." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Usar _DHT para buscar máis pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT é unha ferramenta para a busca de pares sen un localizador." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Usar o descubridor de pares _locais para buscar máis pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD (Descubrimento de Pares Locais) é unha ferramenta para atopar pares na súa rede local" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Inhibir a hibernación cando hai torrents activos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Mostrar a icona de Transmission na área de _notificación" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notificación" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Mostrar unha notificación cando se enga_den torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Mostrar unha notificación _ao remataren os torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Reproducir un _son cando rematen os torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "A_brir cliente en web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Porto HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Empregar _autenticación" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome de _usuario:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Contrasinal:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Enderezos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Nos enderezos IP poden empregarse comodins como 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Non foi posíbel mover o torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Isto pode levar certo tempo..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Estabelecer a localización do torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Lugar" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Localización do torrent:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Mover cara o cartafol actual" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Os datos locais x_a existen" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1523,7 +911,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reinicializar as súas estatísticas?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Restablecer" @@ -1531,315 +919,287 @@ msgstr "_Restablecer" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Estas estatísticas son só para a súa información. Restauralas non afectará as estatísticas recollidas polos seus localizadores BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Sesión actual" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Taxa" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempo restante descoñecido" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Agardando" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir un URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Abrir un torrent desde un URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Onde buscar ficheiros de configuración" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Comezar con todos os torrents pausados" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Iniciar minimizado na área de notificación" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostrar o número de versión e saír" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ficheiros torrent ou url]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1869,6 +1229,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Abrir un torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Abrir _URL…" @@ -1901,6 +1269,10 @@ msgstr "Deter todos os torrent" msgid "_Quit" msgstr "_Sair" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -1913,10 +1285,30 @@ msgstr "Dese_leccionar todo" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Propiedades do torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Abrir carta_fol contedor" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Iniciar" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Iniciar torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Iniciar _agora" @@ -1929,6 +1321,10 @@ msgstr "Iniciar o torrent agora" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Pedirlle ao localizador máis pares" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "C_ola" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Mover ao _principio" @@ -1945,6 +1341,14 @@ msgstr "Mover _abaixo" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mover ao _final" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Deter torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Cambiar _localización..." @@ -1957,10 +1361,18 @@ msgstr "_Verificar os datos descargados" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar a ligazón _Magnet ao portapapeis" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Eliminar torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Eliminar ficheiros e retirar" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" @@ -2017,6 +1429,10 @@ msgstr "Ordenar por tempo _restante" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Orde in_versa" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "A_xuda" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Rexistro de mensaxes" @@ -2037,6 +1453,10 @@ msgstr "Índ_ice" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Ordenar torrents por" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Mostrar Transmission" @@ -2045,6 +1465,628 @@ msgstr "_Mostrar Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activar os _límites de velocidade alternativos" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Engadir" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Localizador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Anunciar os URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Actividade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Tamaño do torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Temos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Enviado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descargado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Rexión:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Duración:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tempo restante:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Última actividade:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Intimidade:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Orixe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Mostrar _máis detalles" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Mostrar localizadores de copia de _seguranza" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "A lista de ficheiros non está dispoñíbel para combinar as propiedades do torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Respectar os _límites globais" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioridade do torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Límites da acción de compartir" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Taxa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inactividade:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Conexións de pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Número máximo de pares:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "O localizador anunciou os URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Novo torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Ga_rdar como:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Cartaf_ol orixe" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Ficheiro orixe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Localizadores:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentario:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Torrent privado" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Creando torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Rexistro de mensaxes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opcións do torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Ficheiro _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Seleccionar ficheiro fonte" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Cartafol de _destino:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Selecciona un cartafol de destino" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Iniciar cando se engade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferencias de Trasmissión" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Límites de velocidade" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Límites de velocidade alternativos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Anular os límites de velocidade normal manualmente ou nos horarios previstos" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Horario_s:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Nos días:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Engadindo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Gardar na _localización" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incompleto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Engadir «._part» aos nomes de ficheiros incompletos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Manter os torrents _incompletos en:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Límites" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Deter a acción de compartir ao acadar a _taxa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Deter a acción de compartir se esta inactivo durante _N minutos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Sementando" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Intimidade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Modo de _cifrado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista de bloqueo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Activar a lista de _bloqueo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Activar _actualizacións automáticas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualizar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Porto de atención" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Porto usado para conexións entrantes:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Escolla un porto aleatorio cada vez que se inicia Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Use un porto UPnP ou NAT-PMP para _reenviar desde o meu encamiñador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Proba de porto_s" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Límite de conexións" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Máximo de pares conectados por _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Máximo _global de pares:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Usar PE_X para buscar máis pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX é unha ferramenta para o intercambio de listas de pares cos pares que están conectados." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Usar _DHT para buscar máis pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT é unha ferramenta para a busca de pares sen un localizador." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Usar o descubridor de pares _locais para buscar máis pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD (Descubrimento de Pares Locais) é unha ferramenta para atopar pares na súa rede local" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Inhibir a hibernación cando hai torrents activos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Mostrar a icona de Transmission na área de _notificación" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notificación" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Mostrar unha notificación cando se enga_den torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Mostrar unha notificación _ao remataren os torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Reproducir un _son cando rematen os torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "A_brir cliente en web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Porto HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Empregar _autenticación" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome de _usuario:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Contrasinal:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Enderezos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Nos enderezos IP poden empregarse comodins como 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Estabelecer a localización do torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Lugar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Localización do torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Mover cara o cartafol actual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Os datos locais x_a existen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Sesión actual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Taxa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir un URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Abrir un torrent desde un URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2065,36 +2107,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2114,35 +2160,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2166,81 +2200,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Dentendo" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Non reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2260,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2297,7 +2371,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2336,19 +2410,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2372,38 +2446,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2469,15 +2515,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2762,6 +2808,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Creando «%s»" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Depuración" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Des_cargar (%s):" @@ -2773,6 +2822,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Descargado: %1$s, Enviado: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Activar _uTP para a comunicación cos pares" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Atopouse un erro ao abrir o torrent" @@ -2920,6 +2972,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "Sementando en %1$'d de %2$'d par conectado" #~ msgstr[1] "Sementando en %1$'d de %2$'d pares conectados" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Mostrar o diálogo de _opcións" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Omitindo torrent «%s» descoñecido" @@ -3036,25 +3091,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Descargar (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Ficheiro" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "C_ola" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Ordenar torrents por" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Enviar (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Ver" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "omitiuse un enderezo incorrecto da lista de bloqueo na liña %d" @@ -3066,3 +3106,6 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "tamaño|descargado: %1$s, enviado: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP é unha ferramenta que serve para reducir a conxestión da rede" diff --git a/po/gv.po b/po/gv.po index c2c742d3e..141dcb507 100644 --- a/po/gv.po +++ b/po/gv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-15 19:33+0000\n" "Last-Translator: Edmund Potts \n" "Language-Team: Manx \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 18:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18315)\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "" @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -91,75 +91,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -186,7 +174,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -194,29 +182,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Currit er scuirr" @@ -224,7 +212,7 @@ msgstr "Currit er scuirr" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Meshtit" @@ -256,14 +244,14 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Gyn enney" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -304,108 +292,108 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Enmys" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -413,45 +401,45 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -459,201 +447,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Cohaggloo" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Caghlaa" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Bieauid" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -702,33 +542,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "" @@ -736,51 +562,51 @@ msgstr "" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -788,196 +614,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -986,42 +724,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1042,453 +774,109 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Oilley ny coadynyn" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Cooney" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1518,7 +906,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1526,78 +914,62 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1605,257 +977,245 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1883,6 +1243,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Coadan" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1915,6 +1283,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "_Faagail" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Caghlaa" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1927,10 +1299,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1943,6 +1335,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1959,6 +1355,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1971,10 +1375,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Soilshaghey" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2031,6 +1443,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Cooney" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2051,6 +1467,10 @@ msgstr "_Cummal" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2059,6 +1479,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Cohaggloo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Bieauid" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2080,30 +2122,34 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2111,7 +2157,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2131,35 +2177,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2183,82 +2217,122 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2278,7 +2352,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2317,7 +2391,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2356,19 +2430,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2392,38 +2466,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2489,16 +2535,16 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2550,11 +2596,5 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "_Add File..." #~ msgstr "Cur Coadan _Stiagh..." -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Coadan" - #~ msgid "_New..." #~ msgstr "_Noa..." - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Soilshaghey" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 324f9f813..232bc421e 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Omer I.S. , 2022\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/he/)\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "ללא" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "ללא" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -96,52 +96,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "הו_ספה" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "עוקב" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_כתובת הכרזה:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "התקבל האות %d; מתבצע ניסיון סגירה בצורה נקייה. אפשר לחזור על הפעולה אם נתקע." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "‏Transmission היא תוכנה לשיתוף קבצים. כאשר טורנט מופעל, הנתונים בו יהיו נגישים לאחרים דרך מנגנון ההעלאה. כל תוכן שישותף הוא על אחריותך הבלעדית." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ביטול" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "מו_סכם" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "נשלחים סיכומי הלאה/הורדה לעוקב…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "ל_צאת עכשיו" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "לא ניתן להוסיף טורנט פגום" @@ -149,7 +137,7 @@ msgstr[1] "לא ניתן להוסיף טורנטים פגומים" msgstr[2] "לא ניתן להוסיף טורנטים פגומים" msgstr[3] "לא ניתן להוסיף טורנטים פגומים" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "לא ניתן להוסיף טורנט כפול" @@ -157,18 +145,18 @@ msgstr[1] "לא ניתן להוסיף טורנטים כפולים" msgstr[2] "לא ניתן להוסיף טורנטים כפולים" msgstr[3] "לא ניתן להוסיף טורנטים כפולים" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "תכנית ביטטורנט קלה ופשוטה" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "כל הזכויות שמורות © מיזם Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "מארק קרפיבנר \n" @@ -214,7 +202,7 @@ msgstr "זריעה ללא התחשבות ברמת הפעילות" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "הפסקת זריעה במקרה של אי פעילות למשך N דקות:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "בהמתנה לאימות" @@ -222,29 +210,29 @@ msgstr "בהמתנה לאימות" msgid "Verifying local data" msgstr "הנתונים המקומיים בהליכי אימות" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "בתור להורדה" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "בהליכי הורדה" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "בתור לזריעה" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "בזריעה" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "הסתיימו" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "מושהה" @@ -252,7 +240,7 @@ msgstr "מושהה" msgid "N/A" msgstr "לא זמין" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "מעורב" @@ -284,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" @@ -292,7 +280,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -334,108 +322,108 @@ msgstr "אף פעם" msgid "Active now" msgstr "פעילים כעת" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "שחרור בלימה אופטימי" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "מתבצעת הורדה מעמית זה" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "היינו מורידים מהעמית הזה אילו היה מתאפשר לנו" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "העלאה לעמית" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "היינו מעלים לעמית זה אילו היה מבקש" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "העמית שחרר את הבלימה, אך אין לנו עניין" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "בלימת העמית שוחררה, אך העמית אינו מעוניין" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "חיבור מוצפן" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "העמית נמצא דרך החלפת עמיתים (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "העמית נמצא דרך DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "העמית הוא חיבור נכנס" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "העמית מחובר דרך µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "כתובת" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "בקשות הורדה" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "בקשות העלאה" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "בלוקים להורדה" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "בלוקים להעלאה" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "בוטל מצדנו" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "בוטל על ידם" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "מהירות הורדה" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "מהירות העלאה" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "לקוח" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "דגלונים" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "זורעי רשת" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -444,38 +432,38 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "אין עדכונים מתוכננים" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "בתור לבקשת עמיתים נוספים" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" @@ -483,7 +471,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -492,47 +480,47 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "בהמתנה לבקשת ספירת עמיתים" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "הרשימה מכילה כתובות שגויות" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "נא לתקן את השגיאות ולנסות שוב." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "עוקבים" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" @@ -540,154 +528,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_סגירה" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "פעילות" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "גודל הטורנט:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "קיימים:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "הועלו:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ירדו:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "מצב:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "זמן פעילות:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "הזמן שנותר:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "הפעילות האחרונה:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "שגיאה:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:‏‪" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "גיבוב:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "פרטיות:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "מקור:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "הערה:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "מידע" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "הצגת פרטים _נוספים" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "עמיתים" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "הס_רה" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "הצגת עוקבי _גיבוי" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "הצגת קבצים אינה זמינים למאפייני טורנטים משולבים" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "קבצים" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "מהירות" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "אכיפת ה_גבלות כלליות" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "עדיפות ה_טורנט:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "מגבלות זריעה" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "י_חס:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "בהמ_תנה:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "חיבורי עמיתים" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "מס׳ עמיתים מרבי:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -750,35 +590,19 @@ msgstr[3] "הורדת חלק מהטורנטים האלה טרם הסתיימה." msgid "_Delete" msgstr "_מחיקה" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_שמירה" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "הס_רה" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "כתובות הכרזה של העוקב" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"כדי להוסיף כתובת גיבוי יש להוסיפה בשורה הבאה שלאחר הכתובת העיקרית.\n" -"כדי להוסיף כתובת עיקרית חדשה, יש להוסיפה לאחר שורה ריקה." - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "כדאי לגשת לעוקבים הציבוריים כברירת מחדל דרך עריכה > העדפות > רשת" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "גבוהה" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "רגילה" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "נמוכה" @@ -786,51 +610,51 @@ msgstr "נמוכה" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "גודל" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "קיימים" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "הורדה" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "עדיפות" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "הכול" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "פעילים" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "באימות" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "ה_צגה:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -838,196 +662,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "ללא הגבלה" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "זריעה לעד" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "הגבלת מהירות ההורדה" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "הגבלת מהירות ההעלאה" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "הפסקת זריעה ביחס" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "יחס שיתוף כולל" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "יחס מופע" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "העברה כוללת" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "העברות מופע" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_פתיחה" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "טורנט" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "סטטיסטיקה" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "לא נבחר מקור" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "טורנט חדש" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_חדש" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_שמירה אל:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "תיקיית מ_קור:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "קובץ מקו_ר:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "מאפיינים" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_עוקבים:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "ה_ערה:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "_מקור:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "טורנט _פרטי" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "נוצר טורנט…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "שמירת יומן" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_שמירה" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "הודעה" @@ -1036,41 +772,35 @@ msgstr "הודעה" msgid "Time" msgstr "זמן" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "ניפוי שגיאות" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "יומן הודעות" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "שמירה _בשם" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "ניקוי" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "ה_שהייה" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "רמה" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1092,51 +822,35 @@ msgstr "להתחיל עכשיו" msgid "Torrent Added" msgstr "נוסף טורנט" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "קובצי טורנט" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "פתיחת טורנט" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "הצגת חלון הא_פשרויות" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_פתיחה" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "אפשרויות טורנט" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "קובץ _טורנט" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "בחירת קובץ מקור" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_תיקיית יעד:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "בחירת תיקיית יעד" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "ה_תחלה מיד עם ההוספה" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" @@ -1144,406 +858,74 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "עדכון רשימת חסימה" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "מתקבלת רשימה חדשה…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "אפשור הצפנה" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "להעדיף הצפנה" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "דרישת הצפנה" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "כל יום" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "ימי השבוע" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "סופי שבוע" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "המצב לא ידוע" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "העדפות ‏Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "מגבלות מהירות" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "מגבלות מהירות חלופיות" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "לדרוס את מגבלות המהירות התקניות באופן ידני או במועדים מתוזמנים" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "מועדים מתו_זמנים:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_בימים:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "בהליכי הוספה" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "הצגת _דו־שיח לאפשרויות הטורנט" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "הת_חלת הטורנטים שנוספו" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "שמירה ל_מיקום:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "תור הורדה" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "כמות מ_רבית של הורדות פעילות:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "הורדות שחולקות נתונים ב־N הדקות ה_אחרונות הן פעילות:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "לא שלם" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "הוספת „‎.part” לשמות קבצים שהורדתם _טרם הושלמה" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "להשאיר טורנטים ש_לא הושלמו תחת:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "לקרוא ל_סקריפט עם סיום ההורדה:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "בהליכי הורדה" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "מגבלות" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "הפסקת זריעה בי_חס:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "הפסקת זריעה אם לא פעיל למשך N _דקות:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "לקרוא לסקריפט עם סיום ה_זריעה:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "זריעה" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "פרטיות" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "מצב ה_צפנה:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "רשימת החסומים" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "הפעלת רשימת _חסימה:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "הפעלת עדכונים _אוטומטיים" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_עדכון" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "פתחה להאזנה" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "הפתחה המשמשת לחיבורים _נכנסים:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "יש לבחור בפתחה _אקראית עם כל הפעלה של ‏Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "להשתמש בהעברת _פתחות בסיוע UPnP או NAT-PMP מהנתב שלי" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_בדיקת הפתחה" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "מגבלות עמיתים" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "כמות העמיתים המרבית לכל _טורנט:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "כמות _עמיתים מרבית:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "הפעלת _uTP לתקשורת עם עמיתים" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP הוא כלי להפחתת העומס ברשת." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "שימוש ב־PEX למ_ציאת עמיתים נוספים" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX הוא כלי להחלפת רשימות עמיתים עם העמיתים אליהם כבר התחברת." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "לה_שתמש ב־DHT כדי למצוא עמיתים נוספים" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT הוא כלי למציאת עמיתים ללא עוקב." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "להשתמש ב_גילוי עמיתים מקומי כדי למצוא עמיתים נוספים" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "גילוי עמיתים מקומי (LPD) הוא כלי לאיתור עמיתים ברשת המקומית שלך." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "עוקבים ציבוריים כברירת מחדל" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"עוקבים לשימוש בכל הטורנטים הציבוריים.\n" -"\n" -"כדי להוסיף כתובת גיבוי, יש להוסיפה בשורה העוקבת לאחר הכתובת העיקרית.\n" -"כדי להוסיף כתובת עיקרית חדשה, יש להוסיפה לאחר שורה ריקה." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "רשת" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "שולחן העבודה" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "למ_נוע תרדמת כאשר יש טורנטים פעילים" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "הצגת סמל ‏Transmission באזור ההו_דעות" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "הודעה" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "הצגת הודעה עם הוס_פת טורנטים" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "הצגת הו_דעה עם סיום הורדתם של טורנטים" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "לנגן _צליל עם סיום הורדתם של טורנטים" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "גישה מרחוק" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "לאפשר _גישה מרחוק" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_פתיחת לקוח רשת" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_פתחת HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "להשתמש ב_אימות" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "שם _משתמש:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "סיס_מה:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "לאפשר רק את _כתובות IP אלו:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "כתובות:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "כתובות IP יכולות להשתמש בתווי הכללה, כגון ‎192.168.*.*‎" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "מרוחק" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "לא ניתן להעביר טורנט" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "פעולה זו עשויה לארוך זמן מה…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "הגדרת מיקום טורנט" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "הח_לה" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "מי_קום טורנט:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "ה_עברה מהתיקייה הנוכחית" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "הנתונים המקומיים כבר _שם" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1574,7 +956,7 @@ msgstr[3] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "לאפס את הסטטיסטיקה שלך?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_איפוס" @@ -1582,78 +964,62 @@ msgstr "_איפוס" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "הסטטיסטיקה הזאת היא לידיעתך בלבד. איפוס הסטטיסטיקה לא ישפיע על הסטטיסטיקה שנאספת על מחשבך מצד עוקבי הביטורנט." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "מופע נוכחי" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "יחס שיתוף:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "משך זמן:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "סך הכול" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "הזמן שנותר לא ידוע" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "מעוכב" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1662,7 +1028,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" @@ -1670,7 +1036,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" @@ -1678,7 +1044,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1686,7 +1052,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1694,67 +1060,55 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "פתיחת כתובת" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "פתיחת טורנט מכתובת" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_כתובת" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "ק״ב" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "מ״ב" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "ג״ב" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "ט״ב" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "ק״ב/שנייה" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "מ״ב/שנייה" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "ג״ב/שנייה" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "ט״ב/שנ׳" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" @@ -1762,7 +1116,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" @@ -1770,7 +1124,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" @@ -1778,7 +1132,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" @@ -1786,11 +1140,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" @@ -1798,7 +1152,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" @@ -1806,7 +1160,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" @@ -1814,7 +1168,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" @@ -1822,7 +1176,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" @@ -1830,7 +1184,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" @@ -1838,7 +1192,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" @@ -1846,7 +1200,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" @@ -1854,7 +1208,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" @@ -1862,7 +1216,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" @@ -1870,7 +1224,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" @@ -1878,7 +1232,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" @@ -1886,53 +1240,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "קישור מגנט זה כנראה מיועד למשהו שאינו ביטורנט." -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "‏Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "איפה לחפש קובצי הגדרות" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "התחלה במצב משהה של כל הטורנטים" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "התחלה ממוזערת של אזור הודעות" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "להציג את מספר הגירסה ולצאת" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[כתובות או קובצי טורנט]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1962,6 +1316,14 @@ msgstr "הפעלת ‏Transmission כשכל הטורנטים מופסקים" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "הפעלת ‏Transmission במצב ממוזער" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1994,6 +1356,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_עריכה" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -2006,10 +1372,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -2022,6 +1408,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -2038,6 +1428,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -2050,10 +1448,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2110,6 +1516,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2130,6 +1540,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2138,6 +1552,634 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "הו_ספה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "עוקב" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_כתובת הכרזה:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_סגירה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "פעילות" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "גודל הטורנט:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "קיימים:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "הועלו:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "ירדו:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "מצב:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "זמן פעילות:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "הזמן שנותר:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "הפעילות האחרונה:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "שגיאה:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:‏‪" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "גיבוב:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "פרטיות:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "מקור:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "הערה:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "מידע" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "הצגת פרטים _נוספים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "עמיתים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "הצגת עוקבי _גיבוי" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "הצגת קבצים אינה זמינים למאפייני טורנטים משולבים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "קבצים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "מהירות" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "אכיפת ה_גבלות כלליות" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "עדיפות ה_טורנט:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "מגבלות זריעה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "י_חס:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "בהמ_תנה:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "חיבורי עמיתים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "מס׳ עמיתים מרבי:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "כתובות הכרזה של העוקב" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"כדי להוסיף כתובת גיבוי יש להוסיפה בשורה הבאה שלאחר הכתובת העיקרית.\n" +"כדי להוסיף כתובת עיקרית חדשה, יש להוסיפה לאחר שורה ריקה." + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "כדאי לגשת לעוקבים הציבוריים כברירת מחדל דרך עריכה > העדפות > רשת" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "טורנט" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "סטטיסטיקה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "טורנט חדש" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_חדש" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_שמירה אל:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "תיקיית מ_קור:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "קובץ מקו_ר:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "מאפיינים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_עוקבים:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "ה_ערה:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "_מקור:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "טורנט _פרטי" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "נוצר טורנט…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "יומן הודעות" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "שמירה _בשם" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "ניקוי" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "ה_שהייה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "רמה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "אפשרויות טורנט" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "קובץ _טורנט" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "בחירת קובץ מקור" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_תיקיית יעד:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "בחירת תיקיית יעד" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "ה_תחלה מיד עם ההוספה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "העדפות ‏Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "מגבלות מהירות" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "מגבלות מהירות חלופיות" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "לדרוס את מגבלות המהירות התקניות באופן ידני או במועדים מתוזמנים" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "מועדים מתו_זמנים:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_בימים:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "בהליכי הוספה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "הצגת _דו־שיח לאפשרויות הטורנט" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "הת_חלת הטורנטים שנוספו" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "שמירה ל_מיקום:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "תור הורדה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "כמות מ_רבית של הורדות פעילות:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "הורדות שחולקות נתונים ב־N הדקות ה_אחרונות הן פעילות:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "לא שלם" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "הוספת „‎.part” לשמות קבצים שהורדתם _טרם הושלמה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "להשאיר טורנטים ש_לא הושלמו תחת:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "לקרוא ל_סקריפט עם סיום ההורדה:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "בהליכי הורדה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "מגבלות" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "הפסקת זריעה בי_חס:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "הפסקת זריעה אם לא פעיל למשך N _דקות:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "לקרוא לסקריפט עם סיום ה_זריעה:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "זריעה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "פרטיות" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "מצב ה_צפנה:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "רשימת החסומים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "הפעלת רשימת _חסימה:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "הפעלת עדכונים _אוטומטיים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_עדכון" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "פתחה להאזנה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "הפתחה המשמשת לחיבורים _נכנסים:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "יש לבחור בפתחה _אקראית עם כל הפעלה של ‏Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "להשתמש בהעברת _פתחות בסיוע UPnP או NAT-PMP מהנתב שלי" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_בדיקת הפתחה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "מגבלות עמיתים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "כמות העמיתים המרבית לכל _טורנט:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "כמות _עמיתים מרבית:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "שימוש ב־PEX למ_ציאת עמיתים נוספים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX הוא כלי להחלפת רשימות עמיתים עם העמיתים אליהם כבר התחברת." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "לה_שתמש ב־DHT כדי למצוא עמיתים נוספים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT הוא כלי למציאת עמיתים ללא עוקב." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "להשתמש ב_גילוי עמיתים מקומי כדי למצוא עמיתים נוספים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "גילוי עמיתים מקומי (LPD) הוא כלי לאיתור עמיתים ברשת המקומית שלך." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "עוקבים ציבוריים כברירת מחדל" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"עוקבים לשימוש בכל הטורנטים הציבוריים.\n" +"\n" +"כדי להוסיף כתובת גיבוי, יש להוסיפה בשורה העוקבת לאחר הכתובת העיקרית.\n" +"כדי להוסיף כתובת עיקרית חדשה, יש להוסיפה לאחר שורה ריקה." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "רשת" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "שולחן העבודה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "למ_נוע תרדמת כאשר יש טורנטים פעילים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "הצגת סמל ‏Transmission באזור ההו_דעות" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "הודעה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "הצגת הודעה עם הוס_פת טורנטים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "הצגת הו_דעה עם סיום הורדתם של טורנטים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "לנגן _צליל עם סיום הורדתם של טורנטים" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "גישה מרחוק" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "לאפשר _גישה מרחוק" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_פתיחת לקוח רשת" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_פתחת HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "להשתמש ב_אימות" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "שם _משתמש:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "סיס_מה:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "לאפשר רק את _כתובות IP אלו:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "כתובות:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "כתובות IP יכולות להשתמש בתווי הכללה, כגון ‎192.168.*.*‎" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "מרוחק" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "הגדרת מיקום טורנט" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "הח_לה" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "מי_קום טורנט:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "ה_עברה מהתיקייה הנוכחית" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "הנתונים המקומיים כבר _שם" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "מופע נוכחי" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "יחס שיתוף:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "משך זמן:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "סך הכול" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "פתיחת כתובת" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "פתיחת טורנט מכתובת" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_כתובת" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2158,11 +2200,11 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "החיבור נכשל" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" @@ -2170,19 +2212,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "לא ניתן להתחבר לעוקב" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "העוקב לא הגיב" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "הצלחה" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2191,7 +2237,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2211,35 +2257,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2263,43 +2297,83 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "מתחיל" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "מועבר" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "בהליכי עצירה" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "לא מועבר" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" @@ -2307,39 +2381,39 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "הופעלה רשימת היתר" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "נדרשת סיסמה" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2359,7 +2433,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2400,7 +2474,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2439,19 +2513,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2475,38 +2549,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2572,17 +2618,17 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2951,6 +2997,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "מתבצעת יצירת „%s”" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "ניפוי שגיאות" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "הו_רדה (%s):" @@ -2978,6 +3027,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "נתוני העל מתקבלים מ־%1$'d %2$s (%3$d%% הושלמו)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "הפעלת _uTP לתקשורת עם עמיתים" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "שגיאה בפתיחת טורנט" @@ -3144,6 +3196,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "ניתן שירות RPC ובקשות דפדפן דרך %s:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "הצגת חלון הא_פשרויות" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "הטורנט הלא ידוע „%s” נפסח" @@ -3287,6 +3342,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "דליל" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP הוא כלי להפחתת העומס ברשת." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "זורע רשת" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 3b6e22e7f..fb2bb82bf 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Panwar108 , 2022\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hi/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "कोई नहीं" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -94,75 +94,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "रद्द करें (_C)" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "जोड़ें (_A)" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "ट्रैकर" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "अनुरोध यूआरएल (_A):" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "%d सिग्नल प्राप्त; उचित रूप से बंद करना जारी है। अवरुद्ध होने पर पुनः प्रयास करें।" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "ट्रांसमिशन - फाइल सहभाजन हेतु प्रोग्राम है। उपयोग करते समय टोरेंट डाटा अपलोड के माध्यम से दूसरों को उपलब्ध होगा। इस सहभाजित सामग्री हेतु उत्तरदायित्व केवल आपका है।" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द करें (_C)" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "मुझे स्वीकार है (_A)" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "कुल अपलोड/डाउनलोड ट्रैकर को भेजना जारी..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "अभी बंद करें (_Q)" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "विकृत टोरेंट जोड़ना विफल" msgstr[1] "विकृत टोरेंट जोड़ना विफल" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "प्रतिलिपि टोरेंट जोड़ना विफल" msgstr[1] "प्रतिलिपि टोरेंट जोड़ना विफल" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "तीव्र व सरल बिट टोरेंट साधन" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "कॉपीराइट © ट्रांसमिशन परियोजना" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Panwar108 , 2020\n" @@ -194,7 +182,7 @@ msgstr "गतिविधि अनदेखी कर सीड करें" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N मिनट तक निष्क्रिय होने पर सीड न करें :" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "प्रमाणीकरण हेतु पंक्तिबद्ध" @@ -202,29 +190,29 @@ msgstr "प्रमाणीकरण हेतु पंक्तिबद् msgid "Verifying local data" msgstr "लोकल डाटा प्रमाणीकरण जारी" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "डाउनलोड हेतु पंक्तिबद्ध" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "डाउनलोड जारी" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "सीड हेतु पंक्तिबद्ध" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "सीड जारी" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "पूर्ण" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "स्थगित" @@ -232,7 +220,7 @@ msgstr "स्थगित" msgid "N/A" msgstr "अनुपलब्ध" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "मिश्रित" @@ -264,13 +252,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -310,352 +298,204 @@ msgstr "कभी नहीं" msgid "Active now" msgstr "अभी सक्रिय" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "निर्विरोध अपलोड" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "इस पीयर से डाउनलोड जारी" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "पीयर द्वारा अनुमति होने पर डाउनलोड होगा" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "पीयर को अपलोड जारी" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "पीयर द्वारा अनुरोध होने पर अपलोड होगा" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "पीयर द्वारा निर्विरोध अंतरण आरंभ, परंतु हमारी रूचि नहीं है" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "हमारे द्वारा पीयर हेतु निर्विरोध अंतरण आरंभ, परंतु उनकी रूचि नहीं है" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "एन्क्रिप्टेड कनेक्शन" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "पेक्स (पीयर विनिमय) द्वारा प्राप्त पीयर" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "डीएचटी द्वारा प्राप्त पीयर" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "पीयर एक आवक कनेक्शन है" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "uTP द्वारा कनेक्ट पीयर" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "पता" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "डाउनलोड अनुरोध" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "अपलोड अनुरोध" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "डाउनलोड खंड" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "अपलोड खंड" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "हमारे द्वारा रद्द" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "उनके द्वारा रद्द" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "डाउनलोड" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "अपलोड" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "साधन" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "उपनाम" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "वेब सीड" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "कोई अपडेट निर्धारित नहीं है" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "अधिक पीयर अनुरोध हेतु पंक्तिबद्ध" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "अधिक पीयर संख्या अनुरोध हेतु पंक्तिबद्ध" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "सूची में अमान्य यूआरएल हैं" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "कृपया त्रुटि सुधार कर पुनः प्रयास करें।" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "ट्रैकर" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "बंद करें (_C)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "गतिविधि" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "टोरेंट आकार :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "प्राप्त :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "अपलोड :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "डाउनलोड :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "स्थिति :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "समय से सक्रिय :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "समय शेष :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "अंतिम गतिविधि :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "त्रुटि :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "विवरण" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "स्थान :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "हैश :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "निजता :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "स्रोत :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "टिप्पणी :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "सूचना" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "अधिक जानकारी दिखाएँ (_m)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "पीयर" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "हटाएँ (_R)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "बैकअप ट्रैकर दिखाएँ (_b)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "संयुक्त टोरेंट सूचना हेतु फाइल सूची अनुपलब्ध" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "फाइलें" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "गति" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "वैश्विक सीमाओं का पालन करें (_l)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "टोरेंट प्राथमिकता (_p):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "सीड सीमाएँ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "अनुपात (_R):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "निष्क्रिय (_I):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "पीयर कनेक्शन" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "अधिकतम पियर (_M):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "विकल्प" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -704,35 +544,19 @@ msgstr[1] "इनमें से कुछ टोरेंट के डाउ msgid "_Delete" msgstr "हटाएँ (_D)" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "संचित करें (_S)" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "हटाएँ (_R)" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "ट्रैकर अनुरोध यूआरएल" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"बैकअप यूआरएल जोड़ने हेतु उसे प्राथमिक यूआरएल से अगली पंक्ति में दर्ज करें।\n" -"दूसरा प्राथमिक यूआरएल जोड़ने हेतु, उसे रिक्त पंक्ति के बाद दर्ज करें।" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "संपादन > सेटिंग्स > नेटवर्क में डिफ़ॉल्ट सार्वजानिक ट्रैकर देखें" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "उच्च" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "निम्न" @@ -740,51 +564,51 @@ msgstr "निम्न" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "आकार" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "प्राप्त" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "डाउनलोड" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "प्राथमिकता" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "सभी" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "प्रमाणीकरण जारी" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "दिखाएँ (_S):" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -792,196 +616,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "असीमित" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "सदैव सीड करें" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "डाउनलोड गति सीमित करें" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "अपलोड गति सीमित करें" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "इस अनुपात पर सीड करना रोकें" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "कुल अनुपात" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "सत्र अनुपात" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "कुल अंतरण" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "सत्र अंतरण" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "खोलें (_O)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "टोरेंट" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "आँकड़ें" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "कोई स्रोत चयनित नहीं" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "नया टोरेंट" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "नया (_N)" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "यहाँ संचित करें (_v):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "स्रोत फोल्डर (_o):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "स्रोत फाइल (_F):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "सूचना" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "ट्रैकर (_T):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "टिप्पणी (_m):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "स्रोत (_S):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "निजी टोरेंट (_P)" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "टोरेंट बनाना जारी..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "लॉग फाइल संचित करें" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "संचित करें (_S)" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "संदेश" @@ -990,41 +726,35 @@ msgstr "संदेश" msgid "Time" msgstr "समय" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "डिबग" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "संदेश लॉग" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "इस रूप में संचित करें (_A)" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "रिक्त करें" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "रोकें (_P)" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "स्तर" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1046,456 +776,108 @@ msgstr "अभी आरंभ करें" msgid "Torrent Added" msgstr "टोरेंट जोड़ा गया" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "टोरेंट फाइलें" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "सभी फाइलें" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "टोरेंट खोलें" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "विकल्प विंडो दिखाएँ (_o)" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "खोलें (_O)" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "टोरेंट विकल्प" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "टोरेंट फाइल (_T):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "स्रोत फाइल चुनें" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "लक्षित फोल्डर (_D):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "लक्षित फोल्डर चुनें" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "जोड़ते ही आरंभ करें (_S)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "अवरुद्ध सूची अपडेट करें" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "नई अवरुद्ध सूची प्राप्ति जारी..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "एन्क्रिप्शन स्वीकार्य" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "एन्क्रिप्शन को प्राथमिकता" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "एन्क्रिप्शन आवश्यक" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "प्रति दिन" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "साप्ताहिक दिन" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "सप्ताहंत" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "अज्ञात स्थिति" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "ट्रांसमिशन सेटिंग्स" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "सहायता (_H)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "गति सीमा" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "वैकल्पिक गति सीमाएँ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "सामान्य गति सीमाओं को स्वयं या निर्धारित समय पर अधिलेखित करें" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "निर्धारित समय (_S):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "इन दिनों पर (_O):" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "जोड़ना जारी" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "टोरेंट विकल्प विंडो दिखाएँ (_d)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "जोड़े गए टोरेंट आरंभ करें (_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "इस स्थान पर संचित करें(_L):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "डाउनलोड पंक्ति" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "अधिकतम सक्रिय डाउनलोड (_x):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "पिछले _N मिनट में डेटा सहभाजन कर रहे सक्रिय डाउनलोड :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "अपूर्ण" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "अपूर्ण फाइलों के नाम में \"._part\" जोड़ें" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "यहाँ अपूर्ण फाइलें संचित करें (_i):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "डाउनलोड पूर्ण होने पर यह स्क्रिप्ट निष्पादित करें (_t):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "डाउनलोड जारी" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "सीमाएँ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "अनुपात पर सीड करना रोकें (_r):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "_N मिनट तक निष्क्रिय होने पर सीड न करें :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "सीड प्रक्रिया पूर्ण होने पर यह स्क्रिप्ट निष्पादित करें (_t):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "सीड जारी" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "निजता" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "एन्क्रिप्शन मोड (_E):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "अवरुद्ध सूची" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "अवरुद्ध सूची सक्रिय करें (_b):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "स्वतः अपडेट सक्रिय करें (_a)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "अपडेट (_U)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "श्रोता पोर्ट" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "आवक कनेक्शन उपयोग हेतु पोर्ट (_P):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "प्रत्येक ट्रांसमिशन आरंभ पर क्रमरहित पोर्ट सेट करें (_r)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "राऊटर से UPnP या NAT_PMP पोर्ट अग्रसारित करें (_f)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "पोर्ट जाँच (_s)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "पीयर सीमाएँ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "प्रति टोरेंट अधिकतम पीयर (_t):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "कुल अधिकतम पीयर (_o):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "पीयर कनेक्शन हेतु uTP सक्रिय करें (_u)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP - नेटवर्क संकुलन कम करने हेतु एक साधन है" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "अधिक पीयर हेतु पेक्स उपयोग करें (_X)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "पेक्स - वर्तमान पीयर से पीयर सूची के आदान-प्रदान हेतु एक साधन है।" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "अधिक पीयर हेतु डीएचटी उपयोग करें (_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "डीएचटी - ट्रैकर के बिना पीयर खोज हेतु साधन।" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "अधिक पीयर हेतु लोकल पीयर खोज उपयोग करें (_L)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "एलपीडी - लोकल नेटवर्क के पीयर खोज हेतु साधन।" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "डिफ़ॉल्ट सार्वजानिक ट्रैकर" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"सभी सार्वजानिक टोरेंट पर उपयोग करने हेतु ट्रैकर।\n" -"\n" -"बैकअप यूआरएल जोड़ने हेतु उसे प्राथमिक यूआरएल से अगली पंक्ति में दर्ज करें।\n" -"दूसरा प्राथमिक यूआरएल जोड़ने हेतु, उसे रिक्त पंक्ति के बाद दर्ज करें।" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "नेटवर्क" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटॉप" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "टोरेंट सक्रिय होने पर सिस्टम सुप्त न करें (_I)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में ट्रांसमिशन आइकन दिखाएँ (_n)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "अधिसूचना" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "टोरेंट जुड़ने पर अधिसूचना दिखाएँ (_d)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "टोरेंट पूर्ण होने पर अधिसूचना दिखाएँ (_f)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "टोरेंट पूर्ण होने पर ध्वनि द्वारा सूचित करें (_s)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "दूरस्थ नियंत्रण" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "दूरस्थ अभिगम स्वीकार्य (_r)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "वेब साधन खोलें (_O)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "एचटीटीपी पोर्ट (_p):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "पुष्टिकरण उपयोग करें (_a)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "उपयोक्ता नाम (_U):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "कूटशब्द (_w):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "केवल ये आईपी पते स्वीकार्य (_d):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "पते :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "आईपी पत्तों हेतु वाइल्डकार्ड स्वीकार्य, जैसे 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "दूरस्थ" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "टोरेंट अंतरण विफल" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "इसमें कुछ समय लग सकता है..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "टोरेंट स्थान सेट करें" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "लागू करें (_A)" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "टोरेंट स्थान (_l):" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "वर्तमान फोल्डर से अंतरित करें (_m)" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "वहाँ लोकल डाटा पहले से मौजूद है (_a)" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1524,7 +906,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "आँकड़ें पुनः सेट करें?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "पुनः सेट करें (_R)" @@ -1532,315 +914,287 @@ msgstr "पुनः सेट करें (_R)" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "यह आँकड़ें केवल आपके उपयोग हेतु हैं। इन्हें पुनः सेट करने से आपके बिट टोरेंट ट्रैकर आँकड़ों पर कोई प्रभाव नहीं पड़ेगा।" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "वर्तमान सत्र" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "अनुपात :" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "अवधि :" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "कुल" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "शेष समय अज्ञात" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "यूआरएल खोलें" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "यूआरएल से टोरेंट खोलें" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "यूआरएल (_U)" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "केबी" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "एमबी" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "जीबी" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "टीबी" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "केबी" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "एमबी" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "जीबी" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "टीबी" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "केबी/सेकंड" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "एमबी/सेकंड" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "जीबी/सेकंड" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "टीबी/सेकंड" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "प्रतीत होता है कि इस मैग्नेट लिंक का उद्देश्य बिट-टोरेंट से संबंधित नहीं है।" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "ट्रांसमिशन" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "विन्यास फाइल देखने हेतु स्थान" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "आरंभ पर सभी टोरेंट स्थगित रखें" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में संक्षिप्त रूप आरंभ करें" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "संस्करण संख्या दिखाकर बंद करें" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[टोरेंट फाइलें या यूआरएल]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1870,6 +1224,14 @@ msgstr "ट्रांसमिशन आरंभ पर सभी टोर msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "ट्रांसमिशन संक्षिप्त रूप में आरंभ करें" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1902,6 +1264,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1914,10 +1280,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1930,6 +1316,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1946,6 +1336,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1958,10 +1356,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2018,6 +1424,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "सहायता (_H)" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2038,6 +1448,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2046,6 +1460,634 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "जोड़ें (_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "ट्रैकर" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "अनुरोध यूआरएल (_A):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "बंद करें (_C)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "गतिविधि" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "टोरेंट आकार :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "प्राप्त :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "अपलोड :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "डाउनलोड :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "स्थिति :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "समय से सक्रिय :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "समय शेष :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "अंतिम गतिविधि :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "त्रुटि :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "विवरण" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "स्थान :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "हैश :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "निजता :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "स्रोत :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "टिप्पणी :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "सूचना" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "अधिक जानकारी दिखाएँ (_m)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "पीयर" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "बैकअप ट्रैकर दिखाएँ (_b)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "संयुक्त टोरेंट सूचना हेतु फाइल सूची अनुपलब्ध" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "फाइलें" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "गति" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "वैश्विक सीमाओं का पालन करें (_l)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "टोरेंट प्राथमिकता (_p):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "सीड सीमाएँ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "अनुपात (_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "निष्क्रिय (_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "पीयर कनेक्शन" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "अधिकतम पियर (_M):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "विकल्प" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "ट्रैकर अनुरोध यूआरएल" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"बैकअप यूआरएल जोड़ने हेतु उसे प्राथमिक यूआरएल से अगली पंक्ति में दर्ज करें।\n" +"दूसरा प्राथमिक यूआरएल जोड़ने हेतु, उसे रिक्त पंक्ति के बाद दर्ज करें।" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "संपादन > सेटिंग्स > नेटवर्क में डिफ़ॉल्ट सार्वजानिक ट्रैकर देखें" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "टोरेंट" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "आँकड़ें" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "नया टोरेंट" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "नया (_N)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "यहाँ संचित करें (_v):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "स्रोत फोल्डर (_o):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "स्रोत फाइल (_F):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "सूचना" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "ट्रैकर (_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "टिप्पणी (_m):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "स्रोत (_S):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "निजी टोरेंट (_P)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "टोरेंट बनाना जारी..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "संदेश लॉग" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "इस रूप में संचित करें (_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "रिक्त करें" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "रोकें (_P)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "स्तर" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "टोरेंट विकल्प" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "टोरेंट फाइल (_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "स्रोत फाइल चुनें" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "लक्षित फोल्डर (_D):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "लक्षित फोल्डर चुनें" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "जोड़ते ही आरंभ करें (_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "ट्रांसमिशन सेटिंग्स" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "गति सीमा" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "वैकल्पिक गति सीमाएँ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "सामान्य गति सीमाओं को स्वयं या निर्धारित समय पर अधिलेखित करें" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "निर्धारित समय (_S):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "इन दिनों पर (_O):" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "जोड़ना जारी" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "टोरेंट विकल्प विंडो दिखाएँ (_d)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "जोड़े गए टोरेंट आरंभ करें (_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "इस स्थान पर संचित करें(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "डाउनलोड पंक्ति" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "अधिकतम सक्रिय डाउनलोड (_x):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "पिछले _N मिनट में डेटा सहभाजन कर रहे सक्रिय डाउनलोड :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "अपूर्ण" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "अपूर्ण फाइलों के नाम में \"._part\" जोड़ें" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "यहाँ अपूर्ण फाइलें संचित करें (_i):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "डाउनलोड पूर्ण होने पर यह स्क्रिप्ट निष्पादित करें (_t):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "डाउनलोड जारी" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "सीमाएँ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "अनुपात पर सीड करना रोकें (_r):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "_N मिनट तक निष्क्रिय होने पर सीड न करें :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "सीड प्रक्रिया पूर्ण होने पर यह स्क्रिप्ट निष्पादित करें (_t):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "सीड जारी" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "निजता" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "एन्क्रिप्शन मोड (_E):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "अवरुद्ध सूची" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "अवरुद्ध सूची सक्रिय करें (_b):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "स्वतः अपडेट सक्रिय करें (_a)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "अपडेट (_U)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "श्रोता पोर्ट" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "आवक कनेक्शन उपयोग हेतु पोर्ट (_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "प्रत्येक ट्रांसमिशन आरंभ पर क्रमरहित पोर्ट सेट करें (_r)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "राऊटर से UPnP या NAT_PMP पोर्ट अग्रसारित करें (_f)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "पोर्ट जाँच (_s)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "पीयर सीमाएँ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "प्रति टोरेंट अधिकतम पीयर (_t):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "कुल अधिकतम पीयर (_o):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "अधिक पीयर हेतु पेक्स उपयोग करें (_X)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "पेक्स - वर्तमान पीयर से पीयर सूची के आदान-प्रदान हेतु एक साधन है।" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "अधिक पीयर हेतु डीएचटी उपयोग करें (_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "डीएचटी - ट्रैकर के बिना पीयर खोज हेतु साधन।" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "अधिक पीयर हेतु लोकल पीयर खोज उपयोग करें (_L)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "एलपीडी - लोकल नेटवर्क के पीयर खोज हेतु साधन।" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "डिफ़ॉल्ट सार्वजानिक ट्रैकर" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"सभी सार्वजानिक टोरेंट पर उपयोग करने हेतु ट्रैकर।\n" +"\n" +"बैकअप यूआरएल जोड़ने हेतु उसे प्राथमिक यूआरएल से अगली पंक्ति में दर्ज करें।\n" +"दूसरा प्राथमिक यूआरएल जोड़ने हेतु, उसे रिक्त पंक्ति के बाद दर्ज करें।" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "नेटवर्क" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "टोरेंट सक्रिय होने पर सिस्टम सुप्त न करें (_I)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में ट्रांसमिशन आइकन दिखाएँ (_n)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "अधिसूचना" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "टोरेंट जुड़ने पर अधिसूचना दिखाएँ (_d)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "टोरेंट पूर्ण होने पर अधिसूचना दिखाएँ (_f)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "टोरेंट पूर्ण होने पर ध्वनि द्वारा सूचित करें (_s)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "दूरस्थ नियंत्रण" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "दूरस्थ अभिगम स्वीकार्य (_r)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "वेब साधन खोलें (_O)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "एचटीटीपी पोर्ट (_p):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "पुष्टिकरण उपयोग करें (_a)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "उपयोक्ता नाम (_U):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "कूटशब्द (_w):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "केवल ये आईपी पते स्वीकार्य (_d):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "पते :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "आईपी पत्तों हेतु वाइल्डकार्ड स्वीकार्य, जैसे 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "दूरस्थ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "टोरेंट स्थान सेट करें" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "लागू करें (_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "स्थान" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "टोरेंट स्थान (_l):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "वर्तमान फोल्डर से अंतरित करें (_m)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "वहाँ लोकल डाटा पहले से मौजूद है (_a)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "वर्तमान सत्र" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "अनुपात :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "अवधि :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "कुल" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "यूआरएल खोलें" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "यूआरएल से टोरेंट खोलें" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "यूआरएल (_U)" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2066,36 +2108,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "कनेक्शन विफल" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "ट्रैकर से कनेक्ट होना विफल" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "ट्रैकर द्वारा कोई प्रतिक्रिया नहीं" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "सफल" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2115,35 +2161,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2167,81 +2201,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "आरंभ जारी" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "अग्रसारित" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "रोकना जारी" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "अग्रसारित नहीं" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "स्वीकृत सूची सक्रिय" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "कूटशब्द आवश्यक" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2261,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2298,7 +2372,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2337,19 +2411,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2373,38 +2447,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2470,15 +2516,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2817,6 +2863,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" बनाना जारी" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "डिबग" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "डाउनलोड (_w) (%s):" @@ -2844,6 +2893,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "%1$'d %2$s से मेटाडाटा डाउनलोड जारी (%3$d%% पूर्ण)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "पीयर कनेक्शन हेतु uTP सक्रिय करें (_u)" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "टोरेंट खोलने में त्रुटि" @@ -3008,6 +3060,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "%s पर आरपीसी व वेब अनुरोध कार्यरत : %d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "विकल्प विंडो दिखाएँ (_o)" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" अज्ञात टोरेंट निरस्त" @@ -3147,6 +3202,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "अल्प" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP - नेटवर्क संकुलन कम करने हेतु एक साधन है" + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "वेब सीड" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9e729a01d..7dfed9209 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: gogo , 2022\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hr/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Nijedan" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Nijedan" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -94,77 +94,65 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Odustani" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Pratitelj" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_URL objave:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Dobiven signal %d; pokušaj urednog zatvaranja. Ponovite ako se zaglavi." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission je program za dijeljenje datoteka. Kada pokrenete torrent, njegovi podaci će biti dostupni ostalim korisnicima putem slanja. Za sav sadržaj koji dijelite Vi ste odgovorni." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Slažem _se" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Slanje zbroja slanja/preuzimanja na pratitelj..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Izađi odmah" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nemoguće dodati oštećeni torrent" msgstr[1] "Nemoguće dodati oštećene torrente" msgstr[2] "Nemoguće dodati oštećene torrente" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nemoguće dodati duplikat torrenta" msgstr[1] "Nemoguće dodati duplikate torrenata" msgstr[2] "Nemoguće dodati duplikate torrenata" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Jednostavan i brz BitTorrent klijent" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Autorsko pravo © Transmission projekt" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -198,7 +186,7 @@ msgstr "Dijeli bez obzira na aktivnost" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Zaustavi dijeljenje pri minuta neaktivnosti:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Čekanje na provjeru" @@ -206,29 +194,29 @@ msgstr "Čekanje na provjeru" msgid "Verifying local data" msgstr "Provjera lokalnih podataka" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Čeka na preuzimanje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Čeka na dijeljenje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Dijeljenje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Završeno" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" @@ -236,7 +224,7 @@ msgstr "Pauzirano" msgid "N/A" msgstr "Nedostupno" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Izmiješano" @@ -268,14 +256,14 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -316,108 +304,108 @@ msgstr "Nikad" msgid "Active now" msgstr "Aktivno sada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimističan prekid blokiranja" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Preuzimanje s ove točke" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Preuzimali bismo s ove točke kada bi nam dopustili" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Slanje na točku" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Slali bismo ovoj točki da nas to traže" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Točka nas je odblokirala, ali nismo zainteresirani" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Odblokirali smo ovu točku, ali ona nije zainteresirana" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrirano povezivanje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Točka je pronađena putem razmjene točaka (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Točka je pronađena putem DHT-a" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Točka je dolazno povezivanje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Točka je povezana putem µTP-a" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adresa" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Zahtjevi preuzimanja" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Zahtjevi slanja" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Preuzeti blokovi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Poslani blokovi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Mi smo otkazali" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni su otkazali" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Brzina preuzimanja" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Brzina slanja" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klijent" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Oznake" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Web djeljitelji" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -425,45 +413,45 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nema zakazanih nadopuna" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Upit za dodatnim točkama stavljen u red čekanja" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -471,201 +459,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Upit broja točke stavljen u red čekanja" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Popis sadrži neispravne URL-ove" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Ispravite greške i pokušajte ponovno." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Pratitelji" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivnost" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Veličina torrenta:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Napredak:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Poslano:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Preuzeto:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Stanje:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Vrijeme aktivnosti:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Preostalo vrijeme:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Posljednja aktivnost:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Greška:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Pojedinosti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Jedinstvena vrijednost:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privatnost:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Podrijetlo:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informacije" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Prikaži _više pojedinosti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Točke" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Prikaži _pomoćne pratitelje" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Popis datoteka nije dostupan za kombinirana svojstva torrenata" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Brzina" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Poštuj globalna _ograničenja" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Prioritet _torrenta:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Ograničenja dijeljenja" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Omjer:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Neaktivnost:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Povezivanje točaka" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Najviše točaka:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Mogućnosti" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -721,35 +561,19 @@ msgstr[2] "Preuzimanje nekih od ovih torrenta nije završeno." msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Spremi" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Pratiteljevi URL-ovi najave" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Kako bi dodali pomoćni URL, dodajte ga u redak ispod glavnog URL-a.\n" -"Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka." - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Visok" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normalan" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Nizak" @@ -757,51 +581,51 @@ msgstr "Nizak" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Veličina" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Napredak" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Preuzmi" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Sve" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktivno" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Provjera" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Prikaži:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -809,196 +633,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Neograničeno" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Dijeli zauvijek" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ograniči brzinu preuzimanja" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ograniči brzinu slanja" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Zaustavi dijeljenje pri omjeru" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Ukupni omjer" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Omjer sesije" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Ukupni prijenos" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Prijenos sesije" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Nije odabran izvor" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Novi torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Novi" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Sp_remi u:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Izv_orna mapa:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Izvorna _datoteka:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Svojstva" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "Pra_titelji:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mentar:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Privatni torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Stvaranje torrenta..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Spremi zapis" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Poruka" @@ -1007,41 +743,35 @@ msgstr "Poruka" msgid "Time" msgstr "Vrijeme" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Otkloni grešku" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Zapis poruka" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Spremi _kao" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Ukloni" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "P_auziraj" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Razina" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1063,453 +793,109 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent dodan" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent datoteke" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Otvori torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Prikaži dijalog _mogućnosti" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Mogućnosti torrenta" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent datoteka:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Izaberi datoteku izvora" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Odredišna mapa:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Odaberite odredišnu mapu" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Pokreni nakon dodavanja" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Nadopuni popis blokiranih" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Preuzimanje novog popisa blokiranja..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Dopusti šifriranje" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferiraj šifriranje" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Zahtijevaj šifriranje" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Svaki dan" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Radnim danom" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Vikendom" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Nepoznato stanje" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Osobitosti Transmissiona" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Ograničenja brzine" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternativna ograničenja brzine" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Premosti normalno ograničenje brzine ručno ili u zakazano vrijeme" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Zakazana vremena:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Dana:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Dodavanje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Prikaži dijalog mogućnosti _torrenta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Pokreni dodane torrente" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Spremi u _lokaciju:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Red čekanja preuzimanja" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Na_jviše aktivnih preuzimanja:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Preuzimanja dijeljenja podataka u zadnjih _N minuta je aktivno:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Nepotpuno" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Dodaj \"._part\" na kraju naziva nepreuzetih datoteka" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Zadrži _nedovršene torrente u:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Preuzimanje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Ograničenja" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Zaustavi dijeljenje pri _omjeru:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Zustavi dijeljenje kod _N minuta neaktivnosti:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Dijeljenje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatnost" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Način šifriranja:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Popis blokiranih" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Omogući _popis blokiranih:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Omogući _automatsku nadopunu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Nadopuni" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Ulaz osluškivanja" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Ulaz za dolazna povezivanja:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Odaberi _naizmjenični ulaz svaki put kad se Transmission pokrene" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Koristi UPnP ili NAT-PMP _proslijeđivanje ulaza od mojeg usmjernika" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_stiraj ulaz" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Ograničenja točaka" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Najviše točaka po _torrentu:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "_Ukupno najviše točaka:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Omogući _uTP za povezivanje s točkama" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP je alat za smanjenje zagušenja mrežnog prometa." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Koristi PE_X za pronalaženje dodatnih točaka" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX je alat za razmjenu popisa točaka s točkama na koje ste povezani." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Koristi _DHT za pronalaženje dodatnih točaka" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT je alat za pronalaženje točaka bez pratitelja." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Koristi _Lokalno otkrivanje točaka (LPD) za pronalazak više točaka" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD je alat za pronalazak točaka u vašoj lokalnoj mreži." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Radno okruženje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Spriječi hibernaciju kada su torrenti aktivni" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Prikaži Transmissionovu ikonu u _traci sustava" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Obavijest" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Prikaži obavijest kada su novi torrenti _dodani" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Prikaži obavijest kada se torrent _preuzme" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Reproduciraj _zvuk kada se torrent preuzme" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Udaljeno upravljanje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Dopusti _udaljeni pristup" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Otvori web klijent" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _ulaz:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Koristi _ovjeru" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Korisničko ime:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Loz_inka:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Dopusti samo ove IP a_drese:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adrese:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP adrese mogu koristiti višeznačnike, poput 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Udaljeni pristup" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Premještanje torrenta nije moguće" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ovo može potrajati nekoliko trenutaka..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Postavi lokaciju torrenta" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Primijeni" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Lokacija _torrenta:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Premjesti iz trenutne mape" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Lokalni podaci su _već tu" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1539,7 +925,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Želite li poništiti statistiku?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Poništi" @@ -1547,78 +933,62 @@ msgstr "_Poništi" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Ove statistike su samo za vašu informaciju. Poništavanje statistike ne utječe na statistike vaših BitTorrent pratitelja." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Trenutna sesija" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Omjer:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Trajanje:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Preostalo vrijeme nepoznato" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Zaustavljeno" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1626,257 +996,245 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Otvori URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Otvori torrent iz URL-a" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Gdje tražiti konfiguracijske datoteke" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Pokreni sa svim torrentima pauzirano" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Pokreni smanjeno u traci sustava" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Prikaži broj inačice i izađi" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent datoteke ili url-ovi]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1906,6 +1264,14 @@ msgstr "Pokreni Transmission sa svim torentima pauziranim" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Pokreni Trasmission smanjen" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1938,6 +1304,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1950,10 +1320,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1966,6 +1356,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1982,6 +1376,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1994,10 +1396,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2054,6 +1464,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2074,6 +1488,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2082,6 +1500,630 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Pratitelj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_URL objave:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivnost" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Veličina torrenta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Napredak:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Poslano:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Preuzeto:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Stanje:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Vrijeme aktivnosti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Preostalo vrijeme:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Posljednja aktivnost:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Greška:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Pojedinosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Jedinstvena vrijednost:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privatnost:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Podrijetlo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Prikaži _više pojedinosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Točke" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Prikaži _pomoćne pratitelje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Popis datoteka nije dostupan za kombinirana svojstva torrenata" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Brzina" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Poštuj globalna _ograničenja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Prioritet _torrenta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Ograničenja dijeljenja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Omjer:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Neaktivnost:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Povezivanje točaka" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Najviše točaka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Mogućnosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Pratiteljevi URL-ovi najave" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Kako bi dodali pomoćni URL, dodajte ga u redak ispod glavnog URL-a.\n" +"Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka." + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Novi torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Novi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Sp_remi u:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Izv_orna mapa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Izvorna _datoteka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "Pra_titelji:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Privatni torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Stvaranje torrenta..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Zapis poruka" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Spremi _kao" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Ukloni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "P_auziraj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Razina" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Mogućnosti torrenta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent datoteka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Izaberi datoteku izvora" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Odredišna mapa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Odaberite odredišnu mapu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Pokreni nakon dodavanja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Osobitosti Transmissiona" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Ograničenja brzine" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternativna ograničenja brzine" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Premosti normalno ograničenje brzine ručno ili u zakazano vrijeme" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Zakazana vremena:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Dana:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Dodavanje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Prikaži dijalog mogućnosti _torrenta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Pokreni dodane torrente" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Spremi u _lokaciju:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Red čekanja preuzimanja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Na_jviše aktivnih preuzimanja:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Preuzimanja dijeljenja podataka u zadnjih _N minuta je aktivno:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Nepotpuno" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Dodaj \"._part\" na kraju naziva nepreuzetih datoteka" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Zadrži _nedovršene torrente u:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Preuzimanje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Ograničenja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Zaustavi dijeljenje pri _omjeru:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Zustavi dijeljenje kod _N minuta neaktivnosti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Dijeljenje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatnost" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Način šifriranja:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Popis blokiranih" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Omogući _popis blokiranih:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Omogući _automatsku nadopunu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Nadopuni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Ulaz osluškivanja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Ulaz za dolazna povezivanja:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Odaberi _naizmjenični ulaz svaki put kad se Transmission pokrene" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Koristi UPnP ili NAT-PMP _proslijeđivanje ulaza od mojeg usmjernika" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_stiraj ulaz" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Ograničenja točaka" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Najviše točaka po _torrentu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "_Ukupno najviše točaka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Koristi PE_X za pronalaženje dodatnih točaka" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX je alat za razmjenu popisa točaka s točkama na koje ste povezani." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Koristi _DHT za pronalaženje dodatnih točaka" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT je alat za pronalaženje točaka bez pratitelja." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Koristi _Lokalno otkrivanje točaka (LPD) za pronalazak više točaka" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD je alat za pronalazak točaka u vašoj lokalnoj mreži." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Radno okruženje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Spriječi hibernaciju kada su torrenti aktivni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Prikaži Transmissionovu ikonu u _traci sustava" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Obavijest" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Prikaži obavijest kada su novi torrenti _dodani" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Prikaži obavijest kada se torrent _preuzme" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Reproduciraj _zvuk kada se torrent preuzme" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Udaljeno upravljanje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Dopusti _udaljeni pristup" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Otvori web klijent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _ulaz:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Koristi _ovjeru" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Korisničko ime:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Loz_inka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Dopusti samo ove IP a_drese:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adrese:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP adrese mogu koristiti višeznačnike, poput 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Udaljeni pristup" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Postavi lokaciju torrenta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Primijeni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Lokacija _torrenta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Premjesti iz trenutne mape" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Lokalni podaci su _već tu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Trenutna sesija" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Omjer:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Otvori URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Otvori torrent iz URL-a" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2102,30 +2144,34 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Neuspješno povezivanje" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Neuspješno povezivanje s pratiteljem" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Pratitelj ne odgovara" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Uspješno" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2133,7 +2179,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2153,35 +2199,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2205,82 +2239,122 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Pokretanje" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Proslijeđeno" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Zaustavljanje" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Nije proslijeđeno" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Popis dozvoljenih omogućen" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Potrebna je lozinka" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2300,7 +2374,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2339,7 +2413,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2378,19 +2452,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2414,38 +2488,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2511,16 +2557,16 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2862,6 +2908,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Stvaranje \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Otkloni grešku" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Pre_uzimanje (%s):" @@ -2889,6 +2938,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Preuzimanje metapodataka s %1$'d %2$s (%3$d%% završeno)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Omogući _uTP za povezivanje s točkama" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Greška pri otvaranju torrenta" @@ -3054,6 +3106,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "Posluživanje RPC i Web zahtjeva na %s:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Prikaži dijalog _mogućnosti" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Preskakanje nepoznator torrenta \"%s\"" @@ -3187,6 +3242,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "djelomično" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP je alat za smanjenje zagušenja mrežnog prometa." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "web djelitelj" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index df91ab759..241d3f19c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2022\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hu/)\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Egyik sem" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Egyik sem" msgid "Inf" msgstr "∞" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "A(z) „{path}” nem olvasható: {error} ({error_code})" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "A(z) „{path}” torrentfájl nem adható hozzá" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "A beállítások betöltése innen: „{path}”" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "PID-fájl mentve: „{path}”" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Nem sikerült a(z) „{path}” mentése: {error} ({error_code})" @@ -98,75 +98,63 @@ msgstr "Nem sikerült az esemény hozzáadása: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "Nem sikerült démon eseményciklusának elindítása: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Mégse" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Hozzáadás" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Követő" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Bejelentési webcím:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "Nem sikerült a Transmission regisztrációja a(z) {content_type} tartalomtípus kezelőjeként: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "A következő szignál érkezett: %d; kísérlet a leállítására. Ha elakad, próbálja újra." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "A Transmission egy fájlmegosztó program. Egy torrent futtatása során a hozzá tartozó adatok elérhetővé válnak más felhasználók számára is. Minden megosztott tartalomért kizárólag Ön tartozik felelősséggel." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Mégse" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "_Elfogadás" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "Kapcsolatok lezárása…" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Feltöltési/letöltési összesítések elküldése a követőnek…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Kilépés most" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "A sérült torrent hozzáadása sikertelen" msgstr[1] "A sérült torrentek hozzáadása sikertelen" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "A már meglévő torrent hozzáadása sikertelen" msgstr[1] "A már meglévő torrentek hozzáadása sikertelen" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Gyors és egyszerű BitTorrent-kliens" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Copyright © A Transmission Projekt" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kéménczy Kálmán \n" @@ -223,7 +211,7 @@ msgstr "Megosztás aktivitástól függetlenül" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Megosztás befejezése, ha N percig inaktív:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Ellenőrzéshez sorba állítva" @@ -231,29 +219,29 @@ msgstr "Ellenőrzéshez sorba állítva" msgid "Verifying local data" msgstr "Helyi adatok ellenőrzése" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Letöltéshez sorba állítva" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Megosztáshoz sorba állítva" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Megosztás" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Elkészült" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Felfüggesztett" @@ -261,7 +249,7 @@ msgstr "Felfüggesztett" msgid "N/A" msgstr "Nincs adat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Vegyes" @@ -293,13 +281,13 @@ msgstr "Létrehozva: {date}" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "{total_size} {file_count:L} fájlban" msgstr[1] "{total_size} {file_count:L} fájlban" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "({piece_count} BitTorrent-szelet @ {piece_size})" @@ -339,352 +327,204 @@ msgstr "Soha" msgid "Active now" msgstr "Most aktív" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimista engedélyezés" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Letöltés ettől a partnertől" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Letöltés ettől a partnertől, ha hagyná" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Feltöltés a partnernek" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Feltöltés a partnernek, ha kérné" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "A partner hajlandó küldeni, de nem érdeklődünk" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "A partnernek hajlandók vagyunk küldeni, de nem érdeklődik" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Titkosított kapcsolat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "A partner partnercsere (PEX) segítségével lett megtalálva" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "A partner DHT segítségével lett megtalálva" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "A partner egy beérkező kapcsolat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "A partner µTP-n keresztül csatlakozik" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Cím" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Letöltési kérések" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Feltöltési kérések" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokkok le" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokkok fel" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Megszakítottuk" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Megszakították" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Le" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Kliens" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Jelzők" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Webes megosztók" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "{markup_begin}{peer_count} partner{markup_end} fogadva {time_span_ago}" msgstr[1] "{markup_begin}{peer_count} partner{markup_end} fogadva {time_span_ago}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "A partnerlista kérése során {markup_begin}időtúllépés történt{markup_end}; újrapróbálkozás később" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "„{markup_begin}{error}{markup_end}” hiba fogadva {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nincs ütemezett frissítés" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "További partnerek kérése {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "További partnerek kérése ütemezve" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "További partnerek kérve {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "A követő {time_span_ago} ennyi felhasználóról tudott: {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} és {leecher_count} {leecher_or_leechers}." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "megosztó" msgstr[1] "megosztó" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "letöltő" msgstr[1] "letöltő" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "„{markup_begin}{error}{markup_end}” feldolgozási hiba fogadva {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "Partnerek számának lekérése {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Partnerek számának lekérése ütemezve" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Partnerek száma lekérve {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "{torrent_name} – Követők szerkesztése" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "A lista érvénytelen webcímeket tartalmaz" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Javítsa a hibákat és próbálja újra." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "{torrent_name} – Követő hozzáadása" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Követők" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "{torrent_name} – Tulajdonságok" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "Tulajdonságok – {torrent_count:L} torrent" msgstr[1] "Tulajdonságok – {torrent_count:L} torrent" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitás" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrent mérete:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Meglévő:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Feltöltve:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Letöltve:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Állapot:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Futási idő:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Hátralévő idő:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Legutóbbi aktivitás:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Hiba:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Ellenőrzőösszeg:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Adatvédelem:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Eredet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "Hozzáadva:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Megjegyzés:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "További részletek _megjelenítése" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Partnerek" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eltávolítás" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Tartalék kö_vetők megjelenítése" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "A fájlok felsorolása nem érhető el a kombinált torrenttulajdonságoknál" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Fájlok" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Á_ltalános korlátok betartása" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "_Letöltési sebesség korlátozása ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "_Feltöltési sebesség korlátozása ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent p_rioritása:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Megosztás korlátozása" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "A_rány:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inaktív:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Partnerkapcsolatok" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Partnerek _maximális száma:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -733,35 +573,19 @@ msgstr[1] "Néhány torrent letöltése még nem fejeződött be." msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Mentés" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eltávolítás" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Követő bejelentési webcímei" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Tartalék webcím hozzáadásához vegye fel az egy elsődleges webcímet követő sorba.\n" -"Másik elsődleges webcímet egy üres sor után vehet fel." - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "Továbbá nézze meg az Alapértelmezett nyilvános követőket a Szerkesztés > Beállítások > Hálózat alatt" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Magas" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Közepes" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Alacsony" @@ -769,51 +593,51 @@ msgstr "Alacsony" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Nem sikerült a(z) „{old_path}” átnevezése erre: „{path}”: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Méret" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Meglévő" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Összes" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Ellenőrzés" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Megjelenítés:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "{count} meg_jelenítése ennyiből:" @@ -821,7 +645,7 @@ msgstr "{count} meg_jelenítése ennyiből:" msgid "{disk_space} free" msgstr "{disk_space} szabad" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -829,7 +653,7 @@ msgstr "" "Kattintson az alternatív sebességkorlátok kikapcsolásához\n" " ({download_speed} le, {upload_speed} fel)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -837,184 +661,96 @@ msgstr "" "Kattintson az alternatív sebességkorlátok bekapcsolásához\n" " ({download_speed} le, {upload_speed} fel)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Korlátlan" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Megosztás folyamatosan" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Letöltési sebesség korlátozása" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Feltöltési sebesség korlátozása" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Megosztás megállítása ekkora aránynál" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "Megosztás adott arányig ({ratio})" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Összesített arány" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Munkamenet aránya" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Összes átvitel" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Munkamenet átvitele" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "Arány: {ratio}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Le: {downloaded_size}, fel: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Le: {downloaded_size}, fel: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "{download_speed} ▼" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "{upload_speed} ▲" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Torrent megnyitása" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Megnyitás" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Torrent indítása" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Indítás" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Torrent megállítása" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Megállítás" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Torrent eltávolítása" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrent tulajdonságai" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "_Tulajdonságok" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statisztikák" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "„{path}” létrehozása" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "„{path}” létrehozva" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Nem sikerült a(z) „{path}” létrehozása: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "{file_size} átvizsgálva" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Nincs forrás kiválasztva" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Új torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Új" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Me_ntés:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "F_orráskönyvtár:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Forrásfájl:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "Szeletméret:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Tulajdonságok" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Követők:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Meg_jegyzés:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "_Forrás:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Privát torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Torrent létrehozása…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Napló mentése" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Mentés" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Üzenet" @@ -1023,41 +759,35 @@ msgstr "Üzenet" msgid "Time" msgstr "Idő" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 -msgid "Critical" -msgstr "Kritikus" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" +msgctxt "Logging level" +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Hibakeresés" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" -msgstr "Nyomkövetés" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Üzenetnapló" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Mentés _másként" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "_Szüneteltetés" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Szint" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1079,456 +809,108 @@ msgstr "Indítás most" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent hozzáadva" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfájlok" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Összes fájl" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrent megnyitása" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "_Beállítások ablak megjelenítése" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Megnyitás" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrentbeállítások" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrentfájl:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Válasszon forrásfájlt" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Célmappa:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Válasszon célmappát" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Elindítás hozzáadáskor" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "Torrentfájl áthelyezése a _kukába" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "A tiltólistának {count:L} eleme van" msgstr[1] "A tiltólistának {count:L} eleme van" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "Tiltólista frissítve!" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "Nem sikerült a tiltólista frissítése" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Tiltólista frissítése" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Új tiltólista beszerzése…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Titkosítás engedélyezése" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Titkosítás előnyben részesítése" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Titkosítás megkövetelése" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Minden nap" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Hétköznap" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Hétvégén" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Állapot ismeretlen" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "A port {markup_begin}zárva van{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "A port {markup_begin}nyitva van{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP-port tesztelése…" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission beállításai" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Sebességkorlátok" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "_Feltöltés ({speed_units}):" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "_Letöltés ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternatív sebességkorlátok" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Általános sebességkorlátok figyelmen kívül hagyása kézileg, vagy az ütemezett időszakokban" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "Fel_töltés ({speed_units}):" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "L_etöltés ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Ütemezett i_dőszak:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "Ezen _napokon:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "–" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Hozzáadás" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "Torrentfájlok automatikus hozzáadása _innen:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Torrentbeállítások _ablak megjelenítése" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "Hozzáadott torrentek _elindítása" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Mentés _helye:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Letöltési sor" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Aktív letöltések ma_ximális száma:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Az utolsó _N percben adatokat megosztó letöltések legyenek aktívak:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Hiányos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "„._part” hozzáfűzése a befejezetlen fájlok nevéhez" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Befejezetlen _torrentek tárolása itt:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "Parancsfájl meg_hívása, ha a letöltés kész:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Letöltés" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Korlátok" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Megosztás eddig az _arányig:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Megosztás befejezése, ha _N percig inaktív:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "Parancsfájl meg_hívása, ha a megosztás kész:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Megosztás" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Adatvédelem" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Titkosítás módja:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Tiltólista" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "_Tiltólista engedélyezése:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "_Automatikus frissítések engedélyezése" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Frissítés" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Figyelőport" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "A _bejövő kapcsolatokhoz használt port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Véletlenszerű port _választása a Transmission minden indításakor" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "A router UPnP vagy _NAT-PMP porttovábbításának használata" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "P_ort tesztelése" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Partnerkorlátok" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Partnerek _maximális száma torrentenként:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "_Partnerek száma összesen:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "_uTP engedélyezése a partnerkommunikációhoz" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "Az uTP protokoll megpróbálja csökkenteni a hálózati torlódást." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "PE_X használata partnerek kereséséhez" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "A PEX a csatlakozott partnerek partnerlistáinak cseréjére szolgál." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "_DHT használata partnerek kereséséhez" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "A DHT egy a partnerek követő nélküli megtalálására szolgáló eszköz." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "_Helyi partnerek felderítésének használata" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "A HPF a helyi hálózaton levő partnerek megtalálására szolgál." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "Alapértelmezett nyilvános követők" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Az összes nyilvános torrent esetén használandó követők.\n" -"\n" -"Tartalék webcím hozzáadásához vegye fel az egy elsődleges webcímet követő sorba.\n" -"Másik elsődleges webcímet egy üres sor után vehet fel." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Asztal" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "H_ibernálás tiltása, ha vannak aktív torrentek" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Transmission iko_n megjelenítése az értesítési területen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Értesítés" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Értesítés megjelenítése a torrentek hozzáa_dásakor" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Értesítés megjelenítése a torrentek elkészültekor" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Hang leját_szása a torrentek elkészültekor" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Távvezérlés" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "_Távoli hozzáférés engedélyezése" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "Webes kliens _megnyitása" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP-_port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "_Hitelesítés használata" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Felhasználónév:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Jelszó:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Csak a következő IP cí_mek engedélyezése:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Címek:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Az IP-címekben lehetnek helyettesítő karakterek, például: 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Távoli" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "A(z) „{torrent_name}” áthelyezése" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nem sikerült a torrent áthelyezése" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ez eltarthat egy ideig…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Torrent helyének beálltása" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Alkalmaz" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Hely" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent _helye:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "Áthelyezés a jelenlegi _mappából" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "A helyi adatok már _ott vannak" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "Nem sikerült a(z) „{path}” olvasása" @@ -1557,7 +939,7 @@ msgstr[1] "Elindítva {count:L} alkalommal" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Visszaállítja a statisztikákat?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" @@ -1565,315 +947,287 @@ msgstr "_Visszaállítás" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Ezek a statisztikák csak tájékoztató jellegűek. A visszaállítás nem érinti a BitTorrent követők által naplózott statisztikát." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Jelenlegi munkamenet" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Ratio:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Duration:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "{current_size} / {complete_size} ({percent_done}%)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{current_size} / {complete_size} ({percent_complete}%), {uploaded_size} feltöltve (arány: {ratio}, cél: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{current_size} / {complete_size} ({percent_complete}%), {uploaded_size} feltöltve (arány: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{complete_size}, {uploaded_size} feltöltve (arány: {ratio}, cél: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{complete_size}, {uploaded_size} feltöltve (arány: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Hátralévő idő ismeretlen" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Elakadt" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "Helyi adatok ellenőrzése ({percent_done}% tesztelve)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "Követő figyelmeztetése: „{warning}”" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "Követő hibája: „{error}”" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "Helyi hiba: „{error}”" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "Letöltés {active_count} / {connected_count} kapcsolódó partnertől és webes megosztótól" msgstr[1] "Letöltés {active_count} / {connected_count} kapcsolódó partnertől és webes megosztótól" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "Letöltés {active_count} webes megosztótól" msgstr[1] "Letöltés {active_count} webes megosztótól" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Letöltés {active_count} / {connected_count} kapcsolódó partnertől" msgstr[1] "Letöltés {active_count} / {connected_count} kapcsolódó partnertől" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Megosztás {active_count} / {connected_count} kapcsolódó partnernek" msgstr[1] "Megosztás {active_count} / {connected_count} kapcsolódó partnernek" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Webcím megnyitása" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Torrent megnyitása webcímről" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_Webcím" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "{days_from_now:L} nap múlva" msgstr[1] "{days_from_now:L} nap múlva" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "{hours_from_now:L} óra múlva" msgstr[1] "{hours_from_now:L} óra múlva" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "{minutes_from_now:L} perc múlva" msgstr[1] "{minutes_from_now:L} perc múlva" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "{seconds_from_now:L} másodperc múlva" msgstr[1] "{seconds_from_now:L} másodperc múlva" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "most" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "{days_ago:L} napja" msgstr[1] "{days_ago:L} napja" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "{hours_ago:L} órája" msgstr[1] "{hours_ago:L} órája" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "{minutes_ago:L} perce" msgstr[1] "{minutes_ago:L} perce" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "{seconds_ago:L} másodperce" msgstr[1] "{seconds_ago:L} másodperce" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "{days:L} nap" msgstr[1] "{days:L} nap" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "{hours:L} óra" msgstr[1] "{hours:L} óra" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "{minutes:L} perc" msgstr[1] "{minutes:L} perc" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "{seconds:L} másodperc" msgstr[1] "{seconds:L} másodperc" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "{days_left:L} nap van hátra" msgstr[1] "{days_left:L} nap van hátra" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "{hours_left:L} óra van hátra" msgstr[1] "{hours_left:L} óra van hátra" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "{minutes_left:L} perc van hátra" msgstr[1] "{minutes_left:L} perc van hátra" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "{seconds_left:L} másodperc van hátra" msgstr[1] "{seconds_left:L} másodperc van hátra" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "A(z) „{path}” torrentfájlt már használja a(z) „{torrent_name}” torrent." -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "Nem sikerült megnyitni a torrentet" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "Nem támogatott webcím: „{url}”" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "A Transmission nem tudja hogyan használja a(z) „{url}” webcímet" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "Úgy néz ki, hogy ez a mágneslink nem BitTorrenthez készült." -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hol keresse a beállításfájlokat" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Az összes torrent indítása felfüggesztettként" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Indítás az értesítési területen, kis méretben" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentfájlok vagy webcímek]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1903,6 +1257,14 @@ msgstr "A Transmission indítása az összes torrent szüneteltetésével" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "A Transmission indítása minimalizálva" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Torrent megnyitása" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL megnyitása…" @@ -1935,6 +1297,10 @@ msgstr "Összes torrent megállítása" msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Összes _kijelölése" @@ -1947,10 +1313,30 @@ msgstr "Kije_lölések megszüntetése" msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "_Tulajdonságok" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrent tulajdonságai" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "M_appa megnyitása" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Indítás" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Torrent indítása" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Indítás _most" @@ -1963,6 +1349,10 @@ msgstr "Torrent indítása most" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Több partner kérése a kö_vetőtől" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Mozgatás l_egfelülre" @@ -1979,6 +1369,14 @@ msgstr "Mozgatás _le" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mozgatás az _aljára" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Megállítás" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Torrent megállítása" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "He_ly megadása…" @@ -1991,10 +1389,18 @@ msgstr "_Helyi adatok ellenőrzése" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "_Mágnes link másolása a vágólapra" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Torrent eltávolítása" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Fájlok törlése és eltáv_olítás" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt nézet" @@ -2051,6 +1457,10 @@ msgstr "Hátralévő _idő szerinti rendezés" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Fordított rendezés" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Ü_zenetnapló" @@ -2071,6 +1481,10 @@ msgstr "_Tartalom" msgid "_About" msgstr "_Rólunk" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Transmission megjelenítése" @@ -2079,6 +1493,634 @@ msgstr "_Transmission megjelenítése" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "A_lternatív sebességkorlátok engedélyezése" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Hozzáadás" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Követő" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Bejelentési webcím:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitás" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrent mérete:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Meglévő:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Feltöltve:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Letöltve:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Állapot:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Futási idő:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Hátralévő idő:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Legutóbbi aktivitás:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Ellenőrzőösszeg:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Adatvédelem:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Eredet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "Hozzáadva:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "További részletek _megjelenítése" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Partnerek" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Tartalék kö_vetők megjelenítése" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "A fájlok felsorolása nem érhető el a kombinált torrenttulajdonságoknál" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Fájlok" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Á_ltalános korlátok betartása" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "_Letöltési sebesség korlátozása ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "_Feltöltési sebesség korlátozása ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent p_rioritása:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Megosztás korlátozása" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "A_rány:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inaktív:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Partnerkapcsolatok" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "Partnerek _maximális száma:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Követő bejelentési webcímei" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Tartalék webcím hozzáadásához vegye fel az egy elsődleges webcímet követő sorba.\n" +"Másik elsődleges webcímet egy üres sor után vehet fel." + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "Továbbá nézze meg az Alapértelmezett nyilvános követőket a Szerkesztés > Beállítások > Hálózat alatt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztikák" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Új torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Új" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Me_ntés:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "F_orráskönyvtár:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Forrásfájl:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "Szeletméret:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Követők:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Meg_jegyzés:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "_Forrás:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Privát torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Torrent létrehozása…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Üzenetnapló" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Mentés _másként" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "_Szüneteltetés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Szint" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrentbeállítások" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrentfájl:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Válasszon forrásfájlt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Célmappa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Válasszon célmappát" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Elindítás hozzáadáskor" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "Torrentfájl áthelyezése a _kukába" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission beállításai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Sebességkorlátok" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "_Feltöltés ({speed_units}):" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "_Letöltés ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternatív sebességkorlátok" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Általános sebességkorlátok figyelmen kívül hagyása kézileg, vagy az ütemezett időszakokban" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "Fel_töltés ({speed_units}):" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "L_etöltés ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Ütemezett i_dőszak:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "Ezen _napokon:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "–" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Hozzáadás" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "Torrentfájlok automatikus hozzáadása _innen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Torrentbeállítások _ablak megjelenítése" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "Hozzáadott torrentek _elindítása" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Mentés _helye:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Letöltési sor" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Aktív letöltések ma_ximális száma:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Az utolsó _N percben adatokat megosztó letöltések legyenek aktívak:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Hiányos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "„._part” hozzáfűzése a befejezetlen fájlok nevéhez" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Befejezetlen _torrentek tárolása itt:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "Parancsfájl meg_hívása, ha a letöltés kész:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Korlátok" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Megosztás eddig az _arányig:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Megosztás befejezése, ha _N percig inaktív:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "Parancsfájl meg_hívása, ha a megosztás kész:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Megosztás" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Adatvédelem" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Titkosítás módja:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Tiltólista" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "_Tiltólista engedélyezése:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "_Automatikus frissítések engedélyezése" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Frissítés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Figyelőport" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "A _bejövő kapcsolatokhoz használt port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Véletlenszerű port _választása a Transmission minden indításakor" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "A router UPnP vagy _NAT-PMP porttovábbításának használata" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "P_ort tesztelése" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Partnerkorlátok" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Partnerek _maximális száma torrentenként:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "_Partnerek száma összesen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "PE_X használata partnerek kereséséhez" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "A PEX a csatlakozott partnerek partnerlistáinak cseréjére szolgál." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "_DHT használata partnerek kereséséhez" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "A DHT egy a partnerek követő nélküli megtalálására szolgáló eszköz." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "_Helyi partnerek felderítésének használata" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "A HPF a helyi hálózaton levő partnerek megtalálására szolgál." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "Alapértelmezett nyilvános követők" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Az összes nyilvános torrent esetén használandó követők.\n" +"\n" +"Tartalék webcím hozzáadásához vegye fel az egy elsődleges webcímet követő sorba.\n" +"Másik elsődleges webcímet egy üres sor után vehet fel." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Asztal" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "H_ibernálás tiltása, ha vannak aktív torrentek" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Transmission iko_n megjelenítése az értesítési területen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Értesítés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Értesítés megjelenítése a torrentek hozzáa_dásakor" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Értesítés megjelenítése a torrentek elkészültekor" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Hang leját_szása a torrentek elkészültekor" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Távvezérlés" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "_Távoli hozzáférés engedélyezése" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "Webes kliens _megnyitása" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP-_port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "_Hitelesítés használata" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Csak a következő IP cí_mek engedélyezése:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Címek:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Az IP-címekben lehetnek helyettesítő karakterek, például: 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Távoli" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Torrent helyének beálltása" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Alkalmaz" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent _helye:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "Áthelyezés a jelenlegi _mappából" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "A helyi adatok már _ott vannak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Jelenlegi munkamenet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Ratio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Duration:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Webcím megnyitása" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Torrent megnyitása webcímről" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_Webcím" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a bejelentés válaszát: {error} ({error_code})" @@ -2099,36 +2141,40 @@ msgstr "Nem található a(z) „{host}” követő címe: {error} ({error_code}) msgid "Connection failed" msgstr "Csatlakozás sikertelen" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "Bejelentési hiba: {error}" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "Bejelentési hiba: {error} (Újrapróbálkozás {count} másodperc múlva)" msgstr[1] "Bejelentési hiba: {error} (Újrapróbálkozás {count} másodperc múlva)" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a követőhöz" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "A követő nem válaszolt" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Sikeres" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "A(z) „{path}” tiltólista {count} elemet tartalmaz" msgstr[1] "A(z) „{path}” tiltólista {count} elemet tartalmaz" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "Nem sikerült a sor feldolgozása: „{line}”" @@ -2148,35 +2194,23 @@ msgstr "Túl sok ilyen üzenet! Ebben a munkamenetben többet nem lesz naplózva msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "A(z) „{path}” kihagyása: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "Talált nyilvános cím: „{address}”" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "A(z) {port}. számú port már nincs továbbítva" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "A(z) {port}. számú port továbbítása sikeres" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "Nem sikerült a foglalat létrehozása: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "Nem sikerült a(z) {address} forráscím beállítás a(z) {socket} foglalaton: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "Nem sikerült a(z) {socket} foglalat hozzákapcsolása a(z) {address}:{port} címhez: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Nem sikerült a(z) {port} kötése a(z) {address} címen: {error} ({error_code}) – Már fut a Transmission egy másik példánya?" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "Nem sikerült a(z) {port} kötése a(z) {address} címen: {error} ({error_code})" @@ -2200,81 +2234,121 @@ msgstr "Nem sikerült a partnernek írni" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "Ismeretlen állapot: {state}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "Talált nyilvános cím: „{address}”" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "A(z) {port}. számú port már nincs továbbítva" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "A(z) {port}. számú port továbbítása sikeres" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "A(z) „{url}” internetes átjáróeszköz megtalálva" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "A helyi cím: „{address}”" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "A(z) {port}. számú port nincs továbbítva" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "A(z) „{url}” címen keresztüli porttovábbítás leállítása, szolgáltatás: „{type}”" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "Porttovábbítás a(z) „{url}” címen keresztül, szolgáltatás: „{type}”. (helyi cím: {address}:{port})" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "A(z) {port}. számú port továbbítva van" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "Ha a routere támogatja az UPnP-t, akkor győződjön meg róla, hogy engedélyezett-e." + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Indítás" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Továbbítva" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Leállítás" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Nincs továbbítva" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "A(z) {private_port}. számú privát port hozzárendelve a(z) {public_port}. számú nyilvános porthoz" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "A(z) „{old_state}” állapot erre változott: „{state}”" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "A Unix-foglalat útvonalának {count} karakternél rövidebbnek kell lennie (a(z) „{prefix}” előtagot is beleértve)" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "A Unix-foglalatok nem támogatottak Windowson. Módosítsa a(z) „{key}” értékét a beállításokban." -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "Nem sikerült az RPC-foglalat módját erre állítani: {mode:#o}, visszaállás 0755-re" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "{count} próbálkozás után nem sikerült a kötés a(z) {address} címen, feladás" msgstr[1] "{count} próbálkozás után sem sikerült a kötés a(z) {address} címen, feladás" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "A(z) „{address}” címre érkező RPC és webes kérések figyelése" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "A(z) „{address}” címre érkező RPC és webes kérések figyelése leállítva" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "„{entry}” hozzáadva a gazda fehérlistájára, viszont „+”-t vagy „-”-t tartalmaz. Véletlenül nem egy régi ACL-t használ?" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "„{entry}” hozzáadva a gazda fehérlistájára" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "A(z) „{key}” beállítása „{value}”, viszont IPv4 vagy IPv6-címnek kell lennie, vagy egy Unix-foglalat útvonalának. Az alapértelmezés használata: „0.0.0.0”." -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "A(z) „{address}” címre érkező RPC és webes kérések kiszolgálása" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Fehérlista engedélyezve" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Jelszó szükséges" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "A(z) „{path}” útvonalra érkező RPC és webes kérések kiszolgálása" @@ -2294,7 +2368,7 @@ msgstr "Nem sikerült a torrent lekérése: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Nem sikerült a(z) „{path}” munkamenetzárolási-fájl megnyitása: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2331,8 +2405,8 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "A torrentfájl átköltöztetve innen: „{old_path}”, ide: „{path}”" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" -msgstr "A(z) „{magnet}” metainformációi nem kérhetők le a(z) „{path}” helyről: {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 msgid "Seed ratio reached; pausing torrent" @@ -2370,19 +2444,19 @@ msgstr "Nem sikerült a(z) „{path}” parancsfájl meghívása: {error} ({erro msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Nem sikerült a(z) „{old_path}” áthelyezése ide: „{path}”: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "Nem sikerült felkeresni a(z) „{address}:{port}” címet: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "DHT előkészítése" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "Nem sikerült a torrentet bejelenteni a DHT-be a(z) {type} típussal: {error} ({error_code}); az állapot: {state}" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "Nem sikerült az LPD előkészítése: {error} ({error_code})" @@ -2406,38 +2480,10 @@ msgstr "Nem sikerült az IPv4-esemény lefoglalása" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "Nem sikerült az IPv6-esemény lefoglalása" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "Ismeretlen foglalatcsalád" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "A(z) „{url}” internetes átjáróeszköz megtalálva" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "A helyi cím: „{address}”" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "A(z) {port}. számú port nincs továbbítva" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "A(z) „{url}” címen keresztüli porttovábbítás leállítása, szolgáltatás: „{type}”" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "Porttovábbítás a(z) „{url}” címen keresztül, szolgáltatás: „{type}”. (helyi cím: {address}:{port})" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "A(z) {port}. számú port továbbítva van" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "Ha a routere támogatja az UPnP-t, akkor győződjön meg róla, hogy engedélyezett-e." - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "A(z) „{path}” nem olvasható: nem szabályos fájl" @@ -2503,15 +2549,15 @@ msgstr "MEGJEGYZÉS: ez csak akkor működik, ha a libcurl openssl-lel vagy gnut msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "MEGJEGYZÉS: az érvénytelen tanúsítványok (más hibákhoz hasonlóan) „Nem sikerült kapcsolódni a követőhöz” üzenetként fognak megjelenni" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2538,3 +2584,27 @@ msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "nap" msgstr[1] "nap" + +#~ msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +#~ msgstr "A(z) „{magnet}” metainformációi nem kérhetők le a(z) „{path}” helyről: {error} ({error_code})" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Kritikus" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Hibakeresés" + +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "_uTP engedélyezése a partnerkommunikációhoz" + +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "_Beállítások ablak megjelenítése" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Nyomkövetés" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Figyelmeztetés" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "Az uTP protokoll megpróbálja csökkenteni a hálózati torlódást." diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 0f67889b9..9e667f68d 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hy/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -190,7 +178,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -198,29 +186,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "" @@ -228,7 +216,7 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "" @@ -260,13 +248,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -306,352 +294,204 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Խմբագրել" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -700,33 +540,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "" @@ -734,51 +560,51 @@ msgstr "" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -786,196 +612,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Բացել տորրենտը" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Մեկնարկել տորրենտը" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Սկսել" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Դադարեցնել" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -984,42 +722,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1040,452 +772,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Օգնություն" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1514,7 +902,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1522,315 +910,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1858,6 +1218,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Նշոց" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Բացել տորրենտը" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1890,6 +1258,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Խմբագրել" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1902,10 +1274,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Հոսընթաց" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Սկսել" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Մեկնարկել տորրենտը" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1918,6 +1310,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1934,6 +1330,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Դադարեցնել" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1946,10 +1350,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Պատճենել _Magnet-հղումը փոխանակման բուֆերում" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Տեսք" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2006,6 +1418,10 @@ msgstr "Դասավորել ըստ _մնացած ժամանակի" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Օգնություն" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2026,6 +1442,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Ցույց տալ Transmission" @@ -2034,6 +1454,628 @@ msgstr "_Ցույց տալ Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2054,36 +2096,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2103,35 +2149,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2155,81 +2189,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2249,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2286,7 +2360,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2325,19 +2399,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2361,38 +2435,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2458,15 +2504,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2493,12 +2539,3 @@ msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Նշոց" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Հոսընթաց" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Տեսք" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index cf5306b93..e4c5239bf 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ia/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Nulle" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Nulle" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Adder" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quitar ora" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -188,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -196,29 +184,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Terminate" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "" @@ -226,7 +214,7 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "" @@ -258,13 +246,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Incognite" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -304,352 +292,204 @@ msgstr "Jammais" msgid "Active now" msgstr "Ora active" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Basso" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Alto" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Activitate" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Dimension de torrent" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Ha:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Incargate:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Discargate:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Stato" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Tempore active" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Tempore restante:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Ultime activitate:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origine:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modificar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Files" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitate" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inactive:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Optiones" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -698,33 +538,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Basse" @@ -732,51 +558,51 @@ msgstr "Basse" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nomine" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Dimension" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Discarga" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Omne" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "Mon_strar" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -784,196 +610,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Aperir un torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Initia le torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pausar le torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Proprietates del torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statisticas" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Nulle fonte seligite" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nove torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Sal_veguardar a:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "D_ossier fonte:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_FIle fonte:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietates" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mmento:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _private" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -982,42 +720,36 @@ msgstr "Message" msgid "Time" msgstr "Tempore" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Historia de message" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nivello" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Aperir file" @@ -1038,452 +770,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent addite" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Files torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Omne files" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Aperir un torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Optiones de torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "File _torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Seliger file fonte" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Dossier de _destination:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferentias de Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Adjuta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incomplete" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "Act_ualisar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Scriptorio" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Aperir cliente web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Porto HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Nomine de _usator:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Contrasigno:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Fixar location de torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Location" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Location de torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1512,7 +900,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Reinitialisar" @@ -1520,315 +908,287 @@ msgstr "_Reinitialisar" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Session currente" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Duration:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempore restante incognite" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Aperir torrent ab URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1856,6 +1216,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Aperir un torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1888,6 +1256,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "_Quitar" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modificar" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1900,10 +1272,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Proprietates del torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Initia le torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1916,6 +1308,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1932,6 +1328,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pausar le torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1944,10 +1348,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Vider" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2004,6 +1416,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Adjuta" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2024,6 +1440,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Mon_strar Transmission" @@ -2032,6 +1452,628 @@ msgstr "Mon_strar Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Adder" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Activitate" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Dimension de torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Ha:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Incargate:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Discargate:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Stato" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Tempore active" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tempore restante:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Ultime activitate:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Location:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origine:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Files" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Velocitate" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inactive:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Optiones" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statisticas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nove torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Sal_veguardar a:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "D_ossier fonte:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_FIle fonte:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietates" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mmento:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _private" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Historia de message" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nivello" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Optiones de torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "File _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Seliger file fonte" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Dossier de _destination:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferentias de Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplete" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "Act_ualisar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Scriptorio" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Aperir cliente web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Porto HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Nomine de _usator:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Contrasigno:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Fixar location de torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Location de torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Session currente" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Duration:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Aperir torrent ab URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2052,36 +2094,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2101,35 +2147,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2153,81 +2187,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Initiante" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Stoppante" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2247,7 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2284,7 +2358,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2323,19 +2397,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2359,38 +2433,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2456,15 +2502,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2554,12 +2600,3 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Discarga (%s):" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_File" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Vider" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 4bd102d88..673045f86 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2022\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/id/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Nihil" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -94,73 +94,61 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Batal" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "T_ambah" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Pelacak" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "URL Pengumum_an:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Mendapat sinyal %d; mencoba mematikan secara bersih. Lakukan lagi bila macet." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission adalah sebuah program berbagi berkas. Ketika Anda menjalankan sebuah torrent, datanya akan menjadi tersedia bagi orang lain dengan cara diunggah. Sebarang isi yang Anda bagikan adalah sepenuhnya tanggung jawab Anda." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Batal" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "S_aya Setuju" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Mengirim total unggah/unduh ke pelacak…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "Keluar Sekarang" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Tidak dapat memasukkan torrent yang rusak" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Tak bisa menambah torrent duplikat" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Aplikasi BitTorrent yang cepat dan mudah" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Hak Cipta © Proyek Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -201,7 +189,7 @@ msgstr "Membibit tak peduli aktivitas" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Berhenti membibit bila menganggur selama N menit:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Diantrikan untuk verifikasi" @@ -209,29 +197,29 @@ msgstr "Diantrikan untuk verifikasi" msgid "Verifying local data" msgstr "Memeriksa data lokal" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Diantrikan untuk diunduh" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Mengunduh" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Diantrikan untuk pembibitan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Pembibitan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Selesai" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Ditunda" @@ -239,7 +227,7 @@ msgstr "Ditunda" msgid "N/A" msgstr "Tidak Tersedia" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Campuran" @@ -271,12 +259,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Tak diketahui" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -315,348 +303,200 @@ msgstr "Tak pernah" msgid "Active now" msgstr "Aktif sekarang" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Lepas rem optimistis" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Mengunduh dari peer ini" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Kita akan mengunduh dari peer ini bila mereka mengijinkan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Mengunggah ke peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Kita akan mengunggah ke peer ini bila mereka minta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer telah melepas remnya atas kita, tapi kita tak tertarik" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Kita telah melepas rem ke peer ini, tapi mereka tak tertarik" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Koneksi terenkripsi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer ditemukan melalui Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer ditemukan melalui DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer adalah koneksi masuk" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer tersambung lewat µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Alamat" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Minta Und" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Minta Ung" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blok Und" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blok Ung" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Kita Batalkan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Mereka Batalkan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Unduh" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Unggah" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Aplikasi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Bibit Web" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Tak ada pemutakhiran yang dijadwalkan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Diantrikan untuk meminta lebih banyak peer" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Diantrikan untuk meminta cacah peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Daftar mengandung URL tak valid" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Mohon perbaiki dan coba lagi." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Pelacak" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitas" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Ukuran torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Dimiliki:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Terunggah:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Terunduh:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Status:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Waktu berjalan:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Waktu tersisa:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Aktivitas terakhir:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Informasi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privasi:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Asal:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informasi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Ta_mpilkan lebih banyak rincian" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Peer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Hapus" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Tampilkan pelacak _cadangan" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Mendaftar berkas tak tersedia bagi properti torrent terkombinasi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Berkas" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Kecepatan" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Hormati batas g_lobal" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioritas torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Batas Pembibitan" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Rasio:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Mengganggur:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Koneksi-koneksi Peer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Peer _maksimum:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Pengaturan" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -698,33 +538,19 @@ msgstr[0] "Satu atau lebih dari torrent-torrent ini belum selesai mengunduh." msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Simpan" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Hapus" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URL Pengumuman Pelacak" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Rendah" @@ -732,51 +558,51 @@ msgstr "Rendah" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Punya" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Unduh" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritas" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Semua" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Memverifikasi" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Galat" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Tampilkan:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -784,196 +610,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Tak terbatas" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Membibit Selamanya" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Batas Laju Unduh" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Batas Laju Unggah" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Berhenti Membibit pada Rasio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Rasio Total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Rasio Sesi" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Transfer Total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Transfer Sesi" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Buka" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Tidak ada berkas atau direktori yang dipilih" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Buat Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Baru" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Sim_pan ke:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "F_older Sumber:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Berkas Sumber:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Properti" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Pelacak:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "K_omentar:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "_Sumber:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _privat" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Membuat torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Simpan Log" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Pesan" @@ -982,41 +720,35 @@ msgstr "Pesan" msgid "Time" msgstr "Waktu" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Awakutu" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Log Pesan" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Simp_an Sebagai" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Bersihkan" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "Jed_a" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Tingkat" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1038,451 +770,107 @@ msgstr "Mulai Sekarang" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Ditambahkan" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Berkas torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Buka suatu Torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Tampilkan dialog _opsi" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Buka" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Pengaturan Torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Berkas _Torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Pilih Berkas Torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Direktori penyimpanan:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Pilih Direktori Penyimpanan" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "Mulai setelah dimasukkan" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Mutakhirkan Daftar Blok" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Mengambil daftar blok baru…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Ijinkan enkripsi" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Lebih suka enkripsi" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Persyaratkan enkripsi" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Tiap hari" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Hari kerja" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Akhir minggu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Status tak diketahui" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferensi Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Batas Kecepatan" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Batas Kecepatan Alternatif" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Timpa batas kecepatan normal secara manual atau pada waktu terjadwal" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Waktu _terjadwal:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Pada hari:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Menambah" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Tampilkan _dialog Opsi Torrent" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Mulai torrent yang ditambahkan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Simpan ke _Lokasi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Antrian Unduh" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Ma_ksimum unduhan aktif:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Unduhan berbagi data dalam _N menit terakhir aktif:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Belum komplit" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Imbuhkan \".part\" ke nama berkas yang belum komplit" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "S_impan torrent yang belum komplit di:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Mengunduh" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Batas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Berhenti membibit pada _rasio:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Berhenti membibit bila menganggur _N menit:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Membibit" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privasi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mode _enkripsi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Daftar blok" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Fungsikan daftar _blok:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Fungsikan pemutakhiran otom_atis" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "M_utakhirkan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Port Pendengar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port yang dipakai untuk koneksi masuk:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Pakai po_rt acak setiap kali Transmission dimulai" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "_Pakai penerusan port UPnP atau NAT-PMP dari routerku" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Uji Port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Batas Peer" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maksimum peer per _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maksimum peer _menyeluruh:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Fungsikan _uTP untuk komunikasi peer" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP adalah alat untuk mengurangi kongesti jaringan." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Pakai PE_X untuk menemukan lebih banyak peer" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX adalah alat untuk mempertukarkan daftar peer dengan peer yang sedang tersambung." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Pakai _DHT untuk menemukan lebih banyak peer" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT adalah alat untuk menemukan peer tanpa pelacak." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Pakai _Local Peer Discovery untuk menemukan lebih banyak peer" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD adalah alat untuk menemukan peer pada jaringan lokal Anda." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Jaringan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "Cegah h_ibernasi ketika torrent aktif" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Tampilka_n ikon Transmission pada area pemberitahuan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Pemberitahuan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Tampilkan pemberitahuan saat torrent _ditambahkan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Tampilkan pemberitahuan saat torrent s_elesai" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Bunyikan suara saat torrent selesai" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Kendali Jarak Jauh" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Izinkan akses _remote" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Buka klien web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Port HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "P_akai otentikasi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Nama pengg_una:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Sandi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Hanya izinkan ala_mat IP ini:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Alamat:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Alamat IP dapat menggunakan wildcard, seperti 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Remote" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Tak bisa memindah torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ini mungkin makan waktu…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Tata Lokasi Torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "Ter_apkan" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Lokasi torrent:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "Pi_ndahkan dari folder saat ini" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Data lokal sudah _ada di sana" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1510,7 +898,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reset statistik Anda?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" @@ -1518,294 +906,266 @@ msgstr "_Reset" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Statistik ini hanya untuk informasi Anda. Mereset mereka tak mempengaruhi statistik yang dicatat oleh pelacak BitTorrent Anda." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Sesi saat ini" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Rasio:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Durasi:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Sisa waktu tak diketahui" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Terhenti" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Buka URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Buka torrent dari URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Lokasi berkas konfigurasi" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Mulai dengan semua torrent diistirahatkan" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Mulai terminimalkan dalam area pemberitahuan" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Tampilkan nomor versi dan keluar" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[url atau berkas torrent]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1835,6 +1195,14 @@ msgstr "Mulai Transmission dengan Semua Torrent Dijeda" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Mulai Transmission Diminimalkan" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1867,6 +1235,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sunting" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1879,10 +1251,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1895,6 +1287,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1911,6 +1307,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1923,10 +1327,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -1983,6 +1395,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2003,6 +1419,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2011,6 +1431,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "T_ambah" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Pelacak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "URL Pengumum_an:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Tutup" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Ukuran torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Dimiliki:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Terunggah:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Terunduh:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Status:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Waktu berjalan:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Waktu tersisa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Aktivitas terakhir:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Informasi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privasi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Asal:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informasi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Ta_mpilkan lebih banyak rincian" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Tampilkan pelacak _cadangan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Mendaftar berkas tak tersedia bagi properti torrent terkombinasi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Berkas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Kecepatan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Hormati batas g_lobal" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioritas torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Batas Pembibitan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Rasio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Mengganggur:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Koneksi-koneksi Peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "Peer _maksimum:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Pengaturan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URL Pengumuman Pelacak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Buat Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Baru" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Sim_pan ke:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "F_older Sumber:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Berkas Sumber:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Properti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Pelacak:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "K_omentar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "_Sumber:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _privat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Membuat torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Log Pesan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Simp_an Sebagai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Bersihkan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "Jed_a" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Tingkat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Pengaturan Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Berkas _Torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Pilih Berkas Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Direktori penyimpanan:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Pilih Direktori Penyimpanan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "Mulai setelah dimasukkan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferensi Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Batas Kecepatan" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Batas Kecepatan Alternatif" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Timpa batas kecepatan normal secara manual atau pada waktu terjadwal" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Waktu _terjadwal:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Pada hari:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Menambah" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Tampilkan _dialog Opsi Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Mulai torrent yang ditambahkan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Simpan ke _Lokasi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Antrian Unduh" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Ma_ksimum unduhan aktif:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Unduhan berbagi data dalam _N menit terakhir aktif:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Belum komplit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Imbuhkan \".part\" ke nama berkas yang belum komplit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "S_impan torrent yang belum komplit di:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Mengunduh" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Batas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Berhenti membibit pada _rasio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Berhenti membibit bila menganggur _N menit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Membibit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privasi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mode _enkripsi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Daftar blok" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Fungsikan daftar _blok:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Fungsikan pemutakhiran otom_atis" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "M_utakhirkan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Port Pendengar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port yang dipakai untuk koneksi masuk:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Pakai po_rt acak setiap kali Transmission dimulai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "_Pakai penerusan port UPnP atau NAT-PMP dari routerku" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Uji Port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Batas Peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maksimum peer per _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maksimum peer _menyeluruh:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Pakai PE_X untuk menemukan lebih banyak peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX adalah alat untuk mempertukarkan daftar peer dengan peer yang sedang tersambung." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Pakai _DHT untuk menemukan lebih banyak peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT adalah alat untuk menemukan peer tanpa pelacak." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Pakai _Local Peer Discovery untuk menemukan lebih banyak peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD adalah alat untuk menemukan peer pada jaringan lokal Anda." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Jaringan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "Cegah h_ibernasi ketika torrent aktif" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Tampilka_n ikon Transmission pada area pemberitahuan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Pemberitahuan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Tampilkan pemberitahuan saat torrent _ditambahkan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Tampilkan pemberitahuan saat torrent s_elesai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Bunyikan suara saat torrent selesai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Kendali Jarak Jauh" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Izinkan akses _remote" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Buka klien web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Port HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "P_akai otentikasi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Nama pengg_una:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Sandi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Hanya izinkan ala_mat IP ini:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Alamat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Alamat IP dapat menggunakan wildcard, seperti 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Remote" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Tata Lokasi Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "Ter_apkan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Lokasi torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "Pi_ndahkan dari folder saat ini" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Data lokal sudah _ada di sana" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Sesi saat ini" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Rasio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Durasi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Buka URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Buka torrent dari URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2031,34 +2073,38 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Koneksi gagal" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Tidak bisa menyambung ke pelacak" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Pelacak tidak merespon" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Sukses" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2078,35 +2124,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2130,80 +2164,120 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Memulai" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Diteruskan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Menghentikan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Tak diteruskan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Daftar putih diaktifkan" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Perlu kata sandi" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2223,7 +2297,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2258,7 +2332,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2297,19 +2371,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2333,38 +2407,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2430,14 +2476,14 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" #: ../utils/remote.cc:140 @@ -2749,6 +2795,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Membuat \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Awakutu" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Un_duh (%s):" @@ -2776,6 +2825,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Mengunduh metadata dari %1$'d %2$s(%3$d%% selesai)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Fungsikan _uTP untuk komunikasi peer" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Gagal membuka torrent" @@ -2935,6 +2987,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "Melayani permintaan RPC dan Web pada %s:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Tampilkan dialog _opsi" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Melewati torrent \"%s\" yang tak dikenal" @@ -3064,6 +3119,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "sparse" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP adalah alat untuk mengurangi kongesti jaringan." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "bibit web" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 0edc6ad40..f939d0ecb 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Trendyne Horse, 2022\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/is/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Ekkert" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Ekkert" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -94,75 +94,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "Bæt_a við" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Rekjari" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "Tilk_ynnt slóð:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Fékk merkið %d sent; reyni að hætta án sóðaskaps. Sendu það aftur ef það gengur ekki." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sendi upplýsingar um upp- og niðurhal til rekjara…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Hætta núna" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Gat ekki bætt við skemmdri torrent-skrá" msgstr[1] "Gat ekki bætt við skemmdum torrent-skrám" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Gat ekki bætt við torrent-skrá sem var þegar til staðar" msgstr[1] "Gat ekki bætt við torrent-skrám sem voru þegar til staðar" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Hraðvikt torrent-forrit sem er auðvelt í notkun" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -196,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Bíður eftir að vera endurskoðað" @@ -204,29 +192,29 @@ msgstr "Bíður eftir að vera endurskoðað" msgid "Verifying local data" msgstr "Skoða sótt gögn" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Sett í niðurhalsbiðröð" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Verið að sækja" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Sett í deilibiðröð" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Í deilingu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Í bið" @@ -234,7 +222,7 @@ msgstr "Í bið" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Blandað" @@ -266,13 +254,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -312,352 +300,204 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "Virkt núna" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Bjartsýn afkæfing" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Sækja frá þessum jafningja" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Við myndum sækja frá þessum jafningja ef þeir gæfu okkur leyfi fyrir því" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Sendi gögn til jafningja" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Við myndum senda gögn til þessa jafningja ef hann bæði um það" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Jafninginn hefur afkæft okkur, en við höfum ekki áhuga" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Við tókum allar hömlur af þessum jafningja, en hann hefur ekki áhuga" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Dulrituð tenging" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Jafningi fannst með Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Jafningi fannst með DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Jafningi er í þann mund að tengjast" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Jafningi ertengdur um µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Veffang" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Sækja-beiðnir" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Senda-beiðnir" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Sóttar blokkir" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Sendar blokkir" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Niður" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Biðlari" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Flögg" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Lagfærðu villurnar og reyndu aftur." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Listi yfir rekjara" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Virkni" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Stærð torrent-skrár:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Komið í hús:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Sent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Sótt:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Staða:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Tími í keyrslu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Seinasta virkni:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Villa:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Nánar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Staðsetning:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Tætigildi:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Gagnaleynd:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Uppruni:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Athugasemd:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Upplýsingar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Jafningjar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Breyta" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjarlægja" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Skráalisti er ekki tiltækur fyrir sameinaða eiginleika torrent-skrár" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Skrár" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Hraði" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Virða _öll takmörk" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Forgangur torrent-skráa:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Tengingar við jafningja" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Hámarksfjöldi jafningja:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Valkostir" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -706,33 +546,19 @@ msgstr[1] "Það á eftir að ljúka við að sækja nokkrar af þessum torrent- msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjarlægja" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Slóðatilkynningar rekjara" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Hár" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Venjulegur" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Lágur" @@ -740,51 +566,51 @@ msgstr "Lágur" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Heiti" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Stærð" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Komið í hús" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Sækja" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Forgangur" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Allt" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Í yfirferð" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Villur" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Sýna:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -792,196 +618,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Ótakmarkað" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Ótakmörkuð deiling" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Takmarka niðurhalshraða" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Takmarka upphleðsluhraða" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Hætta að deila þegar deilihlutfallið nær" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Hlutfall alls" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Hlutfall þessarar setu" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Alls sótt" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Sótt í þessari setu" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Opna torrent-straum" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Byrja að sækja torrent-skrá" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Sækja" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Bíða með að sækja torrent-skrá" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Bíða" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Fjarlægja torrent-skrá" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Eiginleikar torrent-skrár" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent-skrá" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Tölfræði" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Engin torrent-skrá var valin" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Ný torrent-skrá" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Vi_sta í:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Einka-torrent-skrá" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Bý til torrent-skrá…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Vista skilaboð" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Skilaboð" @@ -990,42 +728,36 @@ msgstr "Skilaboð" msgid "Time" msgstr "Tími" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Aflúsa" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Skilaboð" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Stig" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Opna skrá" @@ -1046,452 +778,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent-skrá bætt við" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-skrár" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Allar skrár" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Opna torrent-skrá" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Valkostir torrent-skráar" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent-skrá:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Velja torrent-skrá" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Staðsetning:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Velja möppu sem ákvörðunarstað" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Byrja að sækja um leið og skrá er bætt við" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Uppfæri svarta listann" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Sæki nýjan svartan lista…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Leyfa dulkóðun" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Vilja helst dulkóðun" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Útheimta dulkóðun" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Daglega" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Virka daga" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Um helgar" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Staða óþekkt" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Stillingar á torrent-flutningi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Aðstoð" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Hraðatakmörk" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Önnur hraðatakmörk" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Hætta að nota venjuleg hraðatakmörk á ákveðnum tímum eða handvirkt" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Ákveðnir _tímar:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Dagana:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Bæti við" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "_Vista á staðsetningu:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Óklárað" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Verið að sækja" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Takmörk" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Hætta að deila ef óvirkt í _N mínútur:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Deiling" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Gagnaleynd" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Dulkóðunarhamur:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Svartur listi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Uppfæra listann _sjálfkrafa" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Uppfæra" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Vöktunargátt" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Gátt fyrir innkomandi tengingar:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Velja _handahófskennda gátt þegar forritið er opnað" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Nota UPnP eða NAT-PMP gáttarframvísun frá _beininum" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Prófa gáttina" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Takmörk jafningja" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Hámarksfjöldi jafningja á _hverja torrent-skrá:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Hámarksfjöldi jafningja _yfir höfuð:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Virkja _uTP fyrir jafningjasamskipti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP er tól til að minnka stíflur á netkerfum." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Nota _PEX til að finna fleiri jafningja" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX er leið til að skiptast á listum yfir jafningja með jafningjunum sem þú hefur tengst við." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Nota _DHT til að finna fleiri jafningja" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT er leið til að finna jafningja án rekjara." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Net" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Skjáborð" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "Ekki _leggjast í dvala þegar torrent-skrár eru í gangi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Tilkynning" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "_Birta tilkynningu þegar torrent skrám bætt er við" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Birta tilkynningu þegar torrent skrár _klárast" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Spila hl_jóð þegar torrent skrár klárast" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Fjarstýring" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Leyfa _fjarstýringu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Opna netvafra" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _gátt:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Nota _auðkenningu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Notandanafn:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Lykilorð:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Vistföng:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP vistfang má nota algildisstafi eins og 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Fjarstýring" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Þetta getur tekið dágóða stund…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Staðsetning fyrir torrent-skrána" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Staðsetning" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent _staðsetning:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Færa úr núverandi möppu" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Gögnin eru _þegar þar" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1520,7 +908,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1528,315 +916,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Þessi tölfræði er bara fyrir þig. Það að endurræsa hana hefur engin áhrif á torrent-rekjara." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Núverandi seta" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Deilihlutfall:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Lengd:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Á heildina litið" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Ekki vitað hve mikill tími er eftir" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Opna slóð" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Opna torrent-skrá frá vefslóð" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_Slóð" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/sek" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/sek" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/sek" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/sek" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hvar skal leita að stillingaskrám" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Byrja með allar torrent-skrár í bið" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Sýna útgáfunúmer og hætta" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1866,6 +1226,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Skrá" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Opna torrent-straum" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "O_pna slóð…" @@ -1898,6 +1266,10 @@ msgstr "Setja allar torrent-skrár í bið" msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Breyta" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Velja _allt" @@ -1910,10 +1282,30 @@ msgstr "Ve_lja ekkert" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent-skrá" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Eiginleikar torrent-skrár" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Opna möppu" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Sækja" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Byrja að sækja torrent-skrá" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Byrja _núna" @@ -1926,6 +1318,10 @@ msgstr "Byrja að sækja torrent-skrá" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Biðja rekjara um _fleiri jafningja" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Biðröð" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Færa _efst" @@ -1942,6 +1338,14 @@ msgstr "Færa _niður" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Færa neð_st" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Bíða" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Bíða með að sækja torrent-skrá" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Sti_lla staðsetningu…" @@ -1954,10 +1358,18 @@ msgstr "_Athuga þau gögn sem eru komin" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Afrita _segultengill á klemmuspjald " +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Fjarlægja torrent-skrá" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Eyða skrám og fjarlægja" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Skoða" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2014,6 +1426,10 @@ msgstr "Raða eftir _tíma sem er eftir" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Öfug röð" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Aðstoð" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Skilaboð" @@ -2034,6 +1450,10 @@ msgstr "_Innihald" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Raða torrent-skrár eftir" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2042,6 +1462,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Vir_kja önnur hraðatakmörk" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "Bæt_a við" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Rekjari" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "Tilk_ynnt slóð:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Virkni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Stærð torrent-skrár:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Komið í hús:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Sent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Sótt:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Staða:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Tími í keyrslu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Seinasta virkni:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Villa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Nánar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Staðsetning:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Tætigildi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Gagnaleynd:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Uppruni:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Athugasemd:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Jafningjar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Skráalisti er ekki tiltækur fyrir sameinaða eiginleika torrent-skrár" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Skrár" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Hraði" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Virða _öll takmörk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Forgangur torrent-skráa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Tengingar við jafningja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Hámarksfjöldi jafningja:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Slóðatilkynningar rekjara" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent-skrá" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Tölfræði" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Ný torrent-skrá" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Vi_sta í:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Einka-torrent-skrá" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Bý til torrent-skrá…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Skilaboð" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Valkostir torrent-skráar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent-skrá:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Velja torrent-skrá" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Staðsetning:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Velja möppu sem ákvörðunarstað" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Byrja að sækja um leið og skrá er bætt við" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Stillingar á torrent-flutningi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Hraðatakmörk" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Önnur hraðatakmörk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Hætta að nota venjuleg hraðatakmörk á ákveðnum tímum eða handvirkt" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Ákveðnir _tímar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Dagana:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Bæti við" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "_Vista á staðsetningu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Óklárað" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Verið að sækja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Takmörk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Hætta að deila ef óvirkt í _N mínútur:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Deiling" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Gagnaleynd" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Dulkóðunarhamur:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Svartur listi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Uppfæra listann _sjálfkrafa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Uppfæra" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Vöktunargátt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Gátt fyrir innkomandi tengingar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Velja _handahófskennda gátt þegar forritið er opnað" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Nota UPnP eða NAT-PMP gáttarframvísun frá _beininum" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Prófa gáttina" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Takmörk jafningja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Hámarksfjöldi jafningja á _hverja torrent-skrá:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Hámarksfjöldi jafningja _yfir höfuð:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Nota _PEX til að finna fleiri jafningja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX er leið til að skiptast á listum yfir jafningja með jafningjunum sem þú hefur tengst við." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Nota _DHT til að finna fleiri jafningja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT er leið til að finna jafningja án rekjara." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Net" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Skjáborð" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "Ekki _leggjast í dvala þegar torrent-skrár eru í gangi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Tilkynning" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "_Birta tilkynningu þegar torrent skrám bætt er við" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Birta tilkynningu þegar torrent skrár _klárast" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Spila hl_jóð þegar torrent skrár klárast" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Fjarstýring" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Leyfa _fjarstýringu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Opna netvafra" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _gátt:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Nota _auðkenningu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Notandanafn:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Lykilorð:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Vistföng:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP vistfang má nota algildisstafi eins og 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Fjarstýring" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Staðsetning fyrir torrent-skrána" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent _staðsetning:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Færa úr núverandi möppu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Gögnin eru _þegar þar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Núverandi seta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Deilihlutfall:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Lengd:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Á heildina litið" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Opna slóð" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Opna torrent-skrá frá vefslóð" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_Slóð" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2062,36 +2104,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2111,35 +2157,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2163,81 +2197,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Opna" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Áframvísað" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Stöðva" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Ekki áframvísað" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2257,7 +2331,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2294,7 +2368,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2333,19 +2407,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2369,38 +2443,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2466,15 +2512,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2697,6 +2743,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Bý til „%s“" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Aflúsa" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Sæk_ja (%s):" @@ -2708,6 +2757,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Inn: %1$s, út: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Virkja _uTP fyrir jafningjasamskipti" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Það kom upp villa við að opna torrent-skrá" @@ -2906,25 +2958,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "Sæ_kja (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Skrá" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Biðröð" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Raða torrent-skrár eftir" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent-skrá" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Senda (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Skoða" - #, c-format #~ msgid "no longer forwarding port %d" #~ msgstr "framvísa ekki lengur gátt %d" @@ -2932,3 +2969,6 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "stærð|Inn: %1$s, út: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP er tól til að minnka stíflur á netkerfum." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f38b8db8e..96207e805 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/it/)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -95,77 +95,65 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_nnulla" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "A_ggiungi" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Server traccia" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_URL di annuncio:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Ricevuto il segnale %d; avvio dell'arresto in modo pulito. Eseguire nuovamente se dovesse rimanere bloccato." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission è un programma di condivisione file. Creando e condividendo un file torrent, i suoi dati vengono resi disponibili a terzi per essere scaricati. La responsabilità dei contenuti condivisi è del solo utente che utilizza il programma." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnulla" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "_Accetto" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Trasmissione totali di invio/ricezione al server traccia…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Esci subito" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Impossibile aggiungere un torrent danneggiato" msgstr[1] "Impossibile aggiungere torrent danneggiati" msgstr[2] "Impossibile aggiungere torrent danneggiati" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Impossbile aggiungere un torrent duplicato" msgstr[1] "Impossbile aggiungere torrent duplicati" msgstr[2] "Impossbile aggiungere torrent duplicati" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent semplice e veloce" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Copyright © Il progetto Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Milo Casagrande \n" @@ -222,7 +210,7 @@ msgstr "Distribuisci senza tener conto dell'attività" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ferma la distribuzione se inattivo per N minuti:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "In coda per essere verificato" @@ -230,29 +218,29 @@ msgstr "In coda per essere verificato" msgid "Verifying local data" msgstr "Verifica dei dati locali" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Accodato per la ricezione" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "In ricezione" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Accodato per la distribuzione" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "In distribuzione" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Completato" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "In pausa" @@ -260,7 +248,7 @@ msgstr "In pausa" msgid "N/A" msgstr "n/d" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Misto" @@ -292,14 +280,14 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -340,108 +328,108 @@ msgstr "Mai" msgid "Active now" msgstr "Attualmente attivo" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Collaborazione ottimistica" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "In ricezione da questo nodo" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Sarà possibile scaricare da questo nodo quando sarà concesso" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Invio al nodo" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Sarà possibile inviare a questo nodo quando sarà richiesto" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Il nodo ha offerto collaborazione, ma non siamo interessati" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Abbiamo offerto collaborazione al nodo, ma non è interessato" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connessione cifrata" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Il nodo è strato trovato attraverso PEX (Peer Exchange)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Il nodo è strato trovato attraverso DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Il nodo è una connessione in entrata" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Nodo connesso tramite µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Rich ric" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Rich inv" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocchi ric" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocchi inv" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Annullato loc" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Annullato rem" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Ric" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Inv" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Nodi web" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -449,45 +437,45 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nessun aggiornamento pianificato" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "In coda per chiedere altri nodi" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -495,201 +483,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "In coda per chiedere il conteggio dei nodi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "L'elenco contiene degli URL non validi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Correggere gli errori e provare nuovamente" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Server traccia" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Attività" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Dimensione torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Posseduti:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Inviati:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Ricevuti:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Stato:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Tempo di esecuzione:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Tempo rimanente:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Ultima attività:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Errore:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privacy:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origine:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Mostrare _maggiori dettagli" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Nodi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Mostrare i server traccia di _backup" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "L'elencazione dei file non è disponibile nelle proprietà combinate di torrent" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Rispettare i _limiti globali" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Priorità del torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Limiti di distribuzione" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Rapporto:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inattività:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Connessioni ai nodi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "N_umero massimo di nodi:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -745,35 +585,19 @@ msgstr[2] "Alcuni di questi torrent non sono stati completamente scaricati." msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URL annuncio server traccia" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Per aggiungere un URL di backup, aggiungerlo sulla nuova riga successivo dopo l'URL principale.\n" -"Per aggiungere un nuovo URL principale, aggiungerlo dopo una riga vuota." - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "Vedere anche «Server traccia pubblici predefiniti» in Modifica > Preferenze > Rete" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Bassa" @@ -781,51 +605,51 @@ msgstr "Bassa" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Disponibile" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Ricezione" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Attivi" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "In verifica" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "Mo_stra:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -833,196 +657,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Nessun limite" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Distribuisci per sempre" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limita velocità ricezione" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limita velocità invio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Ferma distribuzione al rapporto" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Rapporto totale" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Rapporto della sessione" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Trasferimenti totali" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Trasferimenti della sessione" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Apri" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Nessuna sorgente selezionata" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nuovo torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Nuovo" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Sal_va su:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Cartella s_orgente:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_File di destinazione:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "Server _traccia:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mmento:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "_Sorgente:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _privato" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Creazione torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Salva registro" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Messaggio" @@ -1031,41 +767,35 @@ msgstr "Messaggio" msgid "Time" msgstr "Orario" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Registro dei messaggi" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Sa_lva come" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Livello" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1087,457 +817,109 @@ msgstr "Avvia ora" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent aggiunto" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "File torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Apri un torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Mostrare il _dialogo delle opzioni" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Apri" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opzioni torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "File _torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Seleziona file sorgente" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Cartella di destinazione:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Seleziona cartella destinazione" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "A_vviare quando aggiunto" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Aggiorna blocklist" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Recupero nuova blocklist…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Consentire la cifratura" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferire la cifratura" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Richiedere la cifratura" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Ogni giorno" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Giorni feriali" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Fine settimana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Stato sconosciuto" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferenze di Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Limiti di velocità" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Limiti di velocità alternativi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Scavalca i normali limiti di velocità manualmente o a orari preimpostati" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Orari _pianificati:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "Nei gi_orni:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Aggiunta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Mostrare il _dialogo delle opzioni" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "Avvia _torrent aggiunti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Salvare nella _posizione:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Coda di ricezione" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "_Massimi scaricamenti attivi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Scaricamenti in condivisione negli ultimi N minuti sono _attivi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incompleto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Aggiungere «.part» ai _nomi dei file non completati" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Mantenere i _torrent non completi in:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "Eseguire script_t al termine dello scaricamento:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Ricezione" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Limiti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Fermare la distribuzione al _rapporto:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Fermare la distribuzione se inattivo per N _minuti:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "Eseguire scrip_t al termine della distribuzione:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Distribuzione" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "M_odalità di cifratura:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklist" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Abilitare _blocklist:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Abilitare gli aggiornamenti auto_matici" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "A_ggiorna" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Porta in ascolto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Porta per le connessioni in ingresso:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "_Scegliere una porta casuale ogni volta che il programma è avviato" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Usare il _forwarding della porta UPnP o NAT-PMP dal router" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Verifica porta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Limiti dei nodi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Numero massimo di nodi per _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Numero massimo di nodi _globale:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Abilitare _uTP per comunicare col nodo" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP è uno strumento per ridurre il carico della rete." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Usare PE_X per trovare più nodi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX è uno strumento per scambiare elenchi di nodi con i nodi con cui si è connessi." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Usare D_HT per trovare più nodi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT è uno strumento per trovare nodi senza un server traccia." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Usare _Local Peer Discovery per trovare più nodi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD è uno strumento per trovare nodi sulla propria rete locale." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "Server traccia pubblici predefiniti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Server traccia da usare per tutti i torrent pubblici.\n" -"\n" -"Per aggiungere un URL di backup, aggiungerlo sulla nuova riga successivo dopo l'URL principale.\n" -"Per aggiungere un nuovo URL principale, aggiungerlo dopo una riga vuota." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Ambiente grafico" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "Ini_bire l'ibernazione quando i torrent sono attivi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Mostrare l'icona nell'area di _notifica" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notifiche" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Mostrare una notifica quando vengono a_ggiunti torrent" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "_Mostrare una notifica quando i torrent sono completati" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Riprodurre un _suono quando i torrent sono completati" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Controllo remoto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Consentire accesso _remoto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Apri client web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Porta HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Usare l'_autenticazione" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome _utente:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Solo da questi in_dirizzi IP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Indirizzi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Gli indirizzi IP possono usare i caratteri speciali, come 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Impossibile spostare il torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Potrebbe richiedere un po' di tempo…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Imposta posizione torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "A_pplica" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Posizione del torrent:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Sposta dalla cartella attuale" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "I _dati locali sono già presenti" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1567,7 +949,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Azzerare le statistiche?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "A_zzera" @@ -1575,78 +957,62 @@ msgstr "A_zzera" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Queste statistiche sono solo per informazione personale. Azzerandole non si modifica in alcun modo le statistiche registrate dai server traccia BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Sessione attuale" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Rapporto:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Durata:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempo restante sconosciuto" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Stallo" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1654,257 +1020,245 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Apri URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Apri torrent da URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "Questo collegamento magnetico sembra essere utilizzato per qualche cosa di diverso da BitTorrent." -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Posizione del file di configurazione" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Avvia con tutti i torrent in pausa" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Avvia minimizzato nell'area di notifica" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostra il numero di versione ed esce" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[FILE_TORRENT… o URL…]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1934,6 +1288,14 @@ msgstr "Avvia con tutti i torrent in pausa" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Avvia minimizzato" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1966,6 +1328,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1978,10 +1344,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1994,6 +1380,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -2010,6 +1400,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -2022,10 +1420,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2082,6 +1488,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2102,6 +1512,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2110,6 +1524,634 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "A_ggiungi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Server traccia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_URL di annuncio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Attività" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Dimensione torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Posseduti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Inviati:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Ricevuti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Tempo di esecuzione:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tempo rimanente:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Ultima attività:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Errore:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origine:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Mostrare _maggiori dettagli" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Nodi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Mostrare i server traccia di _backup" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "L'elencazione dei file non è disponibile nelle proprietà combinate di torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "File" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Rispettare i _limiti globali" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Priorità del torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Limiti di distribuzione" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Rapporto:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inattività:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Connessioni ai nodi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "N_umero massimo di nodi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URL annuncio server traccia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Per aggiungere un URL di backup, aggiungerlo sulla nuova riga successivo dopo l'URL principale.\n" +"Per aggiungere un nuovo URL principale, aggiungerlo dopo una riga vuota." + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "Vedere anche «Server traccia pubblici predefiniti» in Modifica > Preferenze > Rete" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nuovo torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Nuovo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Sal_va su:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Cartella s_orgente:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_File di destinazione:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "Server _traccia:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mmento:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "_Sorgente:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _privato" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Creazione torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Registro dei messaggi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Sa_lva come" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Livello" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opzioni torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "File _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Seleziona file sorgente" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Cartella di destinazione:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Seleziona cartella destinazione" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "A_vviare quando aggiunto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferenze di Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Limiti di velocità" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Limiti di velocità alternativi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Scavalca i normali limiti di velocità manualmente o a orari preimpostati" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Orari _pianificati:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "Nei gi_orni:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Aggiunta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Mostrare il _dialogo delle opzioni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "Avvia _torrent aggiunti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Salvare nella _posizione:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Coda di ricezione" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "_Massimi scaricamenti attivi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Scaricamenti in condivisione negli ultimi N minuti sono _attivi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incompleto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Aggiungere «.part» ai _nomi dei file non completati" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Mantenere i _torrent non completi in:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "Eseguire script_t al termine dello scaricamento:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Ricezione" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Limiti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Fermare la distribuzione al _rapporto:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Fermare la distribuzione se inattivo per N _minuti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "Eseguire scrip_t al termine della distribuzione:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Distribuzione" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "M_odalità di cifratura:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blocklist" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Abilitare _blocklist:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Abilitare gli aggiornamenti auto_matici" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "A_ggiorna" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Porta in ascolto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Porta per le connessioni in ingresso:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "_Scegliere una porta casuale ogni volta che il programma è avviato" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Usare il _forwarding della porta UPnP o NAT-PMP dal router" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Verifica porta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Limiti dei nodi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Numero massimo di nodi per _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Numero massimo di nodi _globale:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Usare PE_X per trovare più nodi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX è uno strumento per scambiare elenchi di nodi con i nodi con cui si è connessi." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Usare D_HT per trovare più nodi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT è uno strumento per trovare nodi senza un server traccia." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Usare _Local Peer Discovery per trovare più nodi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD è uno strumento per trovare nodi sulla propria rete locale." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "Server traccia pubblici predefiniti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Server traccia da usare per tutti i torrent pubblici.\n" +"\n" +"Per aggiungere un URL di backup, aggiungerlo sulla nuova riga successivo dopo l'URL principale.\n" +"Per aggiungere un nuovo URL principale, aggiungerlo dopo una riga vuota." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Ambiente grafico" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "Ini_bire l'ibernazione quando i torrent sono attivi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Mostrare l'icona nell'area di _notifica" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notifiche" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Mostrare una notifica quando vengono a_ggiunti torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "_Mostrare una notifica quando i torrent sono completati" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Riprodurre un _suono quando i torrent sono completati" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Controllo remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Consentire accesso _remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Apri client web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Porta HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Usare l'_autenticazione" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome _utente:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Solo da questi in_dirizzi IP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Indirizzi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Gli indirizzi IP possono usare i caratteri speciali, come 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Imposta posizione torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "A_pplica" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Posizione" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Posizione del torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Sposta dalla cartella attuale" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "I _dati locali sono già presenti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Sessione attuale" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Rapporto:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Apri URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Apri torrent da URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2130,30 +2172,34 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Connessione non riuscita" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Impossibile connettersi al server traccia" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Il server traccia non ha risposto" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Successo" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2161,7 +2207,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2181,35 +2227,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2233,82 +2267,122 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Avvio" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Inoltro riuscito" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "In arresto" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Inoltro non applicato" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Whitelist abilitata" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "È richiesta la password" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2328,7 +2402,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2367,7 +2441,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2406,19 +2480,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2442,38 +2516,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2539,16 +2585,16 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2902,6 +2948,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Creazione di «%s»" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Debug" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "_Ricezione (%s):" @@ -2929,6 +2978,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Ricezione metadati da %1$'d %2$s (%3$d%% completato)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Abilitare _uTP per comunicare col nodo" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Errore nell'aprire il torrent" @@ -3094,6 +3146,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "RPC e richieste web fornite su %s: %d %s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Mostrare il _dialogo delle opzioni" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Ignorato il torrent sconosciuto «%s»" @@ -3235,6 +3290,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "sparso" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP è uno strumento per ridurre il carico della rete." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "nodo web" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c289e38e2..f21ad79d1 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: maboroshin, 2022\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ja/)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "なし" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "なし" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "読み取れません「{path}」: {error} ({error_code})" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "トレントファイルを追加できません「{path}」" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "以下から設定を読み込み中「{path}」" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "PidFile を保存しました「{path}」" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "保存できませんでした「{path}」: {error} ({error_code})" @@ -95,73 +95,61 @@ msgstr "イベントを追加できません: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "デーモンのイベントループを起動できません: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "キャンセル(_C)" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "追加(_A)" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "トラッカー" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "アナウンスURL(_A):" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "Transmissionを {content_type} ハンドラーとして登録できません: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "シグナル %d を取得; すみやかなシャットダウンを試行します。もし固まった場合、再度お試しください。" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission はファイル共有プログラムです。トレントを利用すると、アップロードを通じてそのデータを他者が入手できるようになります。あなたが共有するコンテンツは、すべてあなた自身の責任です。" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "キャンセル(_C)" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "同意(_A)" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "接続の終了中..." -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "トラッカーにアップ/ダウンロード総量を送信中…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "今すぐ終了(_Q)" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "破損したトレントは追加できません" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "重複したトレントは追加できません" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "高速で簡単な BitTorrent クライアント" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Copyright © The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Transifex 翻訳者::\n" @@ -187,7 +175,7 @@ msgstr "稼働にかかわらずシードする" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N分のアイドル状態でシード停止:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "検証待ち" @@ -195,29 +183,29 @@ msgstr "検証待ち" msgid "Verifying local data" msgstr "取得済みのデータを検証中" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "ダウンロード待ち行列" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "ダウンロード中" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "シードの処理待ちに追加" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "シード中" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "完了" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "停止" @@ -225,7 +213,7 @@ msgstr "停止" msgid "N/A" msgstr "なし" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "混合" @@ -257,12 +245,12 @@ msgstr "{date} に作成" msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "{total_size} / {file_count:L} ファイル" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "({piece_count} 個の BitTorrent のピース@ {piece_size})" @@ -301,348 +289,200 @@ msgstr "一度もなし" msgid "Active now" msgstr "稼働中" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "楽観的アンチョーク" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "このピアからダウンロード中" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "許可されればこのピアからダウンロード可能" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "ピアへのアップロード" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "ピアから要求されればアップロード可能" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "ピアはこちらのチョークを解除しましたが影響はありません" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "このピアのチョークを解除したが、ピアはへの影響はありません" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "暗号化接続" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "ピアをピア交換 (PEX) で発見" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "ピアを DHT 経由で発見" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "ピアが接続してきました" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "ピアと µTP で接続しました" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "アドレス" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "ダウンロード要求" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "アップロード要求" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "下りブロック" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "上りブロック" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "こちら側でキャンセルされました" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "相手側でキャンセルされました" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "下り" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "上り" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "クライアント" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "フラグ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "ウェブシード" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "リスト取得 {markup_begin}{peer_count}ピア{markup_end}{time_span_ago}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr " ピア一覧の要求が{markup_begin}タイムアウト {time_span_ago}{markup_end}; 再試行" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "エラー取得「{markup_begin}{error}{markup_end}」{time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "更新の予定なし" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "ピア探索を要求 {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "ピア探索の処理待ちに追加" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "ピア探索を要求{markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "以下を持つトラッカー: {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} と{leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "シーダー" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "リーチャー" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "スクレイプのエラー「{markup_begin}{error}{markup_end}」{time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "ピア数を問い合わせ {time_span_from_now}後" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "ピア数の確認の処理待ちに追加" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "ピア数を問い合わせ {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "{torrent_name} - トラッカー編集" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "リストに無効なURLが含まれています" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "エラーを訂正し再度お試しください。" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "{torrent_name} - トラッカー追加" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "トラッカー" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "{torrent_name} プロパティー" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "プロパティ― - {torrent_count:L} トレント" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "閉じる(_C)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "稼働状況" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "トレントのサイズ:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "所有:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "アップロード済:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ダウンロード済:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "状態:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "実行時間:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "残り時間:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "最終稼働時間:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "エラー:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "詳細" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "場所:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "ハッシュ:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "プライバシー:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "作成:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "追加日時:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "コメント:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "情報" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "詳細を表示(_M)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "ピア" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "削除(_R)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "代替トラッカーを表示(_B)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "ファイル一覧は結合したトレントのプロパティでは使用できません" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "ファイル" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "速度制限の全体設定に従う(_L)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "ダウンロード速度の制限(_D) ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "アップロード速度の制限(_U) ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "トレントの優先度(_P):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "シードの上限" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "共有比(_R):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "アイドル状態(_I):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "ピアとの接続" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "ピア最大数(_M):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "オプション" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -684,35 +524,19 @@ msgstr[0] "これらのトレントの一部はダウンロードが完了して msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "削除(_R)" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "トラッカーのアナウンスURL" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"代替URLを追加するときは、プライマリURLの次の行に追加してください。\n" -"新しいプライマリURLを追加するときは、空白行を挟んで追加してください。" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "編集 > 設定 > ネットワークから、標準の公開トラッカーも参照" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "高" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "通常" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "低" @@ -720,51 +544,51 @@ msgstr "低" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "改名できません。「{old_path}」から「{path}」へ: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "サイズ" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "所有" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "すべて" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "稼働中" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "検証中" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "表示(_S):" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr " {count:L}個の表示(_S):" @@ -772,7 +596,7 @@ msgstr " {count:L}個の表示(_S):" msgid "{disk_space} free" msgstr "{disk_space} の空き" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -780,7 +604,7 @@ msgstr "" "クリックで第二の速度制限を無効\n" " ({download_speed} ダウン, {upload_speed} アップ)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -788,184 +612,96 @@ msgstr "" "クリックで第二の速度制限を有効\n" " ({download_speed} ダウン, {upload_speed} アップ)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "制限なし" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "常にシードする" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "ダウンロード速度制限" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "アップロード速度制限" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "この共有比でシード停止" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "この共有比で停止 ({ratio})" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "全体比率" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "セッション比率" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "全体転送" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "セッション転送" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "共有比: {ratio}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "ダウン: {downloaded_size}, アップ: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "ダウン: {downloaded_size}, アップ: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "{download_speed} ▼" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "{upload_speed} ▲" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "トレントを開く" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "開く(_O)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "トレントを開始" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "開始(_S)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "トレントを一時停止" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "中断(_P)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "トレントを削除" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "トレントのプロパティ" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "プロパティ(_P)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "トレント" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "統計情報" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "作成中「{path}」" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "作成しました「{path}」" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "作成できません「{path}」: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "スキャン済み {file_size}" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "対象ファイル未選択" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "新規トレント" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "新規(_N)" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "保存先(_V):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "対象フォルダ(_O):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "対象ファイル(_F):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "ピースの大きさ:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "プロパティ" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "トラッカー(_T):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "コメント(_M):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "入力元(_S):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "非公開トレント(_P)" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "トレントを作成中…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "ログを保存" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "メッセージ" @@ -974,41 +710,35 @@ msgstr "メッセージ" msgid "Time" msgstr "時間" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 -msgid "Critical" -msgstr "致命的" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" -msgstr "警告" +msgctxt "Logging level" +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "デバッグ" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" -msgstr "トレース" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "メッセージログ" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "名前を付けて保存(_A)" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "初期化" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "一時停止(_A)" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "対象" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1030,455 +760,107 @@ msgstr "すぐ開始" msgid "Torrent Added" msgstr "トレントが追加されました" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "トレントファイル" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "トレントを開く" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "オプション・ダイアログを表示(_O)" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "開く(_O)" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "トレントのオプション" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "トレントファイル(_T):" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "対象ファイルの選択" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "保存先フォルダ(_D):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "保存先フォルダの選択" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "追加と共に開始(_S)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr ".torrent ファイルをごみ箱へ(_V)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "ブロックリスト内に {count:L} 項目あります" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "ブロックリストを更新しました !" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "ブロックリストを更新できません" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "ブロックリストの更新" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "新しいブロックリストを取得中…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "暗号化を許可" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "暗号化を優先" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "暗号化は必須" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "毎日" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "平日" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "週末" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "状態は不明" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "ポートは {markup_begin}閉じています{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "ポートは {markup_begin}開いています{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP ポートのテスト…" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission 設定" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "速度制限" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "アップロード(_U) ({speed_units}):" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "ダウンロード(_D) ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "一時的な速度制限" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "手動または予定表に従い速度制限を切り替え" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "アップロード(_P) ({speed_units}):" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "ダウンロード(_W) ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "予定時刻(_S):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "日(_O):" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "から(_T)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "追加中" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "ここのトレントファイルを自動追加(_F):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "トレントのオプションダイアログを表示(_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "追加したトレントを開始(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "保存先フォルダ(_L):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "ダウンロード待ち行列" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "最大稼働ダウンロード数:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "最終稼働からN分間の共有データをダウンロード(_N)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "未完了" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "未完了のファイル名に .part を付加(_P)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "未完了トレントの保存先(_I):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "ダウンロード完了時に呼ぶスクリプト(_T):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "ダウンロード" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "制限" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "この共有比でシード停止(_R):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "N分のアイドル状態でシード停止(_N):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "シード完了時に呼ぶスクリプト(_T):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "シード" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "プライバシー" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "暗号化の条件(_E):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "ブロックリスト" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "ブロックリストを使用(_B):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "自動更新する(_A)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "更新(_U)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "待ち受けポート" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "応答接続に使うポート(_P):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Transmission の起動ごとにランダムにポートを変更(_R)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "UPnP か NAT-PMP にて自分のルーターのポート転送を使用(_F)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "ポートのテスト(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "ピア制限" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "トレントごとの最大ピア数(_T):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "全体での最大ピア数(_O):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "ピア通信用の uTPを有効化(_U)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP はネットワークの混雑を軽減するツールです。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "PEX でより多くのピアを探す(_X)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX は、ピアのリストを接続中のピアとで交換するツールです。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "DHT でより多くのピアを探す(_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHTはトラッカーを介さずにピアを見つけるツールです。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "ローカルピア探索でより多くのピアを探す(_L)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD はローカル・ネットワーク上のピアを検索するツールです。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "標準の公開トラッカー" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"すべての公開トレントで使用するトラッカーです。\n" -"\n" -"代替URLを追加するときは、プライマリURLの次の行に追加してください。\n" -"新しいプライマリURLを追加するときは、空白行を挟んで追加してください。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "ネットワーク" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "デスクトップ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "トレント稼働中は休止状態を抑制(_I)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "通知領域に Transmission のアイコンを表示(_N)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "通知" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "トレント追加時に通知を表示(_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "トレント完了時に通知を表示(_F)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "トレント完了時に音を鳴らす(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "リモート接続" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "リモート接続を許可(_R)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "ブラウザで開く(_O)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTPポート(_P):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "認証を使用(_A)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "ユーザー名(_U):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "パスワード(_W):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "以下の IP アドレスのみ許可(_D):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "アドレス:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IPアドレスにはワイルドカード(*)も使えます。例 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "リモート" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "移動中「{torrent_name}」" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "トレントを移動できません" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "作業には数分かかる場合があります…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "トレントの場所を設定" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "適用(_A)" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "場所" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "トレントの保存場所(_L):" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "現在のフォルダから移動(_M)" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "取得データが既にそこにある(_A)" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "読み込めません「{path}」" @@ -1506,7 +888,7 @@ msgstr[0] " {count:L} 回起動" msgid "Reset your statistics?" msgstr "統計を初期化しますか?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "初期化(_R)" @@ -1514,294 +896,266 @@ msgstr "初期化(_R)" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "これらの統計はあなたに関する情報のみです。これの統計を初期化してもあなたのBitTorrentのトラッカーで記録した統計には影響を及ぼしません。" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "現在のセッション" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "共有比:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "時間:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "合計" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "{current_size} / {complete_size} ({percent_done}%)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{current_size} / {complete_size} ({percent_complete}%), アップ済み {uploaded_size} (共有比: {ratio}, 目標: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{current_size} / {complete_size} ({percent_complete}%), アップ済み{uploaded_size} (共有比: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{complete_size}, アップ済み{uploaded_size} (共有比: {ratio}, 目標: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{complete_size}, アップ済み{uploaded_size} (共有比: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "残り時間不明" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "停滞" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "取得済みのデータを検証中 ({percent_done}%)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "トラッカーの警告:「{warning}」" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "トラッカーエラー:「{error}」" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "内部エラー:「{error}」" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "メタデータをダウンロード中, {active_count} 個の接続済みピアから ({percent_done}%完了)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "ダウンロード中, 全{connected_count} 中 {active_count} 個の接続済みピアとウェブシードから" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "ダウンロード中, {active_count} 個のウェブシードから" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "ダウンロード中, 全 {connected_count} 中 {active_count} 個の接続済みピアから" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "シード中, 全 {connected_count} 中 {active_count} 個の接続済みピアへ" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "URL を開く" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "URL からトレントを開く" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "URL(_U)" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "{days_from_now:L}日" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "{hours_from_now:L}時間" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "{minutes_from_now:L}分" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "{seconds_from_now:L}秒" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "今" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "{days_ago:L}日前" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "{hours_ago:L}時間前" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "{minutes_ago:L}分前" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "{seconds_ago:L}秒前" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "{days:L}日" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "{hours:L}時間" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "{minutes:L}分" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "{seconds:L}秒" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "{days_left:L}日残り" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "{hours_left:L}時間残り" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "{minutes_left:L}分残り" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "{seconds_left:L}秒残り" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "このトレントファイル「{path}」は既に以下で使われています:「{torrent_name}」。" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "トレントを開けません" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "未対応のURL: {url}" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "Transmission は以下の使い方を知りません: {url}" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "このマグネットリンクは、BitTorrent 用ではないようです。" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "設定ファイルを探す場所" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "停止したトレントをすべて再開" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "通知領域に最小化した状態で起動" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "バージョンを表示して終了" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[トレントファイルか URL]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1831,6 +1185,14 @@ msgstr "全トレントを停止状態で Transmission を起動" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "最小化して Transmission を起動" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "トレントを開く" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "URLを開く(_U)…" @@ -1863,6 +1225,10 @@ msgstr "すべてのトレントを停止" msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" @@ -1875,10 +1241,30 @@ msgstr "すべて選択解除(_L)" msgid "_Preferences" msgstr "環境設定(_P)" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "プロパティ(_P)" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "トレントのプロパティ" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "フォルダを開く(_E)" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "開始(_S)" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "トレントを開始" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "すぐに開始(_N)" @@ -1891,6 +1277,10 @@ msgstr "トレントをすぐに開始する" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "トラッカーにピア増加を要求(_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "先頭に移動(_T)" @@ -1907,6 +1297,14 @@ msgstr "下に移動(_D)" msgid "Move to _Bottom" msgstr "末尾に移動(_B)" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "中断(_P)" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "トレントを一時停止" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "場所を設定する(_L)..." @@ -1919,10 +1317,18 @@ msgstr "ローカルデータを検証(_V)" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "マグネットリンクをコピー(_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "トレントを削除" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "ファイルの削除(_D)" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "コンパクト表示(_C)" @@ -1979,6 +1385,10 @@ msgstr "残り時間順に並び替え(_L)" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "逆順に並び替え(_V)" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "メッセージログ(_L)" @@ -1999,6 +1409,10 @@ msgstr "コンテンツ(_C)" msgid "_About" msgstr "バージョン情報(_A)" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission ウインドウを表示(_S)" @@ -2007,6 +1421,634 @@ msgstr "Transmission ウインドウを表示(_S)" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "一時的な速度制限を有効化(_L)" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "追加(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "トラッカー" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "アナウンスURL(_A):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "閉じる(_C)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "稼働状況" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "トレントのサイズ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "所有:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "アップロード済:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "ダウンロード済:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "状態:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "実行時間:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "残り時間:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "最終稼働時間:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "エラー:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "ハッシュ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "プライバシー:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "作成:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "追加日時:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "コメント:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "情報" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "詳細を表示(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "ピア" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "代替トラッカーを表示(_B)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "ファイル一覧は結合したトレントのプロパティでは使用できません" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "ファイル" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "速度制限の全体設定に従う(_L)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "ダウンロード速度の制限(_D) ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "アップロード速度の制限(_U) ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "トレントの優先度(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "シードの上限" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "共有比(_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "アイドル状態(_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "ピアとの接続" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "ピア最大数(_M):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "トラッカーのアナウンスURL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"代替URLを追加するときは、プライマリURLの次の行に追加してください。\n" +"新しいプライマリURLを追加するときは、空白行を挟んで追加してください。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "編集 > 設定 > ネットワークから、標準の公開トラッカーも参照" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "トレント" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "統計情報" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "新規トレント" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "新規(_N)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "保存先(_V):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "対象フォルダ(_O):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "対象ファイル(_F):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "ピースの大きさ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "トラッカー(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "コメント(_M):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "入力元(_S):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "非公開トレント(_P)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "トレントを作成中…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "メッセージログ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "名前を付けて保存(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "初期化" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "一時停止(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "対象" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "トレントのオプション" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "トレントファイル(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "対象ファイルの選択" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "保存先フォルダ(_D):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "保存先フォルダの選択" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "追加と共に開始(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr ".torrent ファイルをごみ箱へ(_V)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission 設定" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "速度制限" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "アップロード(_U) ({speed_units}):" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "ダウンロード(_D) ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "一時的な速度制限" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "手動または予定表に従い速度制限を切り替え" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "アップロード(_P) ({speed_units}):" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "ダウンロード(_W) ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "予定時刻(_S):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "日(_O):" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "から(_T)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "追加中" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "ここのトレントファイルを自動追加(_F):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "トレントのオプションダイアログを表示(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "追加したトレントを開始(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "保存先フォルダ(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "ダウンロード待ち行列" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "最大稼働ダウンロード数:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "最終稼働からN分間の共有データをダウンロード(_N)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "未完了" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "未完了のファイル名に .part を付加(_P)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "未完了トレントの保存先(_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "ダウンロード完了時に呼ぶスクリプト(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "ダウンロード" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "制限" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "この共有比でシード停止(_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "N分のアイドル状態でシード停止(_N):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "シード完了時に呼ぶスクリプト(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "シード" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "プライバシー" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "暗号化の条件(_E):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "ブロックリスト" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "ブロックリストを使用(_B):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "自動更新する(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "待ち受けポート" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "応答接続に使うポート(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Transmission の起動ごとにランダムにポートを変更(_R)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "UPnP か NAT-PMP にて自分のルーターのポート転送を使用(_F)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "ポートのテスト(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "ピア制限" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "トレントごとの最大ピア数(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "全体での最大ピア数(_O):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "PEX でより多くのピアを探す(_X)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX は、ピアのリストを接続中のピアとで交換するツールです。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "DHT でより多くのピアを探す(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHTはトラッカーを介さずにピアを見つけるツールです。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "ローカルピア探索でより多くのピアを探す(_L)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD はローカル・ネットワーク上のピアを検索するツールです。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "標準の公開トラッカー" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"すべての公開トレントで使用するトラッカーです。\n" +"\n" +"代替URLを追加するときは、プライマリURLの次の行に追加してください。\n" +"新しいプライマリURLを追加するときは、空白行を挟んで追加してください。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "デスクトップ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "トレント稼働中は休止状態を抑制(_I)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "通知領域に Transmission のアイコンを表示(_N)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "通知" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "トレント追加時に通知を表示(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "トレント完了時に通知を表示(_F)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "トレント完了時に音を鳴らす(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "リモート接続" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "リモート接続を許可(_R)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "ブラウザで開く(_O)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTPポート(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "認証を使用(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "ユーザー名(_U):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "パスワード(_W):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "以下の IP アドレスのみ許可(_D):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "アドレス:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IPアドレスにはワイルドカード(*)も使えます。例 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "リモート" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "トレントの場所を設定" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "適用(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "場所" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "トレントの保存場所(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "現在のフォルダから移動(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "取得データが既にそこにある(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "現在のセッション" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "共有比:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "時間:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "URL を開く" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "URL からトレントを開く" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "URL(_U)" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "アナウンスの応答を解析できません: {error} ({error_code})" @@ -2027,34 +2069,38 @@ msgstr "トラッカーのアドレスを発見できません「{host}」: {err msgid "Connection failed" msgstr "接続に失敗" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "アナウンスのエラー: {error}" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "アナウンスのエラー: {error} ({count}秒後に再試行)" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "トラッカーに接続できません" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "トラッカーが応答しません" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "成功" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "ブロックリスト「{path}」には {count} 項目あります" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "この行を解析できません: 「{line}」" @@ -2074,35 +2120,23 @@ msgstr "以下のようなメッセージがたくさん ! このセッション msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "省略「{path}」: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "パブリックアドレスを発見「{address}」" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "ポート{port} は転送されなくなりました" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "ポート {port} は正常に転送されました" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "ソケットを作成できません: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "入力元のアドレス {address} : {socket} を設定できません: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr " ソケット{socket} を {address}:{port}へ接続できません: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "{address}上のポート{port}をバインドできません : {error} ({error_code}) -- 別の Transmission のコピーが既に実行されていませんか ?" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "{port} {address}上のポート{port}をバインドできません: {error} ({error_code})" @@ -2126,80 +2160,120 @@ msgstr "ピアに書き込めません" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "不明の状態: {state}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "パブリックアドレスを発見「{address}」" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "ポート{port} は転送されなくなりました" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "ポート {port} は正常に転送されました" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "インターネットゲートウェイの端末が見つかりました「{url}」" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "内部アドレスは「{address}」" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "ポート {port} は転送されていません" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "以下によるポート転送を停止中「{url}」「サービス {type}」" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "以下によるポート転送中「{url}」「サービス {type}」。(内部アドレス: {address}:{port})" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "ポート {port} は転送されています" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "お使いのルーターがUPnPに対応するなら、有効化されているか確認してください !" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "開始" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "転送済み" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "停止" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "未転送" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "プライベートポート {private_port} をパブリックポート {public_port}にマッピングしました" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "状態が変化「{old_state}」から「{state}」へ" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "Unix のソケットのパスは {count} 文字以下の必要があります ({prefix} 接頭辞含む)" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "Unix のソケットは Windows には対応していません。設定から「{key}」を変更してください。" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "RPC のソケットモードを {mode:#o}に設定できません。初期値は0755" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "{address} に{count}回バインドできなかったので断念します" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "以下で RPC とウェブリクエストを待ち受け中「{address}」" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "以下の RPC とウェブリクエストの待ち受けを停止「{address}」" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "「{entry}」をホストのホワイトリストに追加しました。また値に + か - が含まれます! 誤って古いACLを使っていませんか?" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "「{entry}」をホストのホワイトリストに追加しました" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "「{key}」の設定は「{value}」ですが、IPv4 や IPv6 のアドレスまたは、Unix のソケットのパスにする必要があります。初期値 0.0.0.0 を使用" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "以下のRPCとウェブリクエストを処理 {address}" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "ホワイトリスト有効化" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "パスワードを要求" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "以下からのRPCとウェブリクエストを処理「{path}」" @@ -2219,7 +2293,7 @@ msgstr "トレントを取得できません: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "セッションのロックファイルを開けません「{path}」: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "以下で接続してくるピア接続を待ち受け{hostport}" @@ -2254,8 +2328,8 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "トレントファイルを移行「{old_path}」から「{path}」へ" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" -msgstr "以下からのメタ情報を使用できません「{path}」。「{magnet}」用のメタ情報です: {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 msgid "Seed ratio reached; pausing torrent" @@ -2293,19 +2367,19 @@ msgstr "スクリプトを実行できません「{path}」: {error} ({error_cod msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "移動できません。「{old_path}」から「{path}」へ: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "以下を検索できませんでした「{address}:{port}」: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "DHTの初期化中" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "{type}でのDHTでトレントをアナウンスできません: {error} ({error_code}); 状態 {state}" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "LPDを初期化できません: {error} ({error_code})" @@ -2329,38 +2403,10 @@ msgstr "IPv4 イベントを割り当てできません" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "IPv6 イベントを割り当てできません" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "不明なソケットファミリー" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "インターネットゲートウェイの端末が見つかりました「{url}」" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "内部アドレスは「{address}」" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "ポート {port} は転送されていません" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "以下によるポート転送を停止中「{url}」「サービス {type}」" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "以下によるポート転送中「{url}」「サービス {type}」。(内部アドレス: {address}:{port})" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "ポート {port} は転送されています" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "お使いのルーターがUPnPに対応するなら、有効化されているか確認してください !" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "以下を読み込めません「{path}」: 通常のファイルではありません" @@ -2426,15 +2472,15 @@ msgstr "注: nssではなく、openssl か gnutls のある libcurl に対して msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "注: 無効な証明書では、多くのほかのエラーのように「トラッカーに接続できません」となります" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} ファイル, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" +msgstr[0] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} ピース, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" +msgstr[0] "" #: ../utils/remote.cc:140 msgid "hour" @@ -2455,3 +2501,35 @@ msgstr[0] "秒" msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "日" + +#~ msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +#~ msgstr "以下からのメタ情報を使用できません「{path}」。「{magnet}」用のメタ情報です: {error} ({error_code})" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "致命的" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "デバッグ" + +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "ピア通信用の uTPを有効化(_U)" + +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "オプション・ダイアログを表示(_O)" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "トレース" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP はネットワークの混雑を軽減するツールです。" + +#~ msgid "{:d} files, {:s}\n" +#~ msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} ファイル, {:s}\n" + +#~ msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" +#~ msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} ピース, {:s}\n" diff --git a/po/jbo.po b/po/jbo.po index 9f5795402..d26b73536 100644 --- a/po/jbo.po +++ b/po/jbo.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Lojban (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/jbo/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "no la'edi'u" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "no la'edi'u" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,73 +93,61 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_jmina" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -185,7 +173,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -193,29 +181,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "" @@ -223,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "" @@ -255,12 +243,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -299,348 +287,200 @@ msgstr "noroi" msgid "Active now" msgstr "ca akti" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "judri" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "ce'i" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "mi'o sisti" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "lei drata cu sisti" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr ".i e'o ko dragau lo selsre gi'e za'ure'u troci" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "nu akti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "fi'o selsre:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "ctila" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "ra'i:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "fi'o pinka:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_vimcu" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "loi sfaile" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "nilsutra" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -682,33 +522,19 @@ msgstr[0] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_vimcu" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "fadni" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "" @@ -716,51 +542,51 @@ msgstr "" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "cmene" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "kibycpa" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -768,196 +594,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "cfari" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "denpa" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -966,42 +704,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1022,451 +754,107 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "sidju" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1494,7 +882,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1502,294 +890,266 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1817,6 +1177,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1849,6 +1217,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1861,10 +1233,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "cfari" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1877,6 +1269,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1893,6 +1289,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "denpa" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1905,10 +1309,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -1965,6 +1377,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "sidju" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -1985,6 +1401,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -1993,6 +1413,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_jmina" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "nu akti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "fi'o selsre:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "ctila" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "ra'i:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "fi'o pinka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "loi sfaile" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "nilsutra" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2013,34 +2055,38 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2060,35 +2106,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2112,80 +2146,120 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2205,7 +2279,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2240,7 +2314,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2279,19 +2353,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2315,38 +2389,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2412,14 +2458,14 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" #: ../utils/remote.cc:140 diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index ecb7f37b2..4f1697c28 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2018\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ka/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "არაფერი" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "არაფერი" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "მეთვალყურე" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_დახურვა" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "ვერ ვამატებ გაუმართავ ტორენტს" msgstr[1] "ვერ ვამატებ გაუმართავ ტორენტს" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "ვერ ვამატებ ტორენტის დუბლიკატს" msgstr[1] "ვერ ვამატებ ტორენტის დუბლიკატს" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "სწრაფი და მარტივი ბიტტორენტ კლიენტი" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -190,7 +178,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -198,29 +186,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "" @@ -228,7 +216,7 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "შერეული" @@ -260,13 +248,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -306,352 +294,204 @@ msgstr "არასოდეს" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "ოპტიმისტური ანჩოკი" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "ჩამოტვირთვა ამ პირისგან" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "უნდა ჩამოვტვირთოთ ამ პირისგან თუ მივიღეთ ნებართვა" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "ატვირთვა პირისთვის" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "ჩვენ ავტვირთავთ პირისკენ თუ გვთხოვეს" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "პირმა გაგვიკეთა ანჩოკი, მაგრამ ჩვენ დაინტერესებულნი არა ვართ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "ჩვენ ანჩოკი გავუკეთეთ პირს, მაგრამ ისინი დაინტერესებულნი არ არიან" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "დაშიფრული შეერთება" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "პირი არის შემომავალი შეერთება" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "მისამართი" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "ქვემოთ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "ზემოთ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "კლიენტი" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "მეთვალყურეები:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "აქტივობა" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "გვაქვს:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "ატვირთულია" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "იქაჩება:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "შტატი:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "შეცდომა:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "დაწვრილებით" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "ჰეში:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "პრივატულობა:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "კომენტარი:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "ინფორმაცია" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "პირები" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_რედაქტირება" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "ფაილები" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "პირთა შეერთებები" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "მაქსიმუმი პირები:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -700,33 +540,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "მაღალი" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "ჩვეულებრივი" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "დაბალი" @@ -734,51 +560,51 @@ msgstr "დაბალი" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "პრიორიტეტი" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -786,196 +612,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "ტორენტის დაწყება" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_დაწყება" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "ტორენტის პაუზა" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_პაუზა" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "ტორენტის ამოგდება" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -984,42 +722,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1040,452 +772,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "ტორენტ ფაილები" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "ყველა ფაილი" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "ტორენტის პარამეტრები" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "ტორენტ ფაილი" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "შეარჩიე წყარო ფაილი" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_საბოლოო საქაღალდე" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "საბოლოო საქაღალდის არჩევა" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "დაწყება დამატებისას" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_დახმარება" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "მისამართი" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1514,7 +902,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1522,315 +910,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "შეფარდება:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "ყველა ტორენტის შეჩერება დაწყებისას" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1858,6 +1218,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "ფაილი" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1890,6 +1258,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "გასვლა" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_რედაქტირება" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "ყ_ველას მონიშვნა" @@ -1902,10 +1274,30 @@ msgstr "ყველა _მონიშვნის მოხსნა" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "ტორენტი" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_დაწყება" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "ტორენტის დაწყება" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1918,6 +1310,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "გამოითხოვე მეთვალყურისგან დამატებითი პირები" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1934,6 +1330,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_პაუზა" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "ტორენტის პაუზა" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1946,10 +1350,18 @@ msgstr "_ლოკალური ინფორმაციის შემო msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "მაგნიტის კოპირება" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "ტორენტის ამოგდება" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_ფაილების წაშლა და ამოგდება" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_ხედი" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "კომპაქტური ჩვენება" @@ -2006,6 +1418,10 @@ msgstr "დარჩენილი დროის მიხედვით" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "დალაგების შებრუნბა" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "შეტყობინებების ჟურნალი" @@ -2026,6 +1442,10 @@ msgstr "შინაარსი" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "ტორენტების სორტირება" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2034,6 +1454,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "ალტერნატიული სიჩქარის გააქტიურება" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "მეთვალყურე" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "აქტივობა" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "გვაქვს:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "ატვირთულია" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "იქაჩება:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "შტატი:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "შეცდომა:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "დაწვრილებით" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "ჰეში:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "პრივატულობა:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "კომენტარი:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "ინფორმაცია" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "პირები" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "ფაილები" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "პირთა შეერთებები" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "მაქსიმუმი პირები:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "პარამეტრები" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "ტორენტის პარამეტრები" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "ტორენტ ფაილი" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "შეარჩიე წყარო ფაილი" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_საბოლოო საქაღალდე" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "საბოლოო საქაღალდის არჩევა" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "დაწყება დამატებისას" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "მისამართი" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "შეფარდება:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2054,36 +2096,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2103,35 +2149,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2155,81 +2189,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2249,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2286,7 +2360,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2325,19 +2399,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2361,38 +2435,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2458,15 +2504,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2507,15 +2553,3 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Create a torrent" #~ msgstr "ტორენტის შქმნა" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "ფაილი" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "ტორენტების სორტირება" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "ტორენტი" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_ხედი" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 8aff0ab3f..938dbdf1b 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov , 2020\n" "Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/kk/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Ешнәрсе" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -94,75 +94,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "Қо_су" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Трекер" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Анонс URL-і:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "%d сигналы алынды; таза сөндіріп көреміз. Тұрып қалса, қайтадан көріңіз." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission - бұл файлдармен бөлісу бағдарламасы. Торрентті іске қосқан кезде оның деректері кері жүктеу арқылы басқаларға қол жетімді болады. Сіз бөлісетін кез-келген мазмұн - сіздің жеке жауапкершілігіңіз." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Мен к_елісемін" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Трекерге жүктеп алу/тарату статистикасын жіберу..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "Қазір _шығу" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Зақымдалған торренттерді қосу мүмкін емес" msgstr[1] "Зақымдалған торренттерді қосу мүмкін емес" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Қайталанатын торренттерді қосу мүмкін емес" msgstr[1] "Қайталанатын торренттерді қосу мүмкін емес" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Жылдам мен қарапайым BitTorrent клиенті" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -193,7 +181,7 @@ msgstr "Белсенділікті елемей, тарату" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N мин белсенді емес болса, таратуды тоқтату:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Тексеруге кезекте тұр" @@ -201,29 +189,29 @@ msgstr "Тексеруге кезекте тұр" msgid "Verifying local data" msgstr "Жергілікті мәліметтерді тексеру" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Жүктеу үшін кезекте" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Жүктеп алу" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Тарату кезегіне қойылды" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Таратылуда" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Аяқталған" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" @@ -231,7 +219,7 @@ msgstr "Аялдатылған" msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Аралас" @@ -263,13 +251,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -309,352 +297,204 @@ msgstr "Ешқашан" msgid "Active now" msgstr "Қазір белсенді" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Жақсы таратылым" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Бұл тораптан жүктеу" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Рұқсат етсе, осы тораптан жүктеуге болады" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Торапқа беру" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Қызықса, осы торапқа беруге болады" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Торап мәліметтерді бере алады, бірақ бізге олар керек емес" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Торапқа беруге рұсқат бар, бірақ ол қызықпаған" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифрленген байланыс" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Торап Peer Exchange (PEX) арқылы табылды" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Торап DHT арқылы табылды" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Торап қабылдау режимінде жұмыс істеп тұр" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Қатысушы µTP арқылы қосылған" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Адрес" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Кір. сұран." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Шығ. сұран." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Ал. блоктар" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Тар. блоктар" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Біз бас тарттық" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Олар бас тартты" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Алу" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Тарату" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Жалаушалар" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Веб-сидерлер" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Жоспарланған жаңартулар жоқ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Көбірек тораптарды сұрауда кезекте тұр" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Тораптар санын сұрауда кезекте тұр" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Тізімде қате URL-дар бар" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Қателерді түзетіп, қайталап көріңіз." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Трекерлер" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Белсенділігі" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Торрент өлшемі:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Бар:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Таратылған:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Жүктелген:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Күйі:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Жұмыс уақыты:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Қалған уақыт:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Соңғы белсенділігі:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Қате:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Көбірек білу" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Орналасуы:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Хеші:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Жекелігі:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Тегі:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Түсініктемесі:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Ақпараты" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "_Көбірек ақпарат шығару" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Қатысушылар" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "Өші_ру" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Қ_ор трекерлерін көрсету" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Бірнеше торрент үшін бір уақытта файлдар тізімін көру мүмкін емес." - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Файлдар" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Жылдамдығы" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Глобалды шектеу_лерді елемеу" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Торрент п_риоритеті:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Тарату шектеулері" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Рейтингі:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "Кү_ту:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Тораптармен байланыстар" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Тораптардың ма_ксимал саны:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Баптаулары" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -703,33 +543,19 @@ msgstr[1] "Бұл торренттердің кейбіреулерінің жү msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "Өші_ру" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Трекердің анонс URL-ы" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Төмен" @@ -737,51 +563,51 @@ msgstr "Төмен" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Бар" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Жүктеп алу" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Приоритеті" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Барлығы" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Белсенді" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Тексерілуде" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Қате" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "Көр_сету:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -789,196 +615,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Шектелмеген" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Мәңгі тарату" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Қабылдау жылдамдығын шектеу" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Тарату жылдамдығын шектеу" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Келесі рейтингке жеткенде таратуды тоқтату:" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Жалпы рейтинг" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Сессия рейтингі" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Жалпы таратылған" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Осы сессияда таратылған" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Торрентті ашу" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Торренті жіберу" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "Ба_стау" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Торренті аялдату" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "А_ялдату" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Торрентті өшіру" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Торрент қасиеттері" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Торрент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистикасы" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Көзі таңдалмаған" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Жаңа торрент" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Қа_йда сақтау:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Бу_мадан жасау:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Фай_лдан жасау:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттері" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Трекерлер:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "К_омментарийі:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Жабық торрент" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Торрент жасалуда..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Журналды сақтау" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Хабарлама" @@ -987,42 +725,36 @@ msgstr "Хабарлама" msgid "Time" msgstr "Уақыты" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Жөндеу" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Хабарламалар журналы" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Деңгейі" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Файлды ашу" @@ -1043,452 +775,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Торрент қосылған" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Торрент файлдары" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Торрентті ашу" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Ба_птаулар терезесін көрсету" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Торрент баптаулары" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Торрент-файл:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Файл көзін таңдаңыз" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Мақсат бумасы:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Мақсат бумасын таңдаңыз" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "Қосқан кез_де жіберу" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Блоктізімді жаңарту" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Жаңа блоктізімін алу..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Шифрлеуге рұсқат беру" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Шифрлеуді таңдау" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Шифрлеуді талап ету" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Күнде" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Жұмыс күндері" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Демалыс күндері" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Қалып-күйі белгісіз" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission баптаулары" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Жылдамдықты шектеу" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Жылдамдықты альтернативті шектеу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Қалыпты жылдамдық шектеулерін қолмен не жоспарланған уақытта сөндіреді" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Жоспарланған уақыты:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "Кү_ндерде:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Қосылуда" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Қай_да сақтау:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Жүктеп алу кезегі" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Аяқталмады" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Толық емес файлдар аттарына \"._part\" қосып отыру" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Аяқтал_маған торренттерді сақтау орны:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Жүктелуде" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Шектеулер" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Рейтинг _мәні келесідей болғанда, таратуды тоқтату:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "N _мин белсенді емес болса, таратуды тоқтату:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Таратылуда" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Дербестік" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Шифрлеу режимі:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Блоктізім" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Блок_тізімді іске қосу:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "_Автожаңартуға рұқсат беру" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Жаңарту" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Портты тындау" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Кіріс байланыстары үшін қолданылатын порт:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Әр р_ет Transmission қосылғанда, кездейсоқ портты таңдау" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "UPnP немес NAT-PMP порттарды бағ_дарлауды қолдану" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Портт_ы тексеру" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Торап шектеулері" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Торрент үшін макси_малды тораптар саны:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Жал_пы максималды тораптар саны:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Басқа қатысушылармен байланысу үшін _uTP қолдану" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP - бұл желі жүктелуін төмендетуге арналған сайман." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Тораптарды іздеу үші_н PEX қолдану" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX - бұл қосылған тораптардан басқа тораптар тізімдерін алу құралы." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Тораптарды і_здеу үшін DHT қолдану" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT - бұл трекерсіз-ақ тораптарды іздеу құралы." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "_Тораптарды табу үшін LPD қолдану" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD - жергілікті желіңізден тораптарды табу құралы." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Желі" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Жұмыс үстелі" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "Белсенді торрентер бар болса, _гибернацияға тыйым салу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Transmission таңбашас_ын трейде көрсету" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Ескерту" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Торрент қос_ылғанда хабарламаны көрсету" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Торрент аяқталғанда _хабарламаны көрсету" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Торрент аяқ_талғанда дыбысты ойнату" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Қашықтан басқару" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "В_еб клиентті ашу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _порты:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "_Аутентификацияны қолдану" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Пайдаланушы аты:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Па_роль:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Адрестері:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP адрестің орнына шаблон жаза аласыз, мысалы 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Қашықтағы" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Торренті жылжыту мүмкін емес" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Бұл біраз уақытты алуы мүмкін..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Торрент орналасуын көрсетіңіз" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Орналасуы" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Торрент орна_ласуы:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Ағымдағы бумадан жылжыту" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Жергілікті мәліметтер ол жерде _болып тұр" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1517,7 +905,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Статистиканы нөлдеу керек пе?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Нөлдеу" @@ -1525,315 +913,287 @@ msgstr "_Нөлдеу" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Бұл статистика тек сізге мәлімет беру арналған. Оны нөлдеу кезінде BitTorrent трекерлеріндегі статистикаға әсер етілмейді." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Ағымдағы сессия" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Рейтинг:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Ұзақтығы:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Жалпы" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Қалған уақыты белгісіз" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Тоқтап қалды" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "URL-ді ашу" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Торрентті URL-ден ашу" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL сілтеме" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "КиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "ТиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "КБ/сек" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Баптаулар файлдарын іздейтін орын" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Аялдатылған торрентермен бастау" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Трейге жасырылған күйінде қосылу" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Нұсқа ақпаратын шығарып, жұмысты аяқтау" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торрент файлдары не сілтемелер]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1863,6 +1223,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Торрентті ашу" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Сіл_темені ашу…" @@ -1895,6 +1263,10 @@ msgstr "Барлығын аялдату" msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын ерекшелеу" @@ -1907,10 +1279,30 @@ msgstr "Ерекше_леуді барлығынан алып тастау" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Торрент" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Торрент қасиеттері" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Бу_маны ашу" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "Ба_стау" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Торренті жіберу" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Қа_зір бастау" @@ -1923,6 +1315,10 @@ msgstr "Торренті қазір іске қосу" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Тре_керден тағы тораптарды сұрау" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Кезек" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Үстін_не апару" @@ -1939,6 +1335,14 @@ msgstr "Төмен жы_лжыту" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Астына а_пару" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "А_ялдату" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Торренті аялдату" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Ор_наласуды көрсету..." @@ -1951,10 +1355,18 @@ msgstr "Жергі_лікті мәліметтерді тексеріп шығу msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Magnet сілте_месін алмасу буферіне көшіру" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Торрентті өшіру" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Файлдар мен торрентті өшіру" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "Тү_рі" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Ық_шам көрінісі" @@ -2011,6 +1423,10 @@ msgstr "Тре_кері бойынша сұрыптау" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Ке_рі сұрыптау" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Хабарламалар журналы" @@ -2031,6 +1447,10 @@ msgstr "Құра_масы" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "Торрентерді _сұрыптау" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission-ды _көрсету" @@ -2039,6 +1459,628 @@ msgstr "Transmission-ды _көрсету" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "А_льтернативті жылдамдық шектеулерін іске қосу" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "Қо_су" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Трекер" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Анонс URL-і:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Белсенділігі" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Торрент өлшемі:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Бар:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Таратылған:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Жүктелген:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Күйі:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Жұмыс уақыты:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Қалған уақыт:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Соңғы белсенділігі:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Қате:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Көбірек білу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Орналасуы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Хеші:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Жекелігі:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Тегі:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Түсініктемесі:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Ақпараты" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "_Көбірек ақпарат шығару" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Қатысушылар" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Қ_ор трекерлерін көрсету" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Бірнеше торрент үшін бір уақытта файлдар тізімін көру мүмкін емес." + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Файлдар" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Жылдамдығы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Глобалды шектеу_лерді елемеу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Торрент п_риоритеті:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Тарату шектеулері" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Рейтингі:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "Кү_ту:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Тораптармен байланыстар" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "Тораптардың ма_ксимал саны:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Баптаулары" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Трекердің анонс URL-ы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Торрент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистикасы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Жаңа торрент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Қа_йда сақтау:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Бу_мадан жасау:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Фай_лдан жасау:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Қасиеттері" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Трекерлер:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "К_омментарийі:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Жабық торрент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Торрент жасалуда..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Хабарламалар журналы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Деңгейі" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Торрент баптаулары" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Торрент-файл:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Файл көзін таңдаңыз" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Мақсат бумасы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Мақсат бумасын таңдаңыз" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "Қосқан кез_де жіберу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission баптаулары" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Жылдамдықты шектеу" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Жылдамдықты альтернативті шектеу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Қалыпты жылдамдық шектеулерін қолмен не жоспарланған уақытта сөндіреді" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Жоспарланған уақыты:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "Кү_ндерде:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Қосылуда" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Қай_да сақтау:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Жүктеп алу кезегі" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Аяқталмады" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Толық емес файлдар аттарына \"._part\" қосып отыру" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Аяқтал_маған торренттерді сақтау орны:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Жүктелуде" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Шектеулер" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Рейтинг _мәні келесідей болғанда, таратуды тоқтату:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "N _мин белсенді емес болса, таратуды тоқтату:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Таратылуда" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Дербестік" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Шифрлеу режимі:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Блоктізім" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Блок_тізімді іске қосу:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "_Автожаңартуға рұқсат беру" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Жаңарту" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Портты тындау" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Кіріс байланыстары үшін қолданылатын порт:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Әр р_ет Transmission қосылғанда, кездейсоқ портты таңдау" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "UPnP немес NAT-PMP порттарды бағ_дарлауды қолдану" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Портт_ы тексеру" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Торап шектеулері" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Торрент үшін макси_малды тораптар саны:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Жал_пы максималды тораптар саны:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Тораптарды іздеу үші_н PEX қолдану" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX - бұл қосылған тораптардан басқа тораптар тізімдерін алу құралы." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Тораптарды і_здеу үшін DHT қолдану" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT - бұл трекерсіз-ақ тораптарды іздеу құралы." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "_Тораптарды табу үшін LPD қолдану" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD - жергілікті желіңізден тораптарды табу құралы." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Желі" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Жұмыс үстелі" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "Белсенді торрентер бар болса, _гибернацияға тыйым салу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Transmission таңбашас_ын трейде көрсету" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Ескерту" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Торрент қос_ылғанда хабарламаны көрсету" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Торрент аяқталғанда _хабарламаны көрсету" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Торрент аяқ_талғанда дыбысты ойнату" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Қашықтан басқару" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "В_еб клиентті ашу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _порты:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "_Аутентификацияны қолдану" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Пайдаланушы аты:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Па_роль:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Адрестері:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP адрестің орнына шаблон жаза аласыз, мысалы 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Қашықтағы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Торрент орналасуын көрсетіңіз" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Орналасуы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Торрент орна_ласуы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Ағымдағы бумадан жылжыту" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Жергілікті мәліметтер ол жерде _болып тұр" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Ағымдағы сессия" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Рейтинг:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Ұзақтығы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Жалпы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "URL-ді ашу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Торрентті URL-ден ашу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL сілтеме" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2059,36 +2101,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Байланысты орнату сәтсіз аяқталды" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Трекерге байланысу мүмкін емес" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Трекер жауап бермеді" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Сәтті" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2108,35 +2154,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2160,81 +2194,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Қосылуда" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Бағдарланған" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Тоқтауда" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Бағдарланған жоқ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Пароль керек" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2254,7 +2328,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2291,7 +2365,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2330,19 +2404,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2366,38 +2440,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2463,15 +2509,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2772,6 +2818,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Жасалуда \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Жөндеу" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Қа_былдау (%s):" @@ -2783,6 +2832,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Алу: %1$s, Беру: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Басқа қатысушылармен байланысу үшін _uTP қолдану" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Торренті ашу қатесі" @@ -2930,6 +2982,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "Тарату %1$'d торапқа, барлығы %2$'d торап қосулы" #~ msgstr[1] "Тарату %1$'d торапқа, барлығы %2$'d торап қосулы" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Ба_птаулар терезесін көрсету" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Белгісіз \"%s\" торрентін елемеу" @@ -3046,25 +3101,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "Қ_абылдау (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Файл" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Кезек" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "Торрентерді _сұрыптау" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Торрент" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Тарату (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "Тү_рі" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "блоктізімнің %d жолындағы қате адресті аттап өтеміз" @@ -3088,6 +3128,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "сиретілген" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP - бұл желі жүктелуін төмендетуге арналған сайман." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "веб-сидерлер" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a3793f0e5..e47f11162 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2020\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ko/)\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "없음" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "없음" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -96,73 +96,61 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "추가(_A)" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "트래커" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "알림 주소(_A):" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "신호 %d개를 받음; 완전하게 끝내려 하고 있습니다. 진행이 되지 않을 경우에는 다시 하십시오." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "트랜스미션은 파일 공유 프로그램입니다. 토렌트를 실행하면 토렌트의 데이터는 업로드를 통해 다른 사람들이 사용할 수 있게 됩니다. 당신이 공유하는 모든 내용에 대해 자신이 직접 책임을 지셔야 합니다." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "이에 _동의합니다" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "총 업로드/다운로드 정보를 트래커로 보내고 있습니다…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "지금 끝내기(_Q)" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "손상된 토렌트는 추가할 수 없습니다" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "중복된 토렌트는 추가할 수 없습니다" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "빠르고 간편한 비트토렌트 클라이언트" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -205,7 +193,7 @@ msgstr "상태와 상관없이 배포" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N 분 대기 상태에 있으면 배포를 중지:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "검사를 위해 대기" @@ -213,29 +201,29 @@ msgstr "검사를 위해 대기" msgid "Verifying local data" msgstr "로컬 데이터 확인 중" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "다운로드 대기" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "다운로드 중" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "배포 대기" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "배포 중" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "완료함" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "일시 정지" @@ -243,7 +231,7 @@ msgstr "일시 정지" msgid "N/A" msgstr "사용 불가" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "섞임" @@ -275,12 +263,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -319,348 +307,200 @@ msgstr "절대 안 함" msgid "Active now" msgstr "지금 시작" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "낙관 적인 제한 해제" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "이 피어에게서 다운로드 중" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "상대가 허용한 경우 이 피어에게서 다운로드 합니다" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "피어에게 업로드 중" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "상대방이 요청한 경우 이 피어에게 업로드 합니다" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "피어가 우리를 제한하지 않았지만 관심이 없음" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "이 피어를 제한하지 않았지만 상대방이 관심이 없음" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "암호화된 연결" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "피어 교환(PEX)으로 찾은 피어" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "DHT로 찾은 피어" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "피어는 들어오는 연결입니다" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "피어와 µTP로 연결되었습니다" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "주소" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "다운로드 요청" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "업로드 요청" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "막은 다운로드" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "막은 업로드" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "우리가 취소함" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "상대가 취소함" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "다운로드" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "업로드" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "클라이언트" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "플래그" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "웹 배포" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "예정된 업데이트 없음" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "더 많은 피어 요청 대기" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "피어 총 계 요청을 위해 대기" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "올바르지 않은 주소 가진 목록" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "오류를 정정하신 후 다시 시도해주십시오." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "트래커" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "활동 중" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "토렌트 크기:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "다운로드함:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "업로드함:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "다운로드함:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "상태:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "진행된 시간:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "남은 시간:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "마지막 활동:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "오류:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "자세한 내용" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "해시:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "종류:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "만든 날짜:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "주석:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "정보" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "자세한 내용 보이기(_M)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "피어" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "제거(_R)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "백업 트래커 표시(_B)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "복합 토렌트 속성은 파일 리스팅을 할 수 없습니다" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "파일" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "속도" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "전체 제한 존중(_L)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "토렌트 우선 순위(_P):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "배포 제한" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "비율(_R):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "대기(_I):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "피어 접속" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "최대 피어(_M):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "옵션" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -702,33 +542,19 @@ msgstr[0] "이 토렌트 중 하나는 다운로드가 끝나지 않았습니다 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "제거(_R)" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "트래커 알림 주소" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "높음" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "낮음" @@ -736,51 +562,51 @@ msgstr "낮음" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "크기" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "소유함" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "다운로드" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "우선권" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "모두" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "활동" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "확인 중" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "보이기(_S):" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -788,196 +614,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "제한 없음" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "영구 배포" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "다운로드 속도 제한" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "업로드 속도 제한" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "설정한 비율에서 배포 중지" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "전체 비율" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "세션 비율" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "총 전송 량" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "세션 전송 량" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "토렌트 열기" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "토렌트 시작" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "시작(_S)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "토렌트 중지" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "중지(_P)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "토렌트 제거" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "토렌트 속성" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "토렌트" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "통계" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "선택된 소스 없음" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "새 토렌트" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "다음에 위치에 저장(_V):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "공유할 폴더(_O):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "공유할 파일(_F):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "속성" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "트래커(_T):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "설명(_M):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "토렌트 비공개(_P)" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "토렌트를 만드는 중…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "저장 로그" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "메시지" @@ -986,42 +724,36 @@ msgstr "메시지" msgid "Time" msgstr "시간" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "디버그" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "메시지 로그" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "비우기" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "레벨" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "파일 열기" @@ -1042,451 +774,107 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "토렌트 추가됨" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "토렌트 파일" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "토렌트 열기" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "옵션 대화 상자 표시(_O)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "토렌트 옵션" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "토렌트 파일(_T):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "선택된 소스 파일" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "대상 폴더(_D):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "대상 폴더 선택" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "추가하면 시작하기(_S)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "차단 목록 업데이트" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "새 차단 목록을 가져오는 중…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "암호화 허용" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "암호화 선호" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "암호화 요구" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "매일" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "주 중" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "주말" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "상태 알 수 없음" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "트랜스미션 기본 설정" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "속도 제한" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "대체 속도 제한" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "기본 속도 제한을 직접 선택하거나 예정된 시간 동안 제한합니다" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "적용할 시간(_S):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "적용할 날(_O):" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "추가" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "옵션 대화 상자 표시(_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "추가된 토렌트 시작(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "다음 위치에 저장(_L):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "다운로드 큐" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "최대 활성화된 다운로드들 (_x) :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "미 완료" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "완료되지 않은 파일 이름에 \"._part\"를 붙임" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "미 완료 토렌트 다음 위치에 보관(_I):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "다운로드" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "제한" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "설정한 비율에서 배포 중지(_R):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "N 분 대기 상태에 있으면 배포를 중지(_N):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "배포" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "개인 정보" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "암호화 모드(_E):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "차단 목록" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "차단 목록 사용(_B):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "자동 업데이트 사용(_A)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "업데이트(_U)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "들어오는 포트" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "들어오는 연결에 사용하는 포트(_P):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "시작할 때 임의의 포트를 선택(_R)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "라우터에서 포트를 포워딩할 때 UPnP 또는 NAT-PMP 포트 사용(_F)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "포트 검사(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "피어 제한" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "토렌트 당 최대 피어 수(_T):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "전체 최대 피어(_O):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "피어와 통신하는데 uTP를 사용(_U)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP는 네트워크 혼잡을 줄여주는 도구입니다." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 PEX 사용(_X)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX는 연결된 피어와 피어 목록을 교환하는 도구입니다." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 DHT 사용(_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT는 트래커 없이 피어를 찾는 도구입니다." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 LPD 사용(_L)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD는 로컬 네트워크에서 피어를 찾는 도구입니다." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "네트워크" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "바탕 화면" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "토렌트를 전송하고 있을 때 최대 절전 모드를 사용하지 않음(_I)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "트랜스미션 아이콘을 시스템 알림 영역에 표시(_N)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "알림" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "토렌트를 추가하면 알림 보이기(_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "토렌트가 끝나면 알림 보이기(_F)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "토렌트가 끝나면 소리 재생하기(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "원격 조종" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "원격 접속 허용(_R)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "웹 클라이언트 열기(_O)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP 포트(_P):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "인증 사용(_A)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "사용자 이름(_U):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "암호(_W):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "이 IP 주소만 연결할 수 있게 합니다(_D):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "주소:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP 주소에 '192.168.*.*' 형식과 같이 와일드 카드를 이용할 수 있습니다" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "리모트" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "토렌트를 옮길 수 없음" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "다소 긴 시간이 걸릴 수 있습니다…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "토렌트 위치 설정" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "위치" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "토렌트 위치(_L):" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "현재 폴더에서 옮김(_M)" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "다운 받은 데이터가 이미 존재함(_A)" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1514,7 +902,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "통계를 초기화 하시겠습니까?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "초기화(_R)" @@ -1522,294 +910,266 @@ msgstr "초기화(_R)" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "이 통계는 사용자 정보 만을 담고 있습니다. 초기화를 해도 사용자가 로그인 한 비트 토렌트 트래커의 통계에는 영향을 미치지 않습니다." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "현재 세션" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "비율:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "실행 시간:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "총 계" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "남은 시간을 알 수 없습니다" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "지연됨" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "주소 열기" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "주소로 토렌트 열기" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "주소(_U)" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/초" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/초" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/초" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/초" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "트랜스미션" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "설정 파일을 찾아볼 위치" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "모든 토렌트를 멈춘 상태로 시작" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "알림 영역에 최소화된 상태로 시작" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "버전 번호를 보여주고 마침" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[토렌트 파일 또는 주소]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1839,6 +1199,14 @@ msgstr "모든 토렌트를 멈춘 상태로 시작" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "트랜스미션을 창이 최소화된 상태로 시작하기" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "토렌트 열기" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "주소 열기(_U)…" @@ -1871,6 +1239,10 @@ msgstr "모든 토렌트 중지" msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" @@ -1883,10 +1255,30 @@ msgstr "모두 선택하지 않기(_L)" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "토렌트(_T)" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "토렌트 속성" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "폴더 열기(_E)" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "시작(_S)" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "토렌트 시작" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "지금 시작(_N)" @@ -1899,6 +1291,10 @@ msgstr "토렌트 지금 시작" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "더 많은 피어를 트래커에 요청(_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "대기열(_Q)" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "가장 위로 이동(_T)" @@ -1915,6 +1311,14 @@ msgstr "아래로 이동(_D)" msgid "Move to _Bottom" msgstr "가장 아래로 이동(_B)" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "중지(_P)" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "토렌트 중지" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "위치 설정(_L)…" @@ -1927,10 +1331,18 @@ msgstr "로컬 데이터 확인(_V)" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "클립보드로 마그넷 링크 복사(_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "토렌트 제거" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "파일을 삭제하고 목록에서 제거(_D)" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "간단히 보기(_C)" @@ -1987,6 +1399,10 @@ msgstr "남은 시간으로 정렬(_L)" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "정렬 순서 뒤집기(_V)" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "메시지 로그(_L)" @@ -2007,6 +1423,10 @@ msgstr "차례(_C)" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "다음 기준으로 토렌트 정렬(_S)" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "트랜스미션 보이기(_S)" @@ -2015,6 +1435,628 @@ msgstr "트랜스미션 보이기(_S)" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "대체 속도 제한 켜기(_L)" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "추가(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "트래커" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "알림 주소(_A):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "활동 중" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "토렌트 크기:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "다운로드함:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "업로드함:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "다운로드함:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "상태:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "진행된 시간:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "남은 시간:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "마지막 활동:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "오류:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "자세한 내용" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "위치:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "해시:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "종류:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "만든 날짜:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "주석:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "자세한 내용 보이기(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "피어" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "백업 트래커 표시(_B)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "복합 토렌트 속성은 파일 리스팅을 할 수 없습니다" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "파일" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "속도" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "전체 제한 존중(_L)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "토렌트 우선 순위(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "배포 제한" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "비율(_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "대기(_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "피어 접속" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "최대 피어(_M):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "트래커 알림 주소" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "토렌트" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "통계" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "새 토렌트" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "다음에 위치에 저장(_V):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "공유할 폴더(_O):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "공유할 파일(_F):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "속성" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "트래커(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "설명(_M):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "토렌트 비공개(_P)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "토렌트를 만드는 중…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "메시지 로그" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "비우기" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "레벨" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "토렌트 옵션" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "토렌트 파일(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "선택된 소스 파일" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "대상 폴더(_D):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "대상 폴더 선택" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "추가하면 시작하기(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "트랜스미션 기본 설정" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "속도 제한" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "대체 속도 제한" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "기본 속도 제한을 직접 선택하거나 예정된 시간 동안 제한합니다" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "적용할 시간(_S):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "적용할 날(_O):" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "추가" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "옵션 대화 상자 표시(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "추가된 토렌트 시작(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "다음 위치에 저장(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "다운로드 큐" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "최대 활성화된 다운로드들 (_x) :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "미 완료" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "완료되지 않은 파일 이름에 \"._part\"를 붙임" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "미 완료 토렌트 다음 위치에 보관(_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "다운로드" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "제한" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "설정한 비율에서 배포 중지(_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "N 분 대기 상태에 있으면 배포를 중지(_N):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "배포" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "개인 정보" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "암호화 모드(_E):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "차단 목록" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "차단 목록 사용(_B):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "자동 업데이트 사용(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "업데이트(_U)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "들어오는 포트" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "들어오는 연결에 사용하는 포트(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "시작할 때 임의의 포트를 선택(_R)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "라우터에서 포트를 포워딩할 때 UPnP 또는 NAT-PMP 포트 사용(_F)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "포트 검사(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "피어 제한" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "토렌트 당 최대 피어 수(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "전체 최대 피어(_O):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 PEX 사용(_X)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX는 연결된 피어와 피어 목록을 교환하는 도구입니다." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 DHT 사용(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT는 트래커 없이 피어를 찾는 도구입니다." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 LPD 사용(_L)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD는 로컬 네트워크에서 피어를 찾는 도구입니다." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "바탕 화면" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "토렌트를 전송하고 있을 때 최대 절전 모드를 사용하지 않음(_I)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "트랜스미션 아이콘을 시스템 알림 영역에 표시(_N)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "알림" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "토렌트를 추가하면 알림 보이기(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "토렌트가 끝나면 알림 보이기(_F)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "토렌트가 끝나면 소리 재생하기(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "원격 조종" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "원격 접속 허용(_R)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "웹 클라이언트 열기(_O)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP 포트(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "인증 사용(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "사용자 이름(_U):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "암호(_W):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "이 IP 주소만 연결할 수 있게 합니다(_D):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "주소:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP 주소에 '192.168.*.*' 형식과 같이 와일드 카드를 이용할 수 있습니다" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "리모트" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "토렌트 위치 설정" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "토렌트 위치(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "현재 폴더에서 옮김(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "다운 받은 데이터가 이미 존재함(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "현재 세션" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "비율:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "실행 시간:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "총 계" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "주소 열기" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "주소로 토렌트 열기" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "주소(_U)" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2035,34 +2077,38 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "연결 오류" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "트래커에 연결할 수 없음" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "트래커가 응답하지 않음" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "성공" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2082,35 +2128,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2134,80 +2168,120 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "시작" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "포워드함" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "정지" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "포워드 되지 않음" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "화이트리스트 설정됨" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "암호 필요" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2227,7 +2301,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2262,7 +2336,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2301,19 +2375,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2337,38 +2411,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2434,14 +2480,14 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" #: ../utils/remote.cc:140 @@ -2766,6 +2812,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "DNS Lookup failed: %s" #~ msgstr "DNS 조회 실패: %s" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "디버그" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "다운로드 (%s)(_W):" @@ -2777,6 +2826,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "다운로드: %1$s, 업로드: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "피어와 통신하는데 uTP를 사용(_U)" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "토렌트를 여는 중 오류" @@ -2945,6 +2997,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "%s:%d%s에서 RPC와 웹 요청 제공 중" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "옵션 대화 상자 표시(_O)" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "알 수 없는 토렌트 \"%s\"을(를) 건너뛰는 중" @@ -3078,25 +3133,10 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "다운로드 (%s)(_D):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "파일(_F)" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "대기열(_Q)" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "다음 기준으로 토렌트 정렬(_S)" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "토렌트(_T)" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "업로드 (%s)(_U):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "보기(_V)" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "차단 목록 중 %d번째 줄의 잘못된 주소를 넘어감" @@ -3119,6 +3159,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "부족" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP는 네트워크 혼잡을 줄여주는 도구입니다." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "웹 배포" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 6d7144bd6..6d78b4e91 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ku/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Ne yek jî" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Ne yek jî" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Temaşeker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "Niha_Derkeve" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Torrenta xerabe nehat barkirin" msgstr[1] "Torrentên xerabe nehatin barkirin" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Daxwazkerek lez û hêsan a Bitorrent" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -189,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -197,29 +185,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Rawestiyayî" @@ -227,7 +215,7 @@ msgstr "Rawestiyayî" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Tevlihev" @@ -259,13 +247,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Nenas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -305,352 +293,204 @@ msgstr "Tu car" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Navnîşan" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Daxistin" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Barkirin" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Daxwazker" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Temaşeker" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Çalakî" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Barkirî:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Daxistî:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Rewş:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Çewtî:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Berfirehî" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Nepenî:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Şîrove:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Agahî" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sererastkirin" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Pel" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Vebijêrk" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -699,33 +539,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Bilind" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Asayî" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Nizm" @@ -733,51 +559,51 @@ msgstr "Nizm" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nav" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Girîngî" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Çewtî" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -785,196 +611,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Torrentê destpêke" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Destpêk" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Torrentê rawestîne" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Rawestandin" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Torrentê rake" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Taybetmendiyên torrentê" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statîstîk" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Tu çavkanî nehat hilbijartin" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Torrenteke Nû" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Taybetmendî" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrenta_ taybet" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Peyam" @@ -983,42 +721,36 @@ msgstr "Peyam" msgid "Time" msgstr "Dem" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Pelê Veke" @@ -1039,452 +771,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Pelên torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Hemû pel" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Vebijêrkên Torrentê" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Pelê torrentê:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Pelê Çavkanî Hilbijêre" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Peldanka hedef:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Peldanka Hedef Hilbijêre" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Dema lê zêdebû destpêke" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Alîkarî" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Neqediya" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Cih" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1513,7 +901,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1521,315 +909,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Danişîna Heyî" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Rêje:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Dem:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Bi Giştî" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Hate rawestandin" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Cihê ji bo lêgerîna pelên mîhengan" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Hemû torrent rawestiyayî destpê bike" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1857,6 +1217,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Pel" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1889,6 +1257,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "Der_ketin" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sererastkirin" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "_Hemûyan Hilbijêre" @@ -1901,10 +1273,30 @@ msgstr "He_mû Hilbijartinan Rake" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Taybetmendiyên torrentê" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Destpêk" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Torrentê destpêke" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1917,6 +1309,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1933,6 +1329,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Rawestandin" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Torrentê rawestîne" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1945,10 +1349,18 @@ msgstr "_Daneya Heremî Piştrastke" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Torrentê rake" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Pelan jê bibe û rake" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Xuyanî" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2005,6 +1417,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Alîkarî" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2025,6 +1441,10 @@ msgstr "_Naverok" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "Torrentan _rêz bike li gor" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2033,6 +1453,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Temaşeker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Çalakî" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Barkirî:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Daxistî:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Rewş:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Çewtî:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Berfirehî" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Nepenî:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Şîrove:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Agahî" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Pel" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Vebijêrk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statîstîk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Torrenteke Nû" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Taybetmendî" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrenta_ taybet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Vebijêrkên Torrentê" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Pelê torrentê:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Pelê Çavkanî Hilbijêre" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Peldanka hedef:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Peldanka Hedef Hilbijêre" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Dema lê zêdebû destpêke" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Neqediya" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Cih" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Danişîna Heyî" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Rêje:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Dem:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Bi Giştî" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2053,36 +2095,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2102,35 +2148,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2154,81 +2188,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2248,7 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2285,7 +2359,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2324,19 +2398,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2360,38 +2434,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2457,15 +2503,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2565,15 +2611,3 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Verifying torrent" #~ msgstr "Torrentê piştrast dike" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Pel" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "Torrentan _rêz bike li gor" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Xuyanî" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 6dc7b3e20..3708a7071 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2018\n" "Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ky/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Ж/Э" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Ж/Э" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Кошуу" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Трекер" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "URL'ин билдирүү:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "%d сигналы алынды; өчүрүп көрөйүн дегенде. Дагы кайталап көрүңүз." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Трекерге таратуу/жүктөө жыйнтыктары жиберилүүдө…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "Азыр _чыгуу" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Бузук торентти кошуу мүмкүн эмес" msgstr[1] "Бузук торентти кошуу мүмкүн эмес" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Кайталанган торрентти кошуу мүмкүн эмес" msgstr[1] "Кайталанган торрентти кошуу мүмкүн эмес" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Тез жана жеңил BitTorrent-клиент" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -188,7 +176,7 @@ msgstr "Активдүүлүгүн эсепке албай таратуу" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N-минута иштебесе, таратууну токтотуу:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Текшерүү кезегине коюлган" @@ -196,29 +184,29 @@ msgstr "Текшерүү кезегине коюлган" msgid "Verifying local data" msgstr "Жергиликтүү маалыматтары текшерилүүдө" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Жүктөө үчүн кезекте" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Жүктөлүүдө" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Таратуу кезегине коюлду" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Таратылууда" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Аякталган" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Бир азга токтулган" @@ -226,7 +214,7 @@ msgstr "Бир азга токтулган" msgid "N/A" msgstr "Ж/Э" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Аралаш" @@ -258,12 +246,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Белгисиз" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -302,348 +290,200 @@ msgstr "Эч качан" msgid "Active now" msgstr "Азыр активдүү" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Жакшы берүү" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Бул катышуучудан жүктөлүүдө" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Уруксат берсе, бул катышуучудан жүктөйбүз" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Катышуучуга таратылууда" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Сураса, бул катышуучуга таратабыз" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Катышуучу маалыматтарды берүүгө макул, бирок биз кызыккан жокпуз" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Бул катышуучуга берүүгө уруксат берилди, бирок ал кызыккан жок" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифрленген туташуу" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Катышуучу Peer Exchange (PEX) аркылуу табылган" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Катышуучу DHT аркылуу табылган" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Катышуучу келүүчү туташуу болот" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Катышуучу µTP аркылуу туташкан" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Дареги" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Кир. сурам." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Чыг. сурам." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Ал. блоктору" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Тар. блоктору" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Биз жокко чыгардык" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Алар жокко чыгарды" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Алуу" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Таратуу" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Клиенти" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Желектери" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Пландалган жаңылоолор жок" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Көбүрөөк катышуучуларды суроо кезекке тургузулду" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Катышуучу санын суроо кезекке тургузулду" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Тизме туура эмес даректерди камтыйт" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Каталарды түзөтүп, кайталап көрүңүз." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Трекерлер" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Активдүүлүк" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Торрент өлчөмү:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Бар болгону:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Таратылганы:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Жүктөлгөнү:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Абалы:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Иштөө убакыты:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Калган убакыты:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Соңку активдүүлүгү:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Ката:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Кошумча маалыматтар" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Жайгашкан жери:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Хеши:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Жашырындуулугу:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Булагы:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Түшүндүрмөсү:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Маалымат" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "_Көбүрөөк маалымат көрсөтүү" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Катышуучулар" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зөтүү" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "Ө_чүрүү" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "_Резерв трекерлерин көрсөтүү" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Бириккен торрент касиеттери үчүн файл тизмеси жеткиликтүү эмес" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Файлдар" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Ылдамдыгы" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Глобалдуу чектөөлөрдү э_сепке алуу" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Торренттин _алгачкылыгы:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Таратуу чектөөлөрү" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Рейтинги:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Күтүү:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Катышуучулар менен туташуулар" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Катышуучулардын жо_горчек саны:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Ырастоолор" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -692,33 +532,19 @@ msgstr[1] "Бул торренттердин бирөөсүнүн жүктөлү msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "Ө_чүрүү" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Трекердин жарыя URL'дери" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Бийик" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Кадимкидей" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Жапыз" @@ -726,51 +552,51 @@ msgstr "Жапыз" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Өлчөмү" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Бар болгону" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Жүктөлүшү" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Алгачкылык" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Баары" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Активдүү" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Текшерилүүдө" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Ката" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Көрсөтүү:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -778,196 +604,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Чексиз" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Дайыма таратуу" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Жүктөө ылдамдыгын чектөө" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Таратуу ылдамдыгын чектөө" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Таратууну токтотуу рейтинги" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Жалпы рейтинг" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Сеанс рейтинги" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Жалпы берүү" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Сеанс берүүсү" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Торрентти ачуу" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Торрентти жүргүзүү" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Жүргүзүү" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Торрентти бир азга токтотуу" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Бир азга токтотуу" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Торентти өчүрүү" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Торренттин касиеттери" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Торрент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Булак тандалган жок" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Жаңы торрент" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Са_ктоо папкасы:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Булак п_апкасы:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Баштапкы _файлы:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Касиеттери" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Трекерлери:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ко_мментарийи:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Жабык торрент" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Торрент жаратылууда…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Журналды сактоо" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Билдирүүсү" @@ -976,42 +714,36 @@ msgstr "Билдирүүсү" msgid "Time" msgstr "Убагы" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Катаны оңдоо" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Билдирүүлөр журналы" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Деңгээли" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Файлды ачуу" @@ -1032,451 +764,107 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Торрент кошулду" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Торрент файлдар" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Бардык файлдар" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Торрентти ачуу" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "_Опциялардын диалогун көрсөтүү" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Торренттин ырастоолору" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Торрент-файлы:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Булак-файлын тандаңыз" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Дайындоо папкасы:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Дайындоо папкасын тандоо" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "Кошулганда жү_ргүзүү" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Бөгөт тизмесин жаңылоо" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Жаңы бөгөт тизмеси алынууда…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Шифрлөөгө уруксат берүү" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Шифрлөөнү артык көрүү" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Шифрлөөнү талап кылуу" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Күн сайын" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Жумуш күндөрү" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Дем алыш күндөрү" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Абалы белгисиз" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission'дын параметрлери" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Жардам" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Ылдамдыктын чектөөлөрү" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Альтернативалык ылдамдыктын чектөөлөрү" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Кадимкидей ылдамдык чектөөлөрүн кол менен же пландалган убакытта жокко чыгарат" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Пландалган убагы:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Күнү:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Кошуу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Сактоо _папкасы:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Аякталбаган" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Аяктала элек файлдардын аттарына \"._part\" сөзүн кошуу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "_Аякталбаган торрентерди сактоо папкасы:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Жүктөө" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Таратууну токтотуу _рейтинг чеги:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "N-_минута иштебегенде таратууну токтотуу:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Таратуу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Жашырындуулук" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Шифрлөө режими:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Кара тизме" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "_Бөгөт тизмесин аракетке келтирүү:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "_Автожаңылоону аракетке келтирүү" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Жаңылоо" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Угуу порту" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Келүүчү туташуулардын порту:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Transmission жүргүзүлгөндө ар дайым _кокустук портту тандоо" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Менин маршруттагычыман UPnP же NAT-PMP порттор багыттоосун колдонуу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Портту _текшерүү" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Катышуучунун чектөөлөрү" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Ар бир _торренттин жогорчек катышуучу саны:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Жа_лпы жогорчек катышуучу саны:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Катышуучулар менен байланышуу үчүн _uTP'ни колдонуу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP - бул тармактын жүктөлүшүн төмөндөтүүчү аспабы." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн PE_X'ти колдонуу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX - бул сиз туташкан катышуучулардын тизмесин алмашуу аспабы." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн _DHT'ни колдонуу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT - бул трекерсиз катышуучуларды табуучу аспабы." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн _LPD'ни колдонуу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD - бул жергиликтүү тармагыңыздан катышуучуларды табуучу аспабы." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Тармак" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Иш столу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "Торренттер активдүү кезинде уктоо режимине ө_ткөзбөө" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Transmission значогун _кабарландыруу аймагынан көрсөтүү" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Кабарландыруу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Торрентер _кошулганда кабарландырууну көрсөтүү" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Торрентер _бүтүрүлгөндө кабарландырууну көрсөтүү" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Торренттер аякталганда ү_н ойнотуу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "Веб-клиентин _ачуу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _порту:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "_Аутентификацияны колдонуу" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Колдонуучу аты:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Сырсөзү:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Даректери:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP-даректер шаблондорду колдоно алат, мисалы 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Торентти ташуу болбоду" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Бир нече убакытты ээлейт…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Торренттин жайгашкан жерин орнотуу" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Жайгашкан жери" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Торренттин _жайгашкан жери:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "Учурдагы мукабадан _жылдыруу" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Жердик маалыматтары бул жерде _турат" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1504,7 +892,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Статистикаңызды түшүрөсүзбү?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Түшүрүү" @@ -1512,294 +900,266 @@ msgstr "_Түшүрүү" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Бул статистика маалыматы сиз үчүн гана. Алардын түшүрүлүшү BitTorrent трекерлериңиздин статистика журналдарына таасир тийгизбейт." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Учурдагы сеанс" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Рейтинги:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Узактыгы:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Жалпы" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Калган убактысы белгисиз" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Токтоп калды" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "URL'ди ачуу" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "URL'ден торрентти ачуу" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "КиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "ТиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "КБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Ырастоо файлдарын издөө орду" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Бир азга токтотулган торренттер менен баштоо" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Түрүлгөн түрүндө кабарландыруу аймагынан жүргүзүү" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Версия номерин көрсөтүү жана чыгуу" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торрент-файлдар жана шилтемелер]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1829,6 +1189,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Торрентти ачуу" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL'ди ачуу…" @@ -1861,6 +1229,10 @@ msgstr "Бүт торренттерди бир азга токтотуу" msgid "_Quit" msgstr "_Чыгуу" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зөтүү" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "_Баарын тандоо" @@ -1873,10 +1245,30 @@ msgstr "Тандоону _алуу" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Торрент" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Торренттин касиеттери" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Папкасын ачуу" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Жүргүзүү" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Торрентти жүргүзүү" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "_Азыр жүргүзүү" @@ -1889,6 +1281,10 @@ msgstr "Торрентти азыр жүргүзүү" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Трекерден _дагы катышуучуларды суроо" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Кезек" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Ү_стүнө ташуу" @@ -1905,6 +1301,14 @@ msgstr "_Ылдый ташуу" msgid "Move to _Bottom" msgstr "_Астына ташуу" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Бир азга токтотуу" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Торрентти бир азга токтотуу" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "_Жайгашкан жерин орнотуу…" @@ -1917,10 +1321,18 @@ msgstr "Жергиликтүү маалыматтарын _текшерүү" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Magnet-шилте_месин алмашуу буферине көчүрүү" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Торентти өчүрүү" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Файлдар менен торрентти ө_чүрүү" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Көрүнүш" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Ты_гыз көрүнүш" @@ -1977,6 +1389,10 @@ msgstr "Ка_лган убагы боюнча сорттоо" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Сорттоо тартибин тескерилетүү" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Жардам" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Билдирүүлөр _журналы" @@ -1997,6 +1413,10 @@ msgstr "_Мазмуну" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "Торренттерди _сорттоо тартиби" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission'ды _көрсөтүү" @@ -2005,6 +1425,628 @@ msgstr "Transmission'ды _көрсөтүү" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Алтернативдүү ылдамдык _чектөөлөрүн колдонуу" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Кошуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Трекер" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "URL'ин билдирүү:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Активдүүлүк" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Торрент өлчөмү:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Бар болгону:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Таратылганы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Жүктөлгөнү:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Абалы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Иштөө убакыты:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Калган убакыты:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Соңку активдүүлүгү:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Ката:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Кошумча маалыматтар" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Жайгашкан жери:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Хеши:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Жашырындуулугу:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Булагы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Түшүндүрмөсү:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Маалымат" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "_Көбүрөөк маалымат көрсөтүү" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Катышуучулар" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "_Резерв трекерлерин көрсөтүү" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Бириккен торрент касиеттери үчүн файл тизмеси жеткиликтүү эмес" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Файлдар" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Ылдамдыгы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Глобалдуу чектөөлөрдү э_сепке алуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Торренттин _алгачкылыгы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Таратуу чектөөлөрү" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Рейтинги:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Күтүү:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Катышуучулар менен туташуулар" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "Катышуучулардын жо_горчек саны:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Ырастоолор" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Трекердин жарыя URL'дери" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Торрент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Жаңы торрент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Са_ктоо папкасы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Булак п_апкасы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Баштапкы _файлы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Касиеттери" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Трекерлери:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ко_мментарийи:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Жабык торрент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Торрент жаратылууда…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Билдирүүлөр журналы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Деңгээли" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Торренттин ырастоолору" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Торрент-файлы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Булак-файлын тандаңыз" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Дайындоо папкасы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Дайындоо папкасын тандоо" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "Кошулганда жү_ргүзүү" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission'дын параметрлери" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Ылдамдыктын чектөөлөрү" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Альтернативалык ылдамдыктын чектөөлөрү" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Кадимкидей ылдамдык чектөөлөрүн кол менен же пландалган убакытта жокко чыгарат" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Пландалган убагы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Күнү:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Кошуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Сактоо _папкасы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Аякталбаган" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Аяктала элек файлдардын аттарына \"._part\" сөзүн кошуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "_Аякталбаган торрентерди сактоо папкасы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Жүктөө" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Таратууну токтотуу _рейтинг чеги:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "N-_минута иштебегенде таратууну токтотуу:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Таратуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Жашырындуулук" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Шифрлөө режими:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Кара тизме" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "_Бөгөт тизмесин аракетке келтирүү:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "_Автожаңылоону аракетке келтирүү" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Жаңылоо" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Угуу порту" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Келүүчү туташуулардын порту:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Transmission жүргүзүлгөндө ар дайым _кокустук портту тандоо" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Менин маршруттагычыман UPnP же NAT-PMP порттор багыттоосун колдонуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Портту _текшерүү" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Катышуучунун чектөөлөрү" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Ар бир _торренттин жогорчек катышуучу саны:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Жа_лпы жогорчек катышуучу саны:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн PE_X'ти колдонуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX - бул сиз туташкан катышуучулардын тизмесин алмашуу аспабы." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн _DHT'ни колдонуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT - бул трекерсиз катышуучуларды табуучу аспабы." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн _LPD'ни колдонуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD - бул жергиликтүү тармагыңыздан катышуучуларды табуучу аспабы." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Тармак" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Иш столу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "Торренттер активдүү кезинде уктоо режимине ө_ткөзбөө" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Transmission значогун _кабарландыруу аймагынан көрсөтүү" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Кабарландыруу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Торрентер _кошулганда кабарландырууну көрсөтүү" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Торрентер _бүтүрүлгөндө кабарландырууну көрсөтүү" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Торренттер аякталганда ү_н ойнотуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "Веб-клиентин _ачуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _порту:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "_Аутентификацияны колдонуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Колдонуучу аты:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Сырсөзү:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Даректери:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP-даректер шаблондорду колдоно алат, мисалы 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Торренттин жайгашкан жерин орнотуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Жайгашкан жери" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Торренттин _жайгашкан жери:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "Учурдагы мукабадан _жылдыруу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Жердик маалыматтары бул жерде _турат" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Учурдагы сеанс" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Рейтинги:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Узактыгы:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Жалпы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "URL'ди ачуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "URL'ден торрентти ачуу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2025,34 +2067,38 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2072,35 +2118,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2124,80 +2158,120 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Жүргүзүлүүдө" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Багытталды" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Токтотулууда" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Багытталган жок" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2217,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2252,7 +2326,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2291,19 +2365,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2327,38 +2401,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2424,14 +2470,14 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" #: ../utils/remote.cc:140 @@ -2708,6 +2754,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" жаратылууда" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Катаны оңдоо" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Жү_ктөө (%s):" @@ -2719,6 +2768,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Алуу: %1$s, Берүү: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Катышуучулар менен байланышуу үчүн _uTP'ни колдонуу" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Торрентти ачуу катасы" @@ -2866,6 +2918,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgstr[0] "%1$'d катышуучуга таратылууда (бардыгы %2$'d катышуучу)" #~ msgstr[1] "%1$'d катышуучуга таратылууда (бардыгы %2$'d катышуучу)" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "_Опциялардын диалогун көрсөтүү" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Белгисиз \"%s\" торрентин өткөрүү" @@ -2982,25 +3037,10 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Жүктөө (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Файл" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Кезек" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "Торренттерди _сорттоо тартиби" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Торрент" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Таратуу (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Көрүнүш" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "Бөгөт тизмесинде %d сабында туура эмес дареги өткөрүлдү" @@ -3012,3 +3052,6 @@ msgstr[0] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Алуу: %1$s, Берүү: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP - бул тармактын жүктөлүшүн төмөндөтүүчү аспабы." diff --git a/po/li.po b/po/li.po index 9274010ef..1adae197b 100644 --- a/po/li.po +++ b/po/li.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/li/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Gên" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Gên" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_metein aafsloete" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "kon incomplete stortvload neet bievoegen" msgstr[1] "kon corrupte stortvloaden neet bievoegen" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "kon dubbele stortvload neet bievoegen" msgstr[1] "kon dubbele stortvloaden neet bievoegen" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "eine mekkelijke en snelle BitTorrent-downloader" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -190,7 +178,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -198,29 +186,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "Verifiëre van loakale bestande" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Kloar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "op pauze" @@ -228,7 +216,7 @@ msgstr "op pauze" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "gemengdj" @@ -260,13 +248,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Onbekind" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -306,352 +294,204 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "Noa bezig" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "downloaden van deze mins" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "wee zoie downloaden van deze mins as deze det us loat doon" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "verzenden noor mins" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "wee zullen noa deze mins verzende als deze d'r um vroagt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "mins heet os unchoked maar wee willen dr nichts van weiten" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "wee hubben deze mins unchoked, maar hee is neet geÏntresseerd" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "ontcyferde verbinding" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "mins is eine binnekomende verbinding" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adres" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "umlieg Reqs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Omhoeg Reqs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "umlieg Blokkades" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "umhoeg Blocks" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Wej stopte" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Zej stopte" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "onder" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Ómhoeg" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Gen updates int vuroetzicht" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Op pauze gezet um mier meense te vroage" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Pauze um te vroage noar meense aantal" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Liest bevat slechte URLs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "bezigheid" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Stortvloed groette:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "hubben" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "verzonje" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "binnegehoald" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "stoat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Tied al bezug:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Tied nog nudig:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Letste activiteit:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "probleem" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasie:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "alleinrecht:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Aafkomst" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Opmirking:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "informatie" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Loat _mier details zeen" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "miense" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_verandere" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Loat _backup trekkers zeen" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Bestande liest is neet aanweezig vur gecombineerde torrents" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "bestenj" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Ier globale _liemiete" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Stortvloed _belangriekheid" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "miens verbinjinge" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_maximum miense:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "meugelijkheden" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -700,33 +540,19 @@ msgstr[1] "Sommige van deze torrents zien nog neet kloar" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Trekker aankondigins URLs" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "hoeg" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Gewoan" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "lieg" @@ -734,51 +560,51 @@ msgstr "lieg" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "veurrang" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "fout!" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -786,196 +612,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "stortvlood starte" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_beginne" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "stortvload tiedelijk stilzette" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_pauze" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "stortvlood weghoalen" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "stortvloadgegevens" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieke" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "gein bron aangeklikt" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "neie stortvload" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Privé-stortvload" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Log opsloan" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Berich" @@ -984,42 +722,36 @@ msgstr "Berich" msgid "Time" msgstr "Tied" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "ontbuggen" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Berichtenlog" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Bestanj openen" @@ -1040,452 +772,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "stortvlood bestanje" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "alle bestanje" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Loat _opties dialoog zeen" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "stortvlood instellinge" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_stortvlood bestandj:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "kees bronbestandj" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_doelmap" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "kees doelmap" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "beginne wannier biegevoegd" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "grenze" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "blokkadeliest" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "_vanzelf biewerke aanzette" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "biejwerken" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "maximum aantal minse per stortvload" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "maximum aantal minse globaal" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Gebroekersnaam" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Wachtwoord:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "ploats" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1514,7 +902,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1522,315 +910,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Hujige sessie" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "verhoajing" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Duur:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "tied te goan onbekendj" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "zeukplekke veur instellingebestanje" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "starte met alle stortvloaden op pauze" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "versienummer bekieken en aafsloeten" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1858,6 +1218,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Besjtandj" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1890,6 +1258,10 @@ msgstr "alle stortvloaden eve loate wachtte" msgid "_Quit" msgstr "_Aafsjloete" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_verandere" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "_alles keezen" @@ -1902,10 +1274,30 @@ msgstr "nichts keezen" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "stortvlood" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "stortvloadgegevens" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_beginne" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "stortvlood starte" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1918,6 +1310,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "tracker vroagen vuar _mier minsen" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1934,6 +1330,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_pauze" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "stortvload tiedelijk stilzette" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1946,10 +1350,18 @@ msgstr "_compjoetergegeevens herbekieken" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopjeer _Magneet Link tot ut Klembord" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "stortvlood weghoalen" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "alles weghoalen" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_kiekhook" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompact Oetzich" @@ -2006,6 +1418,10 @@ msgstr "Sorteer bej _Overgebleve Tied" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "D_rej de sorteer volgorde um" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "boadschap biehalder" @@ -2026,6 +1442,10 @@ msgstr "_inhalt" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_sorteer stortvlooden bie" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Loat Transmission zeen" @@ -2034,6 +1454,628 @@ msgstr "_Loat Transmission zeen" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "bezigheid" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Stortvloed groette:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "hubben" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "verzonje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "binnegehoald" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "stoat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Tied al bezug:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tied nog nudig:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Letste activiteit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "probleem" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasie:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "alleinrecht:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Aafkomst" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Opmirking:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "informatie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Loat _mier details zeen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "miense" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Loat _backup trekkers zeen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Bestande liest is neet aanweezig vur gecombineerde torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "bestenj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Ier globale _liemiete" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Stortvloed _belangriekheid" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "miens verbinjinge" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_maximum miense:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "meugelijkheden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Trekker aankondigins URLs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieke" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "neie stortvload" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Privé-stortvload" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Berichtenlog" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "stortvlood instellinge" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_stortvlood bestandj:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "kees bronbestandj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_doelmap" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "kees doelmap" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "beginne wannier biegevoegd" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "grenze" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "blokkadeliest" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "_vanzelf biewerke aanzette" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "biejwerken" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "maximum aantal minse per stortvload" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "maximum aantal minse globaal" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Gebroekersnaam" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "ploats" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Hujige sessie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "verhoajing" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Duur:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2054,36 +2096,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2103,35 +2149,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2155,81 +2189,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2249,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2286,7 +2360,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2325,19 +2399,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2361,38 +2435,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2458,15 +2504,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2569,6 +2615,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Created on %1$s" #~ msgstr "Gemaakt op %1$s" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "ontbuggen" + #, c-format #~ msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" #~ msgstr "Gej haj un liest van %1$s%2$'d meense%3$s %4$s gelejje" @@ -2601,6 +2650,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "oetzaaie naar %1$'d van de %2$'d verbonden mins" #~ msgstr[1] "oetzaaie naar %1$'d van de %2$'d verbonden minse" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Loat _opties dialoog zeen" + #, c-format #~ msgid "Started %'d time" #~ msgid_plural "Started %'d times" @@ -2621,15 +2673,3 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" #~ msgstr "Controlere van lokale bestanje (%.1f%% gecontroleerd)" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Besjtandj" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_sorteer stortvlooden bie" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "stortvlood" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_kiekhook" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 7e2685c8d..17a57aac5 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Moo, 2020\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/lt/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "nėra" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "nėra" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -94,52 +94,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atsisakyti" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridėti" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Sekiklis" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Skelbimo URL adresas:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Gautas signalas %d. Bandoma tvarkingai išjungti. Bandykite dar kartą, jei programa užstrigs." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission yra failų bendrinimo programa. Kai paleidžiate torentą, jo duomenys, išsiuntimo tikslais, bus prieinami kitiems asmenims. Bet koks jūsų bendrinamas turinys yra tik jūsų asmeninė atsakomybė." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Aš _sutinku" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Siunčiamos išsiuntimo/atsiuntimo sumos sekikliui..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Baigti darbą dabar" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų" @@ -147,7 +135,7 @@ msgstr[1] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų" msgstr[2] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų" msgstr[3] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nepavyko pridėti besidubliuojančių torentų" @@ -155,18 +143,18 @@ msgstr[1] "Nepavyko pridėti besidubliuojančių torentų" msgstr[2] "Nepavyko pridėti besidubliuojančių torentų" msgstr[3] "Nepavyko pridėti besidubliuojančių torentų" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Sparti ir paprasta „BitTorrent“ klientinė programa" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Žygimantas Beručka\n" @@ -207,7 +195,7 @@ msgstr "skleisti nepaisant aktyvumo" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "nebeskleisti jei neaktyvus N minučių:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Eilėje patikrinimui" @@ -215,29 +203,29 @@ msgstr "Eilėje patikrinimui" msgid "Verifying local data" msgstr "Tikrinami vietiniai duomenys" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Eilėje atsiuntimui" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Atsiunčiama" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Eilėje skleidimui" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Skleidžiama" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Baigtas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pristabdytas" @@ -245,7 +233,7 @@ msgstr "Pristabdytas" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "įvairuoja" @@ -277,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "nežinomas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" @@ -285,7 +273,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -327,108 +315,108 @@ msgstr "Niekada" msgid "Active now" msgstr "aktyvus dabar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistinis atlaisvinimas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Atsiunčiama iš šio siuntėjo" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Siųstume iš šio siuntėjo, jei jis leistų" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Išsiunčiama šiam siuntėjui" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Siųstume šiam siuntėjui, jei jis paprašytų" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Siuntėjas mus atlaisvino, tačiau tai mūsų nedomina" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Mes atlaisvinome šį siuntėją, tačiau tai jo nedomina" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifruota jungtis" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Siuntėjas aptiktas naudojant „Peer Exchange“ (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Siuntėjas aptiktas naudojant DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Siuntėjas yra įeinantis ryšys" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Siuntėjas naudoja µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adresas" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Ats. užklausos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Išs. užklausos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Ats. blokai" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Išs. blokai" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Mūsų atšaukta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Jo atšaukta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Ats." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Išs." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Programa" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Žymės" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Saityno skleidėjai" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -437,38 +425,38 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nėra suplanuotų atnaujinimų" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Suplanuota paprašyti daugiau siuntėjų" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" @@ -476,7 +464,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -485,47 +473,47 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Suplanuota užklausti siuntėjų skaičiaus" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Sąraše yra netinkamų URL adresų" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Ištaisykite klaidas ir bandykite dar kartą." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Sekikliai" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" @@ -533,154 +521,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Užverti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktyvumas" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torento dydis:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Turima:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Išsiųsta:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Atsiųsta:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Būsena:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Veikimo laikas:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Likęs laikas:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Paskutinė veikla:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Klaida:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Išsamiau" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Maiša:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privatumas:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Kilmė:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentaras:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Savybės" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Rodyti _išsamesnę informaciją" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Siuntėjai" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Taisa" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "Pa_šalinti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Rodyti _atsarginius sekiklius" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Peržiūrint jungtines torentų savybes, failų sąrašas nerodomas" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Failai" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Greitis" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Paisyti _visuotinių apribojimų" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torento p_rioritetas:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Sklaidos apribojimai" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Santykis:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Pasyvumas:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Siuntėjų ryšiai" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Daugiausia galimų siuntėjų:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Parametrai" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -743,33 +583,19 @@ msgstr[3] "Kai kurie šių torentų dar neatsiųsti." msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "Į_rašyti" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "Pa_šalinti" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Sekiklių skelbimo URL adresai" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "aukštas" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "normalus" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "žemas" @@ -777,51 +603,51 @@ msgstr "žemas" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Dydis" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Turima" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Atsiuntimas" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "visus" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "aktyvius" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Tikrinama" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "Ro_dyti:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -829,196 +655,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Be ribojimų" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Skleisti visada" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Apriboti atsiuntimo greitį" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Apriboti išsiuntimo greitį" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Nebeskleisti esant santykiui" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Bendras santykis" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Seanso santykis" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Visas siuntimas" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Seanso siuntimas" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Atverti torentą" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Atverti" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Paleisti torentą" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Paleisti" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pristabdyti torentą" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pristabdyti" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Pašalinti torentą" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torento savybės" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "_Savybės" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torentas" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Nepasirinktas šaltinis" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Naujas torentas" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Į_rašyti į:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Šaltinio _aplankas:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Šaltinio _failas:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Savybės" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Sekikliai:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Komentaras:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Privatus torentas" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Kuriamas torentas..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Įrašyti žurnalą" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "Į_rašyti" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Pranešimas" @@ -1027,42 +765,36 @@ msgstr "Pranešimas" msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Derinimas" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Pranešimų žurnalas" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Lygmuo" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" @@ -1083,51 +815,35 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torentas pridėtas" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torentų failai" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torento atvėrimas" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Rodyti _parametrų dialogą" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Atverti" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torento parametrai" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Torento _failas:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Parinkite torento failą" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Paskirties _aplankas:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Parinkite paskirties aplanką" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "P_radėti pridėjus" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" @@ -1135,402 +851,74 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Blokavimo sąrašo naujinimas" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Gaunami nauji blokų sąrašai…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "leisti šifravimą" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "teikti pirmenybę šifravimui" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "reikalauti šifravimo" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "kasdien" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "šiokiadieniais" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "savaitgaliais" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Būsena nežinoma" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "„Transmission“ nustatymai" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Pagalba" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Greičio ribojimai" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternatyvieji greičio ribojimai" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Taikomi vietoje įprastų greičio ribojimų rankiniu būdu arba numatytuoju laiku" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Numatytasis laikas:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "Šiomis _dienomis:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Pridedama" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Rodyti torento parametrų _dialogą" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Paleisti pridėtus torentus" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Įrašyti _vietoje:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Atsiuntimų eilė" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Dau_giausia aktyvių atsiuntimų:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Nebaigta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Nebaigtų failų varduose naudoti „.part“ _prievardį" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Įrašyti _nebaigtus torentus į:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Atsiunčiama" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Apribojimai" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Nebeskleisti esant _santykiui:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Nebeskleisti jei neaktyvus N _minučių:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Skleidžiama" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatumas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Pozicija dėl _šifravimo:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokavimo sąrašas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Įjungti _blokavimo sąrašą:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Įjungti _automatinius atnaujinimus" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "At_naujinti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Klausomas prievadas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "Įeinantiems ryšiams naudotinas _prievadas:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Pasirinkti _atsitiktinį prievadą kaskart paleidus „Transmission“" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Naudototi _UPnP arba NAT-PMP prievadų persiuntimą maršrutizatoriuje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Tikrinti prievadą" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Siuntėjų ribojimai" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Daugiausiai galimų _vieno torento siuntėjų:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "_Daugiausiai galimų siuntėjų iš viso:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Ryšiams su _siuntėjais naudoti µTP" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "µTP – tai priemonė, padedanti mažinti tinklo apkrovas." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Naudoti PE_X papildomiems siuntėjams rasti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX – tai priemonė, skirta apsikeisti siuntėjų sąrašais su siuntėjais, prie kurių esate prisijungę." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Naudoti _DHT papildomiems siuntėjams rasti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT – tai priemonė, skirta siuntėjams be sekiklio rasti." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Naudoti _vietinių siuntėjų aptikimo metodą papildomiems siuntėjams rasti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "VSA – tai priemonė, skirta siuntėjams Jūsų vietiniame tinkle rasti." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Tinklas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Aplinka" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Jei yra aktyvių torrentų, neleisti kompiuteriui automatiškai užmigti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Rodyti „Transmission“ piktogramą pranešimų _srityje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Pranešimas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Rodyti pranešimą kai torentai _pridedami" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Rodyti pranešimą kai torentai _baigiami" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Sugroti _garsą kai torentai baigiami" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Nuotolinis valdymas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Leisti _nuotolinę prieigą" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Atverti saityno sąsają" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _prievadas:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Reikalauti _tapatybės nustatymo" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Naudotojo _vardas:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Slaptažodis:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Leisti tik šiuos IP a_dresus:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Ad_resai:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP adresuose galima naudoti kaitos simbolius, pvz., 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nepavyko perkelti torento" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Tai gali truputį užtrukti..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Torento vietos nustatymas" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torento _vieta:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Perkelti iš dabartinio aplanko" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Vietiniai duomenys jau yra _ten" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1561,7 +949,7 @@ msgstr[3] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Išvalyti statistiką?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "Iš_valyti" @@ -1569,78 +957,62 @@ msgstr "Iš_valyti" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Ši statistika kaupiama tik Jums informuoti. Jos išvalymas neturi įtakos naudojamų „BitTorrent“ sekiklių kaupiamai statistikai." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Šis seansas" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Santykis:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Naudojimosi trukmė:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Bendra" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Likęs laikas nežinomas" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Sustojęs" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1649,7 +1021,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" @@ -1657,7 +1029,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" @@ -1665,7 +1037,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1673,7 +1045,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1681,67 +1053,55 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "URL atvėrimas" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Atverti torentą iš URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" @@ -1749,7 +1109,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" @@ -1757,7 +1117,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" @@ -1765,7 +1125,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" @@ -1773,11 +1133,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" @@ -1785,7 +1145,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" @@ -1793,7 +1153,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" @@ -1801,7 +1161,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" @@ -1809,7 +1169,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" @@ -1817,7 +1177,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" @@ -1825,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" @@ -1833,7 +1193,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" @@ -1841,7 +1201,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" @@ -1849,7 +1209,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" @@ -1857,7 +1217,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" @@ -1865,7 +1225,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" @@ -1873,53 +1233,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kur ieškoti konfigūracijos failų" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Paleisti pristabdžius visus torentus" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Paleisti sumažintą pranešimų srityje" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Parodyti laidos numerį ir baigti darbą" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torentų failai arba URL adresai]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1949,6 +1309,14 @@ msgstr "Paleisti Transmission pristabdžius visus torentus" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Paleisti Transmission suskleistą" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Atverti torentą" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Atverti _URL..." @@ -1981,6 +1349,10 @@ msgstr "Pristabdyti visus torentus" msgid "_Quit" msgstr "_Baigti darbą" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Taisa" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Pažymėti _viską" @@ -1993,10 +1365,30 @@ msgstr "_Panaikinti žymėjimą" msgid "_Preferences" msgstr "_Nuostatos" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "T_orentas" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "_Savybės" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torento savybės" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Atverti aplanką" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Paleisti" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Paleisti torentą" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Pradėti _dabar" @@ -2009,6 +1401,10 @@ msgstr "Pradėti torentą dabar" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Paprašyti sekiklio _daugiau siuntėjų" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Eilė" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Perkelti į _viršų" @@ -2025,6 +1421,14 @@ msgstr "Perkelti ž_emyn" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Perkelti į a_pačią" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pristabdyti" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pristabdyti torentą" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Nustatyti _vietą…" @@ -2037,10 +1441,18 @@ msgstr "Pa_tikrinti turimus duomenis" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopijuoti _magnet nuorodą į iškarpinę" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Pašalinti torentą" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Ištrinti _failus ir pašalinti" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Rodymas" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Glaustasis rodinys" @@ -2097,6 +1509,10 @@ msgstr "Rikiuoti pagal likusį _laiką" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "A_tvirkštinė rikiavimo tvarka" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "P_ranešimų žurnalas" @@ -2117,6 +1533,10 @@ msgstr "_Žinynas" msgid "_About" msgstr "_Apie" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Rikiuoti torentus pagal" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Rodyti „Transmission“" @@ -2125,6 +1545,628 @@ msgstr "_Rodyti „Transmission“" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Įjungti alternatyviuosius greičio _ribojimus" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridėti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Sekiklis" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Skelbimo URL adresas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktyvumas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torento dydis:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Turima:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Išsiųsta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Atsiųsta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Būsena:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Veikimo laikas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Likęs laikas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Paskutinė veikla:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Klaida:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Išsamiau" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Maiša:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privatumas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Kilmė:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Savybės" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Rodyti _išsamesnę informaciją" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Siuntėjai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Rodyti _atsarginius sekiklius" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Peržiūrint jungtines torentų savybes, failų sąrašas nerodomas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Failai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Greitis" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Paisyti _visuotinių apribojimų" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torento p_rioritetas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Sklaidos apribojimai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Santykis:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Pasyvumas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Siuntėjų ryšiai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Daugiausia galimų siuntėjų:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Parametrai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Sekiklių skelbimo URL adresai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torentas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Naujas torentas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Į_rašyti į:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Šaltinio _aplankas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Šaltinio _failas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Savybės" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Sekikliai:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Komentaras:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Privatus torentas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Kuriamas torentas..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Pranešimų žurnalas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Lygmuo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torento parametrai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Torento _failas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Parinkite torento failą" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Paskirties _aplankas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Parinkite paskirties aplanką" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "P_radėti pridėjus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "„Transmission“ nustatymai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Greičio ribojimai" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternatyvieji greičio ribojimai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Taikomi vietoje įprastų greičio ribojimų rankiniu būdu arba numatytuoju laiku" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Numatytasis laikas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "Šiomis _dienomis:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Pridedama" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Rodyti torento parametrų _dialogą" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Paleisti pridėtus torentus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Įrašyti _vietoje:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Atsiuntimų eilė" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Dau_giausia aktyvių atsiuntimų:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Nebaigta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Nebaigtų failų varduose naudoti „.part“ _prievardį" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Įrašyti _nebaigtus torentus į:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Atsiunčiama" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Apribojimai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Nebeskleisti esant _santykiui:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Nebeskleisti jei neaktyvus N _minučių:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Skleidžiama" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatumas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Pozicija dėl _šifravimo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blokavimo sąrašas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Įjungti _blokavimo sąrašą:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Įjungti _automatinius atnaujinimus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "At_naujinti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Klausomas prievadas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "Įeinantiems ryšiams naudotinas _prievadas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Pasirinkti _atsitiktinį prievadą kaskart paleidus „Transmission“" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Naudototi _UPnP arba NAT-PMP prievadų persiuntimą maršrutizatoriuje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Tikrinti prievadą" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Siuntėjų ribojimai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Daugiausiai galimų _vieno torento siuntėjų:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "_Daugiausiai galimų siuntėjų iš viso:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Naudoti PE_X papildomiems siuntėjams rasti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX – tai priemonė, skirta apsikeisti siuntėjų sąrašais su siuntėjais, prie kurių esate prisijungę." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Naudoti _DHT papildomiems siuntėjams rasti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT – tai priemonė, skirta siuntėjams be sekiklio rasti." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Naudoti _vietinių siuntėjų aptikimo metodą papildomiems siuntėjams rasti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "VSA – tai priemonė, skirta siuntėjams Jūsų vietiniame tinkle rasti." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Aplinka" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Jei yra aktyvių torrentų, neleisti kompiuteriui automatiškai užmigti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Rodyti „Transmission“ piktogramą pranešimų _srityje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Pranešimas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Rodyti pranešimą kai torentai _pridedami" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Rodyti pranešimą kai torentai _baigiami" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Sugroti _garsą kai torentai baigiami" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Nuotolinis valdymas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Leisti _nuotolinę prieigą" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Atverti saityno sąsają" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _prievadas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Reikalauti _tapatybės nustatymo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Naudotojo _vardas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Slaptažodis:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Leisti tik šiuos IP a_dresus:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Ad_resai:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP adresuose galima naudoti kaitos simbolius, pvz., 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Torento vietos nustatymas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torento _vieta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Perkelti iš dabartinio aplanko" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Vietiniai duomenys jau yra _ten" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Šis seansas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Santykis:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Naudojimosi trukmė:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Bendra" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "URL atvėrimas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Atverti torentą iš URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2145,11 +2187,11 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Ryšys patyrė nesėkmę" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" @@ -2157,19 +2199,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Nepavyko prisijungti prie sekiklio" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Sekiklis neatsakė" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Pavyko" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2178,7 +2224,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2198,35 +2244,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2250,43 +2284,83 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Persiuntimas pradedamas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Persiunčiamas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Persiuntimas stabdomas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Nepersiunčiamas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" @@ -2294,39 +2368,39 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Reikalingas slaptažodis" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2346,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2387,7 +2461,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2426,19 +2500,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2462,38 +2536,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2559,17 +2605,17 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2919,6 +2965,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Kuriamas „%s“" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Derinimas" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "A_tsiuntimas (%s):" @@ -2942,6 +2991,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Atsiunčiami metaduomenys iš %1$'d %2$s (%3$d%% atlikta)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Ryšiams su _siuntėjais naudoti µTP" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Klaida atveriant torentą" @@ -3103,6 +3155,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgstr[2] "Siunčiama %1$'d iš %2$'d prisijungusių siuntėjų" #~ msgstr[3] "Siunčiama %1$'d iš %2$'d prisijungusių siuntėjų" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Rodyti _parametrų dialogą" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Praleidžiamas nežinomas torentas „%s\"" @@ -3236,25 +3291,10 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Atsiuntimas (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Failas" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Eilė" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Rikiuoti torentus pagal" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "T_orentas" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "I_šsiuntimas (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Rodymas" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "blokavimo sąraše praleistas netinkamas adresas, esantis %d eilutėje" @@ -3267,6 +3307,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Ats.: %1$s, išs.: %2$s" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "µTP – tai priemonė, padedanti mažinti tinklo apkrovas." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "saityno skleidėjas" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 73f77959e..27718f27f 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/lv/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Nekas" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Nekas" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,77 +93,65 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Pievienot" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Sekotājs" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Announce URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Saņēma signālu %d; mēģina izslēgties korekti. Ja iestrēgst, izdariet to atkal." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sūta augšupielādes/lejupielādes summas sekotājam…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "I_ziet tagad" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nevar pievienot bojātu torentu" msgstr[1] "Nevar pievienot bojātus torentus" msgstr[2] "Nevar pievienot bojātus torentus" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nevar pievienot torenta dublikātu" msgstr[1] "Nevar pievienot torentu dublikātus" msgstr[2] "Nevar pievienot torentu dublikātus" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ātrs un vienkāršs BitTorrent klients" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -199,7 +187,7 @@ msgstr "Dot, neskatoties uz aktivitāti" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Apturēt došanu, ja dīkstāvē N minūtes:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Rindā uz pārbaudīšanu" @@ -207,29 +195,29 @@ msgstr "Rindā uz pārbaudīšanu" msgid "Verifying local data" msgstr "Pārbauda lokālos datus" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Ielikts rindā uz lejupielādēšanu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Lejupielādē" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Ielikts rindā uz došanu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Dod" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pauzēts" @@ -237,7 +225,7 @@ msgstr "Pauzēts" msgid "N/A" msgstr "N/P" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Jaukts" @@ -269,14 +257,14 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -317,108 +305,108 @@ msgstr "Nekad" msgid "Active now" msgstr "Aktivizēt tagad" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistiskā atsvabināšana" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Ņem no šī dalībnieka" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Mēs ņemtu no šī dalībnieka, ja viņš ļautu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Dod dalībniekam" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Mēs dotu šim dalībniekam, ja viņi prasītu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Dalībnieks ir mūs atsvabinājis, bet mēs neesam ieinteresēti" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Mēs atsvabinājām dalībnieku, bet viņus tas neinteresē" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrēts savienojums" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Tika atrasts caur Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Tika atrasts caur DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Dalībnieks ir ienākošais savienojums" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Dalībnieks ir savienojies caur µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adrese" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Augšup piepr" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Lejup piepr" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Lej bloki" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Aug bloki" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Mēs apturējām" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Viņi apturēja" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Lejup" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Augšup" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klients" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Karogi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -426,45 +414,45 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nav ieplānoti atjauninājumi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Prasība pēc vēl dalībniekiem ir rindā" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -472,201 +460,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Dalībnieku skaita prasīšana ielikta rindā" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Saraksts satur nederīgus URL" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Lūdzu, izlabojiet kļūdas un mēģiniet vēlreiz." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Sekotāji" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitāte" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torenta izmērs:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Ir:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Augšupielādēts:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Lejupielādēts:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Stāvoklis:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Darbības laiks:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Atlikušais laiks:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Pēdējā aktivitāte:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Kļūda:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Sīkāka informācija" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Atrašanās vieta:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Jaucējsumma:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privātums:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Izcelsme:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentārs:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informācija" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Rādīt vairāk infor_mācijas" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Dalībnieki" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediģēt" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Noņemt" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Rādīt _rezerves sekotājus" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Datņu saraksts nav pieejams kombinētām torentu īpašībām" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Datnes" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Ātrums" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Ievērot g_lobālos ierobežojumus" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torenta _prioritāte:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Došanas ierobežojumi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "Samē_rs:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Dīkstāve:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Dalībnieku savienojumi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maksimālais dalībnieku skaits:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opcijas" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -722,33 +562,19 @@ msgstr[2] "Daži no šiem torentiem nav beiguši lejupielādi." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Noņemt" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Sekotāja Announce URLs" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Augsta" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normāla" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Zema" @@ -756,51 +582,51 @@ msgstr "Zema" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Ir" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Lejupielādēt" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Visi" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Pārbauda" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Rādīt:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -808,196 +634,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Neierobežots" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Nemitīgi dot" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ierobežot lejupielādes ātrumu" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ierobežot augšupielādes ātrumu" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Apturēt došanu pie samēra" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Kopējais samērs" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Sesijas samērs" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Kopā pārsūtīts" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Sesijā pārsūtīts" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Atvērt torentu" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Sākt torentu" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Sākt" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pauzēt torentu" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauzēt" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Izņemt torentu" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torena īpašības" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torents" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Nav izvēlēts avots" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Jauns torents" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Sa_glabāt uz:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Av_ota mape:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Avota _datne:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Īpašības" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "Seko_tāji:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mentārs:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Privāts torents" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Izveido torentu…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Saglabāt žurnālu" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Ziņojums" @@ -1006,42 +744,36 @@ msgstr "Ziņojums" msgid "Time" msgstr "Laiks" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Atkļūdot" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Ziņojumu žurnāls" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Līmenis" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Atvērt datni" @@ -1062,453 +794,109 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torents pievienots" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torentu datnes" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Visas datnes" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Atvērt torentu" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Rādīt _opciju dialoglodziņu" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torentu opcijas" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torenta datne:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Izvēlieties avota datni" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Mape, kurā saglabāt:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Izvēlieties mapi, kurā saglabāt" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Sākt pēc pievienošanas" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Atjaunināt bloķēšanas sarakstu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Saņem jaunu bloķēšanas sarakstu…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Atļaut šifrēšanu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Dot priekšroku šifrēšanai" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Pieprasīt šifrēšanu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Katru dienu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Darba dienas" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Nedēļas nogales" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Statuss nav zināms" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission iestatījumi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Ātruma ierobežojumi" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternatīvie ātruma ierobežojumi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Aizstāt normālo ātrumu pašrocīgi vai ieplānotajā laikā" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Ieplānotai_s laiks:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Dienās:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Pievienošana" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Sag_labāšanas vieta:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Nepabeigts" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Pielikt “.part” pie nepabeigtu datņu nosaukumiem" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Turēt nepabe_igtos torentus mapē:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Lejupielāde" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Ierobežojumi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Apturēt došanu pie samē_ra:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Apturēt došanu, ja dīkstāvē _N minūtes:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Došana" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privātums" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Šifrēšanas r_ežīms:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Bloķēšanas saraksts" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Aktivēt _bloķēšanas sarakstu:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Aktivēt _automātisko atjaunināšanu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "Atja_unināt" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Klausīšanās ports" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Ports, ko izmantot ienākošajiem savienojumiem:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Izvēlēties _patvaļīgu portu katrā Transmission palaišanas reizē" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Izmantot UPnP vai NAT-PMP porta _pārsūtīšanu no maršrutētāja" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Pārbaudīt portu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Dalībnieku ierobežojumi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Lielākais dalībnieku skaits uz _torentu:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Lielākais _kopīgais dalībnieku skaits:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Aktivēt _uTP dalībnieku saziņai" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP ir rīks tīkla pārslogojuma mazināšanai." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Izmantot PE_X, lai atrastu vēl dalībniekus" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX ir rīks, kurš ļauj apmainīties ar dalībnieku sarakstu tiem dalībniekiem, kuri ir savienoti." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Izmantot _DHT, lai atrastu vēl dalībnieku" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT ir rīks, lai atrastu dalībniekus bez sekotāja." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Izmantot “_lokālo dalībnieku atklāšanu”, lai atrastu vairāk dalībnieku" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD ir rīks, vairāk dalībnieku atrašanai lokālajā tīkla." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Tīkls" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbvirsma" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "Nomākt iemidzināšanu, kad torenti ir aktīvi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Rādīt Transmission ikonu _paziņojumu laukā" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Paziņojums" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Rā_dīt paziņojumu, kad torenti tiek pievienoti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Rādīt paziņojumu, kad torenti pa_beidz" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Atskaņot _skaņu, kad torenti beidzās" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Atvērt tīmekļa klientu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _ports:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Izmantot _autentificēšanu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Lietotājvārds:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Parole:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adreses:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP adreses var izmantot aizstājējzīmes, piemēram, 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Neizdevās pārvietot torentu" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Tas var aizņemt kādu laiciņu…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Iestatiet torenta atrašanās vietu" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Atrašanās vieta" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torenta atrašanās _vieta:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Pārvietot no pašreizējās mapes" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Lokālie d_ati jau ir tur" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1538,7 +926,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Atstatīt statistiku?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Atstatīt" @@ -1546,78 +934,62 @@ msgstr "_Atstatīt" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Šī statistika ir tikai jūsu zināšanai. Tās atstatīšana neietekmēs statistiku, ko uzkrāj BitTorrent sekotāji." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Pašreizējā sesija" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Samērs:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Darbības laiks:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Kopā" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Atlikušais laiks nav zināms" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Apstājies" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1625,257 +997,245 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Atvērt URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Atvērt torentu no URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kur meklēt konfigurācijas datnes" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Palaižot apturēt visus torentus" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Palaist minimizētu paziņojumu laukā" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Rādīt versijas numuru un iziet" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torentu datnes vai url]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1905,6 +1265,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Datne" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Atvērt torentu" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Atvērt _URL…" @@ -1937,6 +1305,10 @@ msgstr "Pauzēt visus torentus" msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediģēt" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties _visus" @@ -1949,10 +1321,30 @@ msgstr "Neizvē_lēties neko" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torents" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torena īpašības" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Atvērt ma_pi" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Sākt" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Sākt torentu" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Sākt _tagad" @@ -1965,6 +1357,10 @@ msgstr "Sākt torentu tagad" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "_Jautāt sekotājam papildu devējus" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Rinda" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Pārvie_tot uz augšpusi" @@ -1981,6 +1377,14 @@ msgstr "Pārvietot _lejup" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Pārvietot uz a_pakšu" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauzēt" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pauzēt torentu" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Iestatīt _vietu..." @@ -1993,10 +1397,18 @@ msgstr "Pārbaudīt _lokālos datus" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopēt _Magnet saiti starpliktuvē" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Izņemt torentu" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Iz_dzēst datnes un izņemt" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompaktais skats" @@ -2053,6 +1465,10 @@ msgstr "Kārtot pēc atlikušā _laika" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Pretēja kārtošanas secība" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Ziņojumu žurnā_ls" @@ -2073,6 +1489,10 @@ msgstr "_Saturs" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Kārtot torentus pēc" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Rādīt Tran_smission" @@ -2081,6 +1501,628 @@ msgstr "Rādīt Tran_smission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Aktivēt a_lternatīvos ātruma ierobežojumus" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Pievienot" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Sekotājs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Announce URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitāte" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torenta izmērs:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Ir:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Augšupielādēts:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Lejupielādēts:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Stāvoklis:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Darbības laiks:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Atlikušais laiks:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Pēdējā aktivitāte:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Kļūda:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Sīkāka informācija" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Atrašanās vieta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Jaucējsumma:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privātums:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Izcelsme:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentārs:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informācija" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Rādīt vairāk infor_mācijas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Dalībnieki" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Rādīt _rezerves sekotājus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Datņu saraksts nav pieejams kombinētām torentu īpašībām" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Datnes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Ātrums" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Ievērot g_lobālos ierobežojumus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torenta _prioritāte:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Došanas ierobežojumi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "Samē_rs:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Dīkstāve:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Dalībnieku savienojumi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maksimālais dalībnieku skaits:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opcijas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Sekotāja Announce URLs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Jauns torents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Sa_glabāt uz:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Av_ota mape:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Avota _datne:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Īpašības" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "Seko_tāji:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentārs:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Privāts torents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Izveido torentu…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Ziņojumu žurnāls" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Līmenis" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torentu opcijas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torenta datne:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Izvēlieties avota datni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Mape, kurā saglabāt:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Izvēlieties mapi, kurā saglabāt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Sākt pēc pievienošanas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission iestatījumi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Ātruma ierobežojumi" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternatīvie ātruma ierobežojumi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Aizstāt normālo ātrumu pašrocīgi vai ieplānotajā laikā" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Ieplānotai_s laiks:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Dienās:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Pievienošana" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Sag_labāšanas vieta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Nepabeigts" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Pielikt “.part” pie nepabeigtu datņu nosaukumiem" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Turēt nepabe_igtos torentus mapē:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Lejupielāde" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Ierobežojumi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Apturēt došanu pie samē_ra:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Apturēt došanu, ja dīkstāvē _N minūtes:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Došana" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privātums" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Šifrēšanas r_ežīms:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Bloķēšanas saraksts" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Aktivēt _bloķēšanas sarakstu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Aktivēt _automātisko atjaunināšanu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "Atja_unināt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Klausīšanās ports" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Ports, ko izmantot ienākošajiem savienojumiem:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Izvēlēties _patvaļīgu portu katrā Transmission palaišanas reizē" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Izmantot UPnP vai NAT-PMP porta _pārsūtīšanu no maršrutētāja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Pārbaudīt portu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Dalībnieku ierobežojumi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Lielākais dalībnieku skaits uz _torentu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Lielākais _kopīgais dalībnieku skaits:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Izmantot PE_X, lai atrastu vēl dalībniekus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX ir rīks, kurš ļauj apmainīties ar dalībnieku sarakstu tiem dalībniekiem, kuri ir savienoti." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Izmantot _DHT, lai atrastu vēl dalībnieku" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT ir rīks, lai atrastu dalībniekus bez sekotāja." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Izmantot “_lokālo dalībnieku atklāšanu”, lai atrastu vairāk dalībnieku" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD ir rīks, vairāk dalībnieku atrašanai lokālajā tīkla." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Tīkls" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbvirsma" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "Nomākt iemidzināšanu, kad torenti ir aktīvi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Rādīt Transmission ikonu _paziņojumu laukā" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Paziņojums" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Rā_dīt paziņojumu, kad torenti tiek pievienoti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Rādīt paziņojumu, kad torenti pa_beidz" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Atskaņot _skaņu, kad torenti beidzās" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Atvērt tīmekļa klientu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _ports:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Izmantot _autentificēšanu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Lietotājvārds:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Parole:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adreses:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP adreses var izmantot aizstājējzīmes, piemēram, 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Iestatiet torenta atrašanās vietu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Atrašanās vieta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torenta atrašanās _vieta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Pārvietot no pašreizējās mapes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Lokālie d_ati jau ir tur" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Pašreizējā sesija" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Samērs:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Darbības laiks:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Kopā" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Atvērt URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Atvērt torentu no URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2101,30 +2143,34 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2132,7 +2178,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2152,35 +2198,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2204,82 +2238,122 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Sāk" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Pārsūtīts" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Beidz" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Nav pārsūtīts" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2299,7 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2338,7 +2412,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2377,19 +2451,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2413,38 +2487,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2510,16 +2556,16 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2819,6 +2865,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Izveido “%s”" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Atkļūdot" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Le_jupielādēt (%s):" @@ -2830,6 +2879,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Lejup: %1$s, augšup: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Aktivēt _uTP dalībnieku saziņai" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Kļūda, atverot torentu" @@ -2978,6 +3030,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgstr[1] "Augšupielādē %1$'d no %2$'d savienotiem dalībniekiem" #~ msgstr[2] "Augšupielādē %1$'d no %2$'d savienotiem dalībniekiem" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Rādīt _opciju dialoglodziņu" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Izlaiž nezināmu torentu “%s”" @@ -3095,25 +3150,10 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "Lejupielā_dēt (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Datne" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Rinda" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Kārtot torentus pēc" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torents" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "A_ugšupielādēt (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Skats" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "nobloķēto saraksts izlaida nederīgu adresi rindā %d" @@ -3125,3 +3165,6 @@ msgstr[2] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Lejup: %1$s, augšup: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP ir rīks tīkla pārslogojuma mazināšanai." diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 8594a2e36..11ac7f984 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mk/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Нема" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Нема" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Тракер" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Брз и едноставен клиент за BitTorrent" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -194,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Чека на проверка" @@ -202,29 +190,29 @@ msgstr "Чека на проверка" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Паузирано" @@ -232,7 +220,7 @@ msgstr "Паузирано" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "" @@ -264,13 +252,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -310,352 +298,204 @@ msgstr "Никогаш" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Адреса" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Надолу" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Активност" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Има:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Качени:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Преземени:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Состојба:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Грешка:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Детали" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Хеш:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Приватност:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Информации" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Пријатели" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уреди" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Датотеки" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Врски со пријатели" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maximum пријатели:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -704,33 +544,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Високо" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Ниско" @@ -738,51 +564,51 @@ msgstr "Ниско" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -790,196 +616,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Вкупен однос" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Однос по сесија" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Вкупен трансфер" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Трансфер по сесија" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Старт" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Пауза" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Торент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Нов торент" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Зачувај лог" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Порака" @@ -988,42 +726,36 @@ msgstr "Порака" msgid "Time" msgstr "Време" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Дебагирање" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Лог со пораки" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Отвори датотека" @@ -1044,452 +776,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Торент датотеки" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Сите датотеки" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Опции за торент" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Изберете изворна датотека" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Дестинациска папка:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Изберете дестинациска папка" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Помош" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Незавршено" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Ограничувања" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Максимум _пријатели по торент:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Максимум _пријатели:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1518,7 +906,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1526,315 +914,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Тековна сесија" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Однос:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Времетраење:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Вкупно" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Во застој" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Подигни со сите торенти паузирани" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1862,6 +1222,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1894,6 +1262,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "_Излез" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уреди" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Избери _сѐ" @@ -1906,10 +1278,30 @@ msgstr "Пони_шти избрано" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Торент" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Старт" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1922,6 +1314,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Побарај од тракерот _повеќе пријатели" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1938,6 +1334,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1950,10 +1354,18 @@ msgstr "_Провери локални податоци" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Избриши и отстрани" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Поглед" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2010,6 +1422,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Помош" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Лог на _пораки" @@ -2030,6 +1446,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Подреди торенти по" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2038,6 +1458,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Тракер" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Активност" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Има:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Качени:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Преземени:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Состојба:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Грешка:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Детали" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Хеш:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Приватност:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Информации" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Пријатели" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Датотеки" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Врски со пријатели" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maximum пријатели:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Торент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Нов торент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Лог со пораки" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Опции за торент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Изберете изворна датотека" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Дестинациска папка:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Изберете дестинациска папка" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Незавршено" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Ограничувања" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Максимум _пријатели по торент:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Максимум _пријатели:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Тековна сесија" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Однос:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Времетраење:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2058,36 +2100,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2107,35 +2153,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2159,81 +2193,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Започнувам" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Пренасочена" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Запирам" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Не е пренасочена" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2253,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2290,7 +2364,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2329,19 +2403,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2365,38 +2439,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2462,15 +2508,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2551,6 +2597,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Create a torrent" #~ msgstr "Креирај торент" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Дебагирање" + #~ msgid "Done" #~ msgstr "Завршено" @@ -2648,15 +2697,6 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Verifying torrent" #~ msgstr "Го проверувам торентот" -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Подреди торенти по" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Торент" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Поглед" - #, c-format #~ msgid "no longer forwarding port %d" #~ msgstr "повеќе не ја пренасочувам портата %d" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index ef082330a..4ae377f9c 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ml/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "ഒന്നുമില്ല" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -194,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -202,29 +190,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "പ്രാദേശിക വിവരങ്ങള്‍ പ്രമാണീകരിക്കുന്നു" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" @@ -232,7 +220,7 @@ msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്ത msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "കൂടിക്കലര്ന്ന" @@ -264,13 +252,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "അജ്ഞാതം" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -310,352 +298,204 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്ത്തനസജ്ജമാണ്‍" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "വിലാസം" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "താഴോട്ട്" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "മുകളിലോട്ട്" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "പ്രവൃത്തി" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "ടോറന്റിന്റെ വലിപ്പം:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "കയറ്റിയത്" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ഇറക്കിയത്" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "അവസ്ഥ:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "ചിലവഴിച്ച സമയം" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "ശിഷ്ട സമയം" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "അവസാനം ചെയ്തത്" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "പിശക്:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "സ്ഥാനം:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "സ്വകര്യത" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "ഉറവിടം" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "അഭിപ്രായം:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "വേഗത" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "ടോറന്റ് പ്രാധാന്യത(_P):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_നിഷ്ക്രിയം" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -704,33 +544,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "കൂടിയ" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" @@ -738,51 +564,51 @@ msgstr "കുറഞ്ഞ" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -790,196 +616,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "ടോറന്റ് തുറക്കുക" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "ടൊറന്റ് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "ആരംഭിക്കുക (_S)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "ടൊറന്റിന്‍ തല്ക്കാലവിരാമം നല്കുക" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "ഇടവേള _P" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "ടൊറന്റ് പുറത്താക്കുക" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "ടൊറന്റിന്റെ പ്രകൃതങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -988,42 +726,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1044,452 +776,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "ടൊറന്റ് രചനകള്‍" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "ടൊറന്റ്" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "ഉറവിട രചന തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "ലക്ഷ്യ ഫോള്ഡര്‍(_D)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "ലക്ഷ്യ ഫോള്ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുന്പോള്‍ തുടങ്ങുക(_S)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "എല്ലാ ദിവസവും" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "സഹായം" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "വേഗ പരിതികള്‍" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1518,7 +906,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1526,315 +914,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "തുലനം" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "യു.ആര്‍.എല്‍.(_U)" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1862,6 +1222,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "രചന" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "ടോറന്റ് തുറക്കുക" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1894,6 +1262,10 @@ msgstr "എല്ലാ ടൊറന്റിനും തല്ക്കാല msgid "_Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)" @@ -1906,10 +1278,30 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് വേണ്ടാതാക msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "ടോറന്റ് (_T)" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "ടൊറന്റിന്റെ പ്രകൃതങ്ങള്‍" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "ആരംഭിക്കുക (_S)" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "ടൊറന്റ് ആരംഭിക്കുക" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1922,6 +1314,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1938,6 +1334,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "ഇടവേള _P" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "ടൊറന്റിന്‍ തല്ക്കാലവിരാമം നല്കുക" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1950,10 +1354,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "ടൊറന്റ് പുറത്താക്കുക" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "രചനകള്‍ ഇല്ലാതാക്കി പുറത്താക്കുക(_D)" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_കാണുക" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "ഒതുങിയ കാഴ്ച" @@ -2010,6 +1422,10 @@ msgstr "ക്രമീകരണം‌‌- ബാക്കിയുള്ള സ msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "പിറകോട്ടു- ക്രമീകരണം‌‌" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "സഹായം" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "സന്ദേശ _ലോഗ്" @@ -2030,6 +1446,10 @@ msgstr "ഉള്ളടക്കം (_C)" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "-സംപ്രേഷണം കാണിക്കുക" @@ -2038,6 +1458,628 @@ msgstr "-സംപ്രേഷണം കാണിക്കുക" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "പ്രവൃത്തി" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "ടോറന്റിന്റെ വലിപ്പം:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "കയറ്റിയത്" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "ഇറക്കിയത്" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "അവസ്ഥ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "ചിലവഴിച്ച സമയം" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "ശിഷ്ട സമയം" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "അവസാനം ചെയ്തത്" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "പിശക്:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "സ്ഥാനം:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "സ്വകര്യത" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "ഉറവിടം" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "അഭിപ്രായം:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "വേഗത" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "ടോറന്റ് പ്രാധാന്യത(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_നിഷ്ക്രിയം" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "ടൊറന്റ്" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "ഉറവിട രചന തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "ലക്ഷ്യ ഫോള്ഡര്‍(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "ലക്ഷ്യ ഫോള്ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുന്പോള്‍ തുടങ്ങുക(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "വേഗ പരിതികള്‍" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "തുലനം" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "യു.ആര്‍.എല്‍.(_U)" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2058,36 +2100,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2107,35 +2153,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2159,81 +2193,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2253,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2290,7 +2364,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2329,19 +2403,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2365,38 +2439,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2462,15 +2508,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2530,12 +2576,3 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" #~ msgstr ".torrent രചന ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റുക(_V)" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "രചന" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "ടോറന്റ് (_T)" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_കാണുക" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 8cf96ddd8..559a65a50 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mr/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -191,7 +179,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -199,29 +187,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "" @@ -229,7 +217,7 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "" @@ -261,13 +249,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -307,352 +295,204 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "आपण रद्द केले" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "त्यांनी रद्द केले" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "माहिती.." - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "अधिक माहिती.." - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "वेग" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "ग्लोबल मर्यादांचे पालन करा" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "टोरंटची प्राथमिकता" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "सुस्त" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -701,33 +541,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "" @@ -735,51 +561,51 @@ msgstr "" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "सर्व" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "सक्रीय" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -787,196 +613,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "टोरंट खोला" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "टोरंट सुरु करा" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "सुरू करा (_S)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "टोरंट अल्पकाळासाठी थांबवा" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "विराम" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "टोरंट काढून टाका" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "टोरंटचे गुणधर्म" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -985,42 +723,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1041,452 +773,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "सर्व फाइल्स्" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "मदत" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "गोपनीयता" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1515,7 +903,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1523,315 +911,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1859,6 +1219,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "फाईल" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "टोरंट खोला" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "यु आर एल ओपन करा" @@ -1891,6 +1259,10 @@ msgstr "सर्व टोरंट अल्पकाळासाठी था msgid "_Quit" msgstr "बाहेर पडा" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "सर्व निवडा" @@ -1903,10 +1275,30 @@ msgstr "निवडलेले सर्व रद्द करा" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "टोरंट" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "टोरंटचे गुणधर्म" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "फोल्डर ओपन करा" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "सुरू करा (_S)" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "टोरंट सुरु करा" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "सुरु करा" @@ -1919,6 +1311,10 @@ msgstr "टोरंट सुरु करा" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "ट्रॅकर्सला अधिक पिअर्ससाठी विनंती करा" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "रांग" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "अग्रक्रम द्या" @@ -1935,6 +1331,14 @@ msgstr "खाली सरकवा" msgid "Move to _Bottom" msgstr "तळाशी सरकवा" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "विराम" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "टोरंट अल्पकाळासाठी थांबवा" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "स्थळ निश्चित करा" @@ -1947,10 +1351,18 @@ msgstr "स्थानिक माहितीची स्थिती तप msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "टोरंट काढून टाका" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "फाईल नष्ट करा व काढून टाका" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "दृश्य" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "संकुचित स्वरूप" @@ -2007,6 +1419,10 @@ msgstr "ैशिल्लक वेळेनुसार क्रमवार msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "उलट क्रमवारी" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "मदत" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "संदेशसूची (_L)" @@ -2027,6 +1443,10 @@ msgstr "घटक" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "टोरंट क्रमवारीनुसार लावा" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "ट्रान्समिशन दाखवा" @@ -2035,6 +1455,628 @@ msgstr "ट्रान्समिशन दाखवा" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "पर्यायी वेगमर्यादा लागू करा" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "माहिती.." + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "अधिक माहिती.." + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "वेग" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "ग्लोबल मर्यादांचे पालन करा" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "टोरंटची प्राथमिकता" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "सुस्त" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "गोपनीयता" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2055,36 +2097,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2104,35 +2150,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2156,81 +2190,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2250,7 +2324,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2287,7 +2361,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2326,19 +2400,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2362,38 +2436,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2459,15 +2505,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2508,18 +2554,3 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Present Main Window" #~ msgstr "मुख्य विंडो दाखवा" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "फाईल" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "रांग" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "टोरंट क्रमवारीनुसार लावा" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "टोरंट" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "दृश्य" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 95dba3722..912225b17 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ms/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Tiada" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,73 +93,61 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Tambah" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Penjejak" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Umumkan URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Dapat isyarat %d; cuba dimatikan mengikut prosedur. Lakukan lagi jika tersangkut." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Menghantar jumlah muat naik/muat turun ke penjejak..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Tutup sekarang" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Klien BitTorrent yang mudah dan pantas" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -188,7 +176,7 @@ msgstr "Semai tanpa menuruti aktiviti" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Henti menyemai jika melahu N minit:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Dibaris gilir untuk pengesahan" @@ -196,29 +184,29 @@ msgstr "Dibaris gilir untuk pengesahan" msgid "Verifying local data" msgstr "Mengesahkan data tempatan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Dibaris gilir untuk muat turun" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Memuat turun" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Dibaris gilir untuk menyemai" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Menyemai" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Selesai" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Dijeda" @@ -226,7 +214,7 @@ msgstr "Dijeda" msgid "N/A" msgstr "T/A" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Campuran" @@ -258,12 +246,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -302,348 +290,200 @@ msgstr "Tidak Pernah" msgid "Active now" msgstr "Aktifkan sekarang" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Nyahsumbat Optimistik" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Memuat turun dari rakan ini" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Kami ingin memuat turun dari rakan ini jika mereka membenarkannya" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Muatnaik ke peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Kami ingin memuat naik ke rakan ini jika mereka memohonnya" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Rakan telah menyahsumbat kami, tetapi kita tidak berminat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Kami telah menyahsumbat rakan ini, tetapi mereka tidak berminat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Sambungan tersulit" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Rakan ditemui melalui Pertukaran Rakan (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Rakan ditemui melalui DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Rakan merupakan sambungan masuk" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Rakan disambung melalui µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Alamat" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Keperluan Muat Turun" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Keperluan Muat Naik" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blok Muat Turun" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blok Muat Naik" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Kami Batalkan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Mereka Batalkan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Turun" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klien" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Bendera" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Tiada kemaskini dijadualkan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Dibaris gilirkan untuk memohon lagi rakan" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Dibaris gilirkan untuk pohon kiraan rakan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Senarai mengandungi URL yang tidak sah" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Sila betulkan ralat dan cuba lagi." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktiviti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Saiz torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Mempunyai:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Telah dimuatnaik" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Telah Dimuat turun:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Keadaan:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Masa dijalankan:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Masa berbaki:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Aktiviti akhir:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Ralat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Perincian" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Persendirian:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Asal:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Komen:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informasi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Papar _lagi perincian" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Peer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Buang" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Papar penjejak san_dar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Penyenaraian fail tiada untuk ciri-ciri torent tergabung" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Fail" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Kelajuan" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Hormati _had sejagat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Keutamaan _torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Had Penyemaian" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Nisbah:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Melahu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Sambungan Rakan" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Peer Maksima:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Pilihan" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -685,33 +525,19 @@ msgstr[0] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Buang" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URL Makluman Penjejak" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Rendah" @@ -719,51 +545,51 @@ msgstr "Rendah" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Saiz" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Punyai" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Muatturun" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioriti" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Semua" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Mengesahkan" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Papar:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -771,196 +597,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Tanpa Had" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Semai Selamanya" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Hadkan Kelajuan Muat Turun" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Hadkan Kelajuan Muat Naik" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Henti Menyemai pada Nisbah" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Jumlah Nisbah" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Sesi Nisbah" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Jumlah Pemindahan" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Sesi Pemindahan" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Buka torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Mula torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Mula" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Jeda torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Jeda" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Buang torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Sifat Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Tiada sumber dipilih" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Turrent Baru" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Sim_pan ke:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "F_older Sumber:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Fail Sumber:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Ciri-ciri" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Penjejak:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "U_lasan:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _peribadi" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Mencipta torrent..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Simpan Log" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Mesej" @@ -969,42 +707,36 @@ msgstr "Mesej" msgid "Time" msgstr "Masa" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Nyahpepijat" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Log Mesej" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Aras" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" @@ -1025,451 +757,107 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Ditambah" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Fail torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Semua fail" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Buka Torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Papar dialog p_ilihan" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opsyen torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Fail torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Pilih fail sumber" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Folder destinasi:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Pilih folder destinasi" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Mulakan apabila ditambah" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Kemaskini Senarai Sekat" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Mendapatkan senarai sekat baru..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Benarkan penyulitan" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Utamakan penyulitan" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Perlukan penyulitan" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Setiap Hari" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Hari bekerja" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Hujung minggu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Status tidak diketahui" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Keutamaan Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Had Kelajuan" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Had Kelajuan Alternatif" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Batalkan had kelajuan normal secara manual atau mengikut masa terjadual" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Masa ter_jadual:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Pada hari:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Menambah" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Simpan ke _Lokasi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Tidak lengkap" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Tambah \"._part\" pada nama fail yang belum lengkap" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Simpan torrent yang belum selesai didalam:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Memuat turun" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Had" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Henti menyemai pada _nisbah:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Henti menyemai jika melahu selama _N minit:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Menyemai" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Peribadi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mod _penyulitan:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Senarai Sekat" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Benarikan senarai _halang:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Benarkan kemaskini _automatik" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Kemaskini" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Mendengar Port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port yang digunakan untuk sambungan masuk:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Ambil port _rawak setiap kali Transmission dimulakan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Guna port maju UPNP atau NAT dari penghala saya" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "U_ji Port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Had Rakan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Rakan maksimum se _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Kese_luruhan rakan maksimum:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Benarkan _UTP untuk komunikasi rakan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP ialah alat untuk mengurangkan kesesakan rangkaian." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Guna PE_X untuk mencari lagi rakan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX adalah alat untuk menukar senarai rakan dengan rakan yang anda sedang disambungkan." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Gunna _DHT untuk mencari lagi rakan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT adalah alat untuk mencari rakan tanpa penjejak." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Guna Penemuan _Rakan Setempat untuk mencari lagi rakan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LDP adalah alat untuk mencari rakan didalam rangkaian setempat anda." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Rangkaian" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_rencatkan hibernasi bila torrent aktif" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Papar ikon Transmission didalam kawasan _pemberitahuan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Pemberitahuan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Papar pemberitahuan bila torrent _ditambah" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Papar pemberitahuan bila torrent s_elesai" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Main bun_yi bila torrent selesai" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "B_uka klien sesawang" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Port HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Guna pen_gesahihan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Nama Pengguna:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Kata _Laluan:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Alamat:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Alamat IP boleh menggunakan kad liar. seperti 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Tidak dapat memgalih torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ia mengambil sedikit masa..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Tetapkan Lokasi Torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Lokasi torrent:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Alih dari folder semasa" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Data setempat _sudah ada" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1497,7 +885,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Tetap semula statistik anda?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Tetap Semula" @@ -1505,294 +893,266 @@ msgstr "_Tetap Semula" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Statistik ini untuk maklumat anda sahaja. Tetapkannya semula tidak mempengaruhi statistik yang dilog oleh penjejak BitTorrent anda." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Sesi Semasa" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Nisbah:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Jangkamasa:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Jumlah" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Masa berbaki tidak diketahui" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Tergantung" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Buka URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Buka torrent dari URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Dimana perlu cari fail konfigurasi" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Mulakan dengan semua torrent dijedakan" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Mula dengan diminimakan didalam kawasan pemberitahuan" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Papar nombor versi dan keluar" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fail torrent atau url]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1822,6 +1182,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Buka torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Buka _URL..." @@ -1854,6 +1222,10 @@ msgstr "Jeda semua torrent" msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sunting" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Pilih _Semua" @@ -1866,10 +1238,30 @@ msgstr "_Nyahpilih Semua" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Sifat Torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Buka Fold_er" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Mula" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Mula torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Mula Sekara_ng" @@ -1882,6 +1274,10 @@ msgstr "Mula torrent sekarang" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Mintak Tracker untuk _membanyakkan Peer" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "Baris _Gilir" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Alih ke _Atas" @@ -1898,6 +1294,14 @@ msgstr "Turun ke _Bawah" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Alih ke Ba_wah" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Jeda" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Jeda torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Tetapkan _Lokasi..." @@ -1910,10 +1314,18 @@ msgstr "_Sahkan Data Tempatan" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Salin Pautan _Magnet ke Papan Keratan" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Buang torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Hapus Fail-fail dan Buang" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Lihat" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Paparan _Padat" @@ -1970,6 +1382,10 @@ msgstr "Susun mengikut Waktu _Tinggal" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Tertib Isih Ber_balik" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Log mesej" @@ -1990,6 +1406,10 @@ msgstr "_Kandungan" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Susun Torrent Mengikut" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Papar Transmission" @@ -1998,6 +1418,628 @@ msgstr "_Papar Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Benarkan _Had Kelajuan Alternatif" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Tambah" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Penjejak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Umumkan URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktiviti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Saiz torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Mempunyai:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Telah dimuatnaik" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Telah Dimuat turun:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Keadaan:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Masa dijalankan:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Masa berbaki:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Aktiviti akhir:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Ralat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Perincian" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Persendirian:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Asal:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Komen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informasi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Papar _lagi perincian" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Papar penjejak san_dar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Penyenaraian fail tiada untuk ciri-ciri torent tergabung" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Fail" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Kelajuan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Hormati _had sejagat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Keutamaan _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Had Penyemaian" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Nisbah:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Melahu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Sambungan Rakan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Peer Maksima:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Pilihan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URL Makluman Penjejak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Turrent Baru" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Sim_pan ke:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "F_older Sumber:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Fail Sumber:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Ciri-ciri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Penjejak:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "U_lasan:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _peribadi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Mencipta torrent..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Log Mesej" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Aras" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opsyen torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Fail torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Pilih fail sumber" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Folder destinasi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Pilih folder destinasi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Mulakan apabila ditambah" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Keutamaan Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Had Kelajuan" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Had Kelajuan Alternatif" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Batalkan had kelajuan normal secara manual atau mengikut masa terjadual" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Masa ter_jadual:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Pada hari:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Menambah" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Simpan ke _Lokasi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Tidak lengkap" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Tambah \"._part\" pada nama fail yang belum lengkap" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Simpan torrent yang belum selesai didalam:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Memuat turun" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Had" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Henti menyemai pada _nisbah:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Henti menyemai jika melahu selama _N minit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Menyemai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Peribadi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mod _penyulitan:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Senarai Sekat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Benarikan senarai _halang:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Benarkan kemaskini _automatik" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Kemaskini" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Mendengar Port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port yang digunakan untuk sambungan masuk:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Ambil port _rawak setiap kali Transmission dimulakan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Guna port maju UPNP atau NAT dari penghala saya" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "U_ji Port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Had Rakan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Rakan maksimum se _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Kese_luruhan rakan maksimum:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Guna PE_X untuk mencari lagi rakan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX adalah alat untuk menukar senarai rakan dengan rakan yang anda sedang disambungkan." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Gunna _DHT untuk mencari lagi rakan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT adalah alat untuk mencari rakan tanpa penjejak." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Guna Penemuan _Rakan Setempat untuk mencari lagi rakan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LDP adalah alat untuk mencari rakan didalam rangkaian setempat anda." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Rangkaian" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_rencatkan hibernasi bila torrent aktif" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Papar ikon Transmission didalam kawasan _pemberitahuan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Pemberitahuan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Papar pemberitahuan bila torrent _ditambah" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Papar pemberitahuan bila torrent s_elesai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Main bun_yi bila torrent selesai" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "B_uka klien sesawang" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Port HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Guna pen_gesahihan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Nama Pengguna:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Kata _Laluan:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Alamat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Alamat IP boleh menggunakan kad liar. seperti 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Tetapkan Lokasi Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Lokasi torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Alih dari folder semasa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Data setempat _sudah ada" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Sesi Semasa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Nisbah:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Jangkamasa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Jumlah" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Buka URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Buka torrent dari URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2018,34 +2060,38 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2065,35 +2111,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2117,80 +2151,120 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Memulakan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Dimajukan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Berhenti" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Tidak dimajukan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2210,7 +2284,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2245,7 +2319,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2284,19 +2358,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2320,38 +2394,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2417,14 +2463,14 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" #: ../utils/remote.cc:140 @@ -2644,6 +2690,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Mencipta \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Nyahpepijat" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Mu_at Turun (%s):" @@ -2655,6 +2704,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Muat Turun: %1$s, Naik: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Benarkan _UTP untuk komunikasi rakan" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Ralat membuka torrent" @@ -2796,6 +2848,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Scanned %s" #~ msgstr "Imbas %s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Papar dialog p_ilihan" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Melangkau torrent \"%s\" yang tidak diketahui" @@ -2906,25 +2961,10 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "Mu_at Turun (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fail" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "Baris _Gilir" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Susun Torrent Mengikut" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Muat Naik (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Lihat" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "senarai halang melangkau alamat tidak sah pada baris %d" @@ -2936,3 +2976,6 @@ msgstr[0] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "saiz|Muat Turun: %1$s, Muat Naik: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP ialah alat untuk mengurangkan kesesakan rangkaian." diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po index 6f2ecfcac..8450534c9 100644 --- a/po/mt.po +++ b/po/mt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Maltese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mt/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,52 +93,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" @@ -146,7 +134,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" @@ -154,18 +142,18 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -191,7 +179,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -199,29 +187,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "" @@ -229,7 +217,7 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "" @@ -261,7 +249,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" @@ -269,7 +257,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -311,108 +299,108 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -421,38 +409,38 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" @@ -460,7 +448,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -469,47 +457,47 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" @@ -517,154 +505,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editja" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -727,33 +567,19 @@ msgstr[3] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "" @@ -761,51 +587,51 @@ msgstr "" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -813,196 +639,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Ibda" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pawża" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -1011,42 +749,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1067,51 +799,35 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" @@ -1119,402 +835,74 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Għajnuna" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1545,7 +933,7 @@ msgstr[3] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1553,78 +941,62 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1633,7 +1005,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" @@ -1641,7 +1013,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" @@ -1649,7 +1021,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1657,7 +1029,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1665,67 +1037,55 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" @@ -1733,7 +1093,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" @@ -1741,7 +1101,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" @@ -1749,7 +1109,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" @@ -1757,11 +1117,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" @@ -1769,7 +1129,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" @@ -1777,7 +1137,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" @@ -1785,7 +1145,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" @@ -1793,7 +1153,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" @@ -1801,7 +1161,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" @@ -1809,7 +1169,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" @@ -1817,7 +1177,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" @@ -1825,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" @@ -1833,7 +1193,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" @@ -1841,7 +1201,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" @@ -1849,7 +1209,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" @@ -1857,53 +1217,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1931,6 +1291,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1963,6 +1331,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "_Oħroġ" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editja" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1975,10 +1347,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Ibda" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1991,6 +1383,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -2007,6 +1403,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pawża" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -2019,10 +1423,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2079,6 +1491,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Għajnuna" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2099,6 +1515,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2107,6 +1527,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2127,11 +2169,11 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" @@ -2139,19 +2181,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2160,7 +2206,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2180,35 +2226,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2232,43 +2266,83 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" @@ -2276,39 +2350,39 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2328,7 +2402,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2369,7 +2443,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2408,19 +2482,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2444,38 +2518,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2541,17 +2587,17 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 19cb77f4b..7d8215c00 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2021\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nb/)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Ingen" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -95,75 +95,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Stifinner" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "Nettadresse for _annonsering:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Mottok signal %d. Prøver å avslutte ordentlig. Gjør det på nytt hvis det låser seg." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission er et fildeling-program. Når du kjører en torrent, vil dens data være tilgjengelig for andre ved at du laster opp. Alt innhold du deler er på eget ansvar." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Jeg _Aksepterer" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sender opp- og nedlastningsstatistikk til stifinner …" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Avslutt nå" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Klarte ikke å legge til skadet torrent" msgstr[1] "Klarte ikke å legge til skadede torrenter" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Klarte ikke å legge til torrent som var lagt til fra før" msgstr[1] "Klarte ikke å legge til torrenter som var lagt til fra før" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "En rask og enkel BitTorrent-klient" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "oversettere\n" @@ -206,7 +194,7 @@ msgstr "Del uansett grad av aktivitet" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Slutt å dele hvis inaktiv i (minutter):" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Satt i kø for kontroll" @@ -214,29 +202,29 @@ msgstr "Satt i kø for kontroll" msgid "Verifying local data" msgstr "Kontrollerer lokale data" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "I nedlastningskø" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Lagt i delingskø" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Deler" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Stoppet" @@ -244,7 +232,7 @@ msgstr "Stoppet" msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Blandet" @@ -276,13 +264,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -322,352 +310,204 @@ msgstr "Aldri" msgid "Active now" msgstr "Aktiv nå" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk fjerning av struping" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Laster ned fra denne likemannen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ville ha lastet ned fra denne likemannen om den tillot det" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Laster opp til likemann" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Ville lastet opp til denne likemannen om den hadde spurt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Likemann har fjernet strupingen mot oss, men vi er ikke interessert" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Fjernet strupingen av denne likemannen, men de er ikke interessert" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kryptert tilkobling" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Fant likemann via «Peer Exchange» (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Fant likemann via DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Likemann er en innkommende tilkobling" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Likemann tilkoblet via µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Nedforesp." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Oppforesp." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Nedl. blokker" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Oppl. blokker" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Vi avbrøt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "De avbrøt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Flagg" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Web-delere" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ingen oppdateringer planlagt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Satt i kø for å spørre etter flere likemenn" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Satt i kø for å spørre etter antall likemenn" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Liste inneholder ugyldige URLer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Rett opp feilene og prøv igjen." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Stifinnere" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitet" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrentstørrelse:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Har:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Lastet opp:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Lastet ned:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Tilstand:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Varighet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Gjenstående tid:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Sist aktivitet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Feil:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Plassering:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Fortrolighet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Opphav:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Vis _flere detaljer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Likemenn" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Vis _reservestifinnere" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Liste over filer er ikke tilgjengelig for kombinerte torrentegenskaper" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "_Ikke overskrid globale begrensninger" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent_prioritet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Delingsbegrensninger" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Delingsforhold:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inaktiv:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Tilkoblinger til likemenn" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maksimalt tilkoblede likemenn:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Valg" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -716,33 +556,19 @@ msgstr[1] "Noen av disse torrentene er ikke ferdig nedlastet." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Stifinneres nettadresser for annonsering" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Middels" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Lav" @@ -750,51 +576,51 @@ msgstr "Lav" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Har" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Last ned" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktive" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Godkjenner" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "V_is:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -802,196 +628,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Del for alltid" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Begrens nedlastingshastighet" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Begrens opplastingshastighet" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Slutt å dele når delingsforholdet er" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Forhold totalt" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Delingsforhold denne økta" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Total overføring" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Overført denne økta" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Åpne en torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Start torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Start" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Stopp torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "Sto_pp" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Fjern torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Egenskaper for torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Ingen kilde valgt" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Ny torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "La_gre til:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Kilde_mappe:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Kilde_fil" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Stifinnere:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Kommentar:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Privat torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Lager torrent …" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Lagre logg" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Melding" @@ -1000,42 +738,36 @@ msgstr "Melding" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Feilsøk" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Meldingslogg" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" @@ -1056,452 +788,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent lagt til" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfiler" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Alle filtyper" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Åpne en torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Vis _valgvindu" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrentvalg" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrentfil:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Velg kildefil" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Målmappe:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Velg målmappe" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Start når den er lagt til" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Oppdatering av blokkeringsliste" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Henter ny blokkeringsliste …" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Tillat kryptering" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Foretrekk kryptering" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Krev kryptering" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Hver dag" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Ukedager" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Helger" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Ukjent status" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission-innstillinger" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Fartsgrenser" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alernative fartsgrenser" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Overstyr normale fartsgrenser manuelt eller i planlagte tidsrom" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Planlagte tids_rom:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "P_å dager:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Legger til" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Vis Torrent Innstillinger _vindu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Start vedlagte torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Lagre _i:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Nedlasting Kø" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Ma_ksimum aktive nedlastinger:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Nedlastinger som har delt data de siste _N minutter er aktive:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Uferdig" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Tilføy «._part» i slutten av filnavn på uferdige nedlastinger" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Lagre _uferdige nedlastinger i:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Nedlasting" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Begrensninger" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Slutt å dele når _delingsforholdet er:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Slutt å dele hvis inaktiv i (_minutter):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Deling" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Personvern" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Krypteringsmodus:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokkeringsliste" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Slå på _blokkeringsliste:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Slå på _automatisk oppdatering" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "O_ppdater" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Lytteport" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port for innkommende tilkoblinger:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "V_elg en tilfeldig port hver gang Transmission startes" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Bruk UPnP- eller NAT-PMP-_videreføring av porter fra ruter" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_st port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Likemann-grenser" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maksimalt antall _tilkoblede nedlastere per torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "_Maksimalt antall nedlastere totalt:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Slå på _µTP for likemann-kommunikasjon" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "µTP er et verktøy som reduserer overbelastning på nettverket." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Bruk PE_X for å finne flere likemenn" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX er et redskap for å utveksle lister over likemenn med de likemennene du er tilkoblet." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Bruk _DHT for å finne flere likemenn" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT er et verktøy som kan finne likemenn uten en stifinner." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Bruk _lokal likemannskatalog til å finne flere likemenn" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD er et verktøy som kan finne likemenn på lokalt nettverk." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Hindre dvalemodus når torrenter er aktive" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Vis Transmission-ikon i _varslingsområdet" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Melding" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Vis melding når en torrent le_gges til" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Vis melding når en nedlasting er _fullført" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "_Spill av lyd når en nedlasting er fullført" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Fjernbetjening" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Tillat _fjernbetjent tilgang" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Åpne vevgrensesnitt" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP-_port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Bruk _autentisering" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Brukernavn:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_ord:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Tillat kun disse IP a_dresser:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adresser:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP-adresser kan inneholde jokertegn. F.eks. 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Fjernbetjent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Klarte ikke å flytte torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Dette kan ta litt tid …" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Velg torrent-plassering" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent-_plassering:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Flytt fra gjeldende mappe" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "_Dataene ligger der allerede" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1530,7 +918,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "VIl du nullstille statistikken?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Nullstill" @@ -1538,315 +926,287 @@ msgstr "_Nullstill" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Denne statistikken er kun laget for din egen oversikt. BitTorrent-stifinnere kan føre statistikk om overføringene dine uavhengig av hva du velger å gjøre på din egen maskin." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Denne økta" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Forhold:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Varighet:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Gjenstående tid er ukjent" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "I stå" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Åpne nettadresse" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Åpne torrent fra URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Plassering av konfigurasjonsfiler" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start med alle torrenter på pause" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimert i varslingsområdet" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Vis versjonsnummer og avslutt" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentfiler eller URLer]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1876,6 +1236,14 @@ msgstr "Start Transmission med Alle Torrents i Pause" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Start Transmission Minimert" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Åpne en torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Åpne n_ettadresse …" @@ -1908,6 +1276,10 @@ msgstr "Sett alle torrenter på pause" msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alle" @@ -1920,10 +1292,30 @@ msgstr "Ve_lg bort alle" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Egenskaper for torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Åpne _mappe" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Start" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Start torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Start _nå" @@ -1936,6 +1328,10 @@ msgstr "Start torrent nå" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Be stifinner om flere _tilkoblinger" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Kø" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Flytt til _toppen" @@ -1952,6 +1348,14 @@ msgstr "Flytt _ned" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Flytt til _bunnen" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "Sto_pp" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Stopp torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Velg _plassering …" @@ -1964,10 +1368,18 @@ msgstr "_Kontroller lokale data" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopier _magnetlenke til utklippstavle" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Fjern torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Slett filene og _fjern" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt visning" @@ -2024,6 +1436,10 @@ msgstr "Sorter etter _gjenstående tid" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Sn_u sorteringsrekkefølgen" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Meldingslogg" @@ -2044,6 +1460,10 @@ msgstr "_Innhold" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Sorter torrenter etter" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Vis Transmission" @@ -2052,6 +1472,628 @@ msgstr "_Vis Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Bruk alternative _fartsgrenser" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Stifinner" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "Nettadresse for _annonsering:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrentstørrelse:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Har:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Lastet opp:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Lastet ned:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Tilstand:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Varighet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Gjenstående tid:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Sist aktivitet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Feil:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Plassering:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Fortrolighet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Opphav:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Vis _flere detaljer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Likemenn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Vis _reservestifinnere" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Liste over filer er ikke tilgjengelig for kombinerte torrentegenskaper" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "_Ikke overskrid globale begrensninger" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent_prioritet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Delingsbegrensninger" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Delingsforhold:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inaktiv:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Tilkoblinger til likemenn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maksimalt tilkoblede likemenn:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Valg" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Stifinneres nettadresser for annonsering" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Ny torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "La_gre til:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Kilde_mappe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Kilde_fil" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Stifinnere:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Kommentar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Privat torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Lager torrent …" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Meldingslogg" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrentvalg" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrentfil:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Velg kildefil" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Målmappe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Velg målmappe" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Start når den er lagt til" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission-innstillinger" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Fartsgrenser" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alernative fartsgrenser" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Overstyr normale fartsgrenser manuelt eller i planlagte tidsrom" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Planlagte tids_rom:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "P_å dager:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Legger til" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Vis Torrent Innstillinger _vindu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Start vedlagte torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Lagre _i:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Nedlasting Kø" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Ma_ksimum aktive nedlastinger:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Nedlastinger som har delt data de siste _N minutter er aktive:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Uferdig" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Tilføy «._part» i slutten av filnavn på uferdige nedlastinger" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Lagre _uferdige nedlastinger i:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Nedlasting" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Begrensninger" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Slutt å dele når _delingsforholdet er:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Slutt å dele hvis inaktiv i (_minutter):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Deling" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Personvern" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Krypteringsmodus:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blokkeringsliste" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Slå på _blokkeringsliste:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Slå på _automatisk oppdatering" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "O_ppdater" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Lytteport" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port for innkommende tilkoblinger:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "V_elg en tilfeldig port hver gang Transmission startes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Bruk UPnP- eller NAT-PMP-_videreføring av porter fra ruter" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_st port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Likemann-grenser" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maksimalt antall _tilkoblede nedlastere per torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "_Maksimalt antall nedlastere totalt:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Bruk PE_X for å finne flere likemenn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX er et redskap for å utveksle lister over likemenn med de likemennene du er tilkoblet." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Bruk _DHT for å finne flere likemenn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT er et verktøy som kan finne likemenn uten en stifinner." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Bruk _lokal likemannskatalog til å finne flere likemenn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD er et verktøy som kan finne likemenn på lokalt nettverk." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Hindre dvalemodus når torrenter er aktive" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Vis Transmission-ikon i _varslingsområdet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Melding" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Vis melding når en torrent le_gges til" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Vis melding når en nedlasting er _fullført" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "_Spill av lyd når en nedlasting er fullført" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Fjernbetjening" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Tillat _fjernbetjent tilgang" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Åpne vevgrensesnitt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP-_port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Bruk _autentisering" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Brukernavn:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_ord:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Tillat kun disse IP a_dresser:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresser:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP-adresser kan inneholde jokertegn. F.eks. 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Fjernbetjent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Velg torrent-plassering" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent-_plassering:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Flytt fra gjeldende mappe" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "_Dataene ligger der allerede" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Denne økta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Forhold:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Varighet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Åpne nettadresse" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Åpne torrent fra URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2072,36 +2114,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Tilkobling feilet" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Kunne ikke koble til tracker" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Tracker svarte ikke" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Suksess" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2121,35 +2167,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2173,81 +2207,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Starter" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Videreført" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Stopper" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikke videreført" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Hviteliste aktivert" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Passord kreves" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2267,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2304,7 +2378,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2343,19 +2417,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2379,38 +2453,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2476,15 +2522,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2839,6 +2885,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "DNS Lookup failed: %s" #~ msgstr "DNS-oppslag feilet: %s" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Feilsøk" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Last ne_d (%s):" @@ -2866,6 +2915,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Laster ned metadata fra %1$'d %2$s (%3$d%% ferdig)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Slå på _µTP for likemann-kommunikasjon" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Feil under åpning av torrent" @@ -3047,6 +3099,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "Serverer RPC- og vevforespørsler på port %s:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Vis _valgvindu" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Hopper over den ukjente torrenten «%s»" @@ -3181,29 +3236,14 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Last ned (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fil" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Kø" - #, c-format #~ msgid "_Show %'d of:" #~ msgstr "_Vis %'d av:" -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Sorter torrenter etter" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Last opp (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Vis" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "blokklista hoppet over ugyldig adresse på linje %d" @@ -3227,6 +3267,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "sparse" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "µTP er et verktøy som reduserer overbelastning på nettverket." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "web-deler" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 3707a0e27..07c989d29 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2022\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nl/)\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Geen" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -96,75 +96,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Toevoegen" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Aankondigings-URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Signaal %d binnengekregen; aan het proberen om netjes af te sluiten. Doe het nogmaals als dit niet lukt." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission is een programma om bestanden te delen. Wanneer er een torrent wordt binnengehaald, worden de gegevens ook beschikbaar gesteld aan anderen via uploaden. Het delen van bestanden is geheel uw eigen verantwoordelijkheid." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Ik ga _akkoord" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Upload/download-totalen versturen naar tracker…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Direct afsluiten" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kon corrupte torrent niet toevoegen" msgstr[1] "Kon corrupte torrents niet toevoegen" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kon dubbele torrent niet toevoegen" msgstr[1] "Kon dubbele torrents niet toevoegen" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Een eenvoudige en snelle BitTorrent-client" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jan Geboers\n" @@ -221,7 +209,7 @@ msgstr "Seeden ongeacht activiteit" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stoppen met seeden indien langer dan N minuten inactief:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "In de wachtrij gezet voor verificatie" @@ -229,29 +217,29 @@ msgstr "In de wachtrij gezet voor verificatie" msgid "Verifying local data" msgstr "Lokale gegevens aan het verifiëren" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "In de wachtrij gezet voor download" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "In de wachtrij gezet voor seeden" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Seeden" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Voltooid" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" @@ -259,7 +247,7 @@ msgstr "Gepauzeerd" msgid "N/A" msgstr "n.v.t." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Gemengd" @@ -291,13 +279,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -337,352 +325,204 @@ msgstr "Nooit" msgid "Active now" msgstr "Nu actief" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Betere verbindingen met peers zoeken" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Aan het downloaden van deze peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "We zouden van deze peer downloaden als deze dat toeliet" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploaden naar peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "We zouden naar deze peer uploaden als deze daarom zouden vragen." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "We zouden van deze peer kunnen downloaden, maar willen dat niet" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Deze peer zou van ons kunnen downloaden, maar wil dat niet" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Versleutelde verbinding" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer is gevonden via peeruitwisseling (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer is gevonden via DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is een inkomende verbinding" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer is verbonden via µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adres" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Downl.-verz." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Upl.-verz." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Downl.-blokken" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Upl.-blokken" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Afgebroken door ons" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Afgebroken door hen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Downl." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Upl." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Cliënt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Vlaggen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Webseeds" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Geen updates gepland" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "In de wachtrij om naar meer peers te vragen" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "In de wachtrij om het aantal peers op te vragen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "De lijst bevat ongeldige URL’s" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Verhelp de fouten en probeer het opnieuw." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluiten" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Activiteit" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrentgrootte:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "In bezit:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Geüpload:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Gedownload:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Status:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Looptijd:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Resterende tijd:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Laatste activiteit:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Foutmelding:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privacy:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Herkomst:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "_Meer details tonen" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "Ve_rwijderen" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "_Back-uptrackers tonen" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Bestandenlijst niet beschikbaar voor gecombineerde torrenteigenschappen" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Bestanden" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Algemene _limieten aanhouden" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioriteit van de torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Seedlimieten" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "Ve_rhouding:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inactief:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Peerverbindingen" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maximum aantal peers:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opties" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -731,33 +571,19 @@ msgstr[1] "Enkele van deze torrents zijn nog niet klaar met downloaden." msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Opslaan" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "Ve_rwijderen" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Trackeraankondigings-URL" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Laag" @@ -765,51 +591,51 @@ msgstr "Laag" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Grootte" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "In bezit" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Downloaden" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Aan het verifiëren" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Foutmelding" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "T_onen:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -817,196 +643,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Altijd seeden" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Downloadsnelheid begrenzen" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Uploadsnelheid begrenzen" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stoppen met seeden bij verhouding" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Totale verhouding" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Verhouding per sessie" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Totale overdracht" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Overdracht per sessie" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Open" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieken" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Geen bron geselecteerd" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nieuwe torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Nieuw" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Opslaan in:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Bron_map:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Bron_bestand:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschappen" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Trackers:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Commentaar:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Privétorrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Torent wordt aangemaakt…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Logboek opslaan" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Opslaan" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Bericht" @@ -1015,41 +753,35 @@ msgstr "Bericht" msgid "Time" msgstr "Tijdstip" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Foutopsporing" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Berichtenlogboek" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Opslaan _als" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Wissen" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "P_auze" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1071,452 +803,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent toegevoegd" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentbestanden" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Een torrent openen" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "_Optievenster tonen" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Open" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrentopties" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrentbestand:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Bronbestand selecteren" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Doelmap:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Doelmap selecteren" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Starten na het toevoegen" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Blokkadelijst bijwerken" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Nieuwe blokkadelijst wordt opgehaald…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Versleuteling toestaan" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Voorkeur geven aan versleuteling" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Versleuteling vereisen" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Elke dag" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Weekdagen" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Weekends" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Status onbekend" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Voorkeuren van Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Snelheidslimieten" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternatieve snelheidslimieten" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Normale snelheidslimieten handmatig of op geplande tijden negeren" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Geplande tijd_stippen:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "Op de d_agen:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Toevoegen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Toon het _dialoogvenster Torrentopties" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "Toegevoegde torrents _starten" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "_Locatie van opslag:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Downloadwachtrij" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Maximum aantal actieve _downloads:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Downloads die gegevens delen in de laatste N minuten zijn _actief:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Onvoltooid" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "‘._part’ aan de namen van onvoltooide bestanden toevoegen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Onvoltooide torrents bewaren in:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Downloaden" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Limieten" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Stoppen met seeden bij een _verhouding van:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Stoppen met seeden indien langer dan _N minuten inactief:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Seeden" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "V_ersleutelingsmodus:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokkadelijst" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "_Blokkadelijst inschakelen:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "_Automatische updates inschakelen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "Bijw_erken" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Luisterpoort" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Poort voor inkomende verbindingen:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Een willekeurige poort kiezen telkens Transmission wordt gesta_rt" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Poort-_doorsturen via UPnP of NAT-PMP van de router gebruiken" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Poort _testen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Peerlimieten" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maximumaantal peers _per torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maximum aantal peers in _totaal:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "_uTP inschakelen voor peercommunicatie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP is een hulpmiddel om netwerkopstoppingen te verminderen." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "PE_X gebruiken om meer peers te vinden" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX wordt gebruikt om lijsten met peers uit te wisselen, met de peers waarmee u verbonden bent." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "_DHT gebruiken om meer peers te vinden" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT wordt gebruikt om peers zonder tracker te vinden." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "_Lokale peerontdekking gebruiken om meer peers te vinden" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD (lokale peerontdekking) wordt gebruikt om peers op het lokale netwerk te vinden." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureaublad" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "Slaapstand ver_hinderen wanneer torrents actief zijn" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Transmission-pictogram in het _mededelingengebied tonen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notificatie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Een notificatie tonen wanneer torrents worden _toegevoegd" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Een notificatie tonen wanneer torrents _voltooid zijn" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Een _geluid afspelen wanneer torrents voltooid zijn" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Bedienen op afstand" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Sta _bediening op afstand toe" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "Webcliënt _openen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP-_poort:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Gebruik _authenticatie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Gebruikersnaam:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Wachtwoord:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Alleen de volgende IP-_adressen toegang geven:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adressen:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP-adressen mogen jokertekens bevatten, zoals 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Op afstand" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Kon de torrent niet verplaatsen" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Dit kan even duren…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Torrentlocatie instellen" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "Toep_assen" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent_locatie:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "Verplaatsen vanuit de huidige _map" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Lokale gegevens zijn reeds _aanwezig" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1545,7 +933,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Statistieken wissen?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Wissen" @@ -1553,315 +941,287 @@ msgstr "_Wissen" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Deze statistieken zijn alleen bedoeld als informatie voor u. Het op nul zetten ervan heeft geen invloed op de statistieken die worden bijgehouden door uw BitTorrent-trackers." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Huidige sessie" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Verhouding:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Duur:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Resterende tijd onbekend" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Onderbroken" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "URL openen" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Torrent vanaf URL openen" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Locaties voor configuratiebestanden" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Starten met alle torrents gepauzeerd" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Geminimaliseerd in het notificatievak starten" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Versienummer tonen en afsluiten" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentbestanden of url’s]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1891,6 +1251,14 @@ msgstr "Transmission starten met alle torrents gepauzeerd" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Transmission geminimaliseerd starten" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1923,6 +1291,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1935,10 +1307,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1951,6 +1343,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1967,6 +1363,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1979,10 +1383,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2039,6 +1451,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2059,6 +1475,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2067,6 +1487,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Toevoegen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Aankondigings-URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Activiteit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrentgrootte:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "In bezit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Geüpload:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Gedownload:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Status:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Looptijd:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Resterende tijd:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Laatste activiteit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Foutmelding:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Herkomst:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "_Meer details tonen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "_Back-uptrackers tonen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Bestandenlijst niet beschikbaar voor gecombineerde torrenteigenschappen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Bestanden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Algemene _limieten aanhouden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioriteit van de torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Seedlimieten" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "Ve_rhouding:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inactief:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Peerverbindingen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maximum aantal peers:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Trackeraankondigings-URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nieuwe torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Nieuw" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Opslaan in:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Bron_map:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Bron_bestand:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Trackers:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Commentaar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Privétorrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Torent wordt aangemaakt…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Berichtenlogboek" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Opslaan _als" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "P_auze" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrentopties" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrentbestand:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Bronbestand selecteren" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Doelmap:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Doelmap selecteren" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Starten na het toevoegen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Voorkeuren van Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Snelheidslimieten" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternatieve snelheidslimieten" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Normale snelheidslimieten handmatig of op geplande tijden negeren" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Geplande tijd_stippen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "Op de d_agen:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Toevoegen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Toon het _dialoogvenster Torrentopties" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "Toegevoegde torrents _starten" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "_Locatie van opslag:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Downloadwachtrij" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Maximum aantal actieve _downloads:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Downloads die gegevens delen in de laatste N minuten zijn _actief:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Onvoltooid" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "‘._part’ aan de namen van onvoltooide bestanden toevoegen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Onvoltooide torrents bewaren in:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Downloaden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Limieten" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Stoppen met seeden bij een _verhouding van:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Stoppen met seeden indien langer dan _N minuten inactief:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Seeden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "V_ersleutelingsmodus:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blokkadelijst" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "_Blokkadelijst inschakelen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "_Automatische updates inschakelen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "Bijw_erken" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Luisterpoort" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Poort voor inkomende verbindingen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Een willekeurige poort kiezen telkens Transmission wordt gesta_rt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Poort-_doorsturen via UPnP of NAT-PMP van de router gebruiken" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Poort _testen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Peerlimieten" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maximumaantal peers _per torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maximum aantal peers in _totaal:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "PE_X gebruiken om meer peers te vinden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX wordt gebruikt om lijsten met peers uit te wisselen, met de peers waarmee u verbonden bent." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "_DHT gebruiken om meer peers te vinden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT wordt gebruikt om peers zonder tracker te vinden." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "_Lokale peerontdekking gebruiken om meer peers te vinden" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD (lokale peerontdekking) wordt gebruikt om peers op het lokale netwerk te vinden." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureaublad" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "Slaapstand ver_hinderen wanneer torrents actief zijn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Transmission-pictogram in het _mededelingengebied tonen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notificatie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Een notificatie tonen wanneer torrents worden _toegevoegd" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Een notificatie tonen wanneer torrents _voltooid zijn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Een _geluid afspelen wanneer torrents voltooid zijn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Bedienen op afstand" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Sta _bediening op afstand toe" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "Webcliënt _openen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP-_poort:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Gebruik _authenticatie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Gebruikersnaam:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Alleen de volgende IP-_adressen toegang geven:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adressen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP-adressen mogen jokertekens bevatten, zoals 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Op afstand" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Torrentlocatie instellen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "Toep_assen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent_locatie:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "Verplaatsen vanuit de huidige _map" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Lokale gegevens zijn reeds _aanwezig" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Huidige sessie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Verhouding:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Duur:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "URL openen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Torrent vanaf URL openen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2087,36 +2129,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Kon geen verbinding met tracker maken" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Tracker gaf geen antwoord" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Geslaagd" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2136,35 +2182,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2188,81 +2222,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Aan het starten" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Doorgestuurd" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Aan het stoppen" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Niet doorgestuurd" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Witte lijst ingeschakeld" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Wachtwoord vereist" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2282,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2319,7 +2393,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2358,19 +2432,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2394,38 +2468,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2491,15 +2537,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2822,6 +2868,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "‘%s’ aan het aanmaken" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Foutopsporing" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Do_wnload (%s):" @@ -2849,6 +2898,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Metagegevens van %1$'d %2$s downloaden (%3$d%% voltooid)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "_uTP inschakelen voor peercommunicatie" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Fout bij openen torrent" @@ -3005,6 +3057,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "RPC- en Web-verzoeken worden aangeboden op %s:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "_Optievenster tonen" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Onbekende torrent ‘%s’ overslaan" @@ -3136,6 +3191,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "spaarzaam" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP is een hulpmiddel om netwerkopstoppingen te verminderen." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "webseed" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index b157371c3..46b96e7cd 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nn/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Ingen" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "L_egg til" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Avslutt no" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kunne ikkje leggje til korrupt torrent" msgstr[1] "Kunne ikkje leggje til korrupte torrentar" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kunne ikkje leggje til dobbel torrent" msgstr[1] "Kunne ikkje leggje til doble torrentar" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ein rask og enkel BitTorrent-klient" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -193,7 +181,7 @@ msgstr "Del uavhengig av aktivitet" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stopp delinga om torrenten er inaktiv i N minutt." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Satt i kø for verifisering" @@ -201,29 +189,29 @@ msgstr "Satt i kø for verifisering" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Lastar ned" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pausa" @@ -231,7 +219,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Blanda" @@ -263,13 +251,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -309,352 +297,204 @@ msgstr "Aldri" msgid "Active now" msgstr "Aktiv no" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk avkveling" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Lastar ned frå dene delaren" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Me ville lasta ned frå denne delaren om dei lot oss" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Lastar opp til likemann" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Me ville lasta opp til denne delaren om dei spurde" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Likemannen har avkvelt oss, me er ikkje interessert" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Me slutta å strupe denne delaren, men dei er ikkje interesserte" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kryptert tilkopling" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Likemann er ein innkomande tilkopling" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Vi avbraut" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Dei avbraut" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Flagg" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ingen oppdateringar er planlagde" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Rett feila og prøv om att." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Trackerar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitet" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Storleik:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Har:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Opplasta:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Nedlasta:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Status:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Tid att:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Siste aktivitet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Feil:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detaljar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Stad:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Opphav:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Vis _fleire detaljar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Likemenn" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Endre" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Fart" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "_Ikkje overskrid globale avgrensingar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioritet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inaktiv:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Likemenntilkoplingar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maksimum likemenn:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Val" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -703,33 +543,19 @@ msgstr[1] "Nokon av desse torrentane er ikkje ferdig nedlasta." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Høg" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Låg" @@ -737,51 +563,51 @@ msgstr "Låg" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Storleik" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Last ned" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Vis:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -789,196 +615,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Totaltilhøve" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Økttilhøve" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Totalt overført" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Øktoverføring" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Opna ein torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Start torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Start" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pause torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Fjern torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Eigenskapar for torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikkar" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Inga kjelde veld" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Ny torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Kjelde_mappe:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Kjelde_fil:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenskapar" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Privat torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Opprettar torrent …" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Lagre logg" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Melding" @@ -987,42 +725,36 @@ msgstr "Melding" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Avlus" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Meldingslogg" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Opne fil" @@ -1043,452 +775,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfiler" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrentval" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrentfil:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Vel kjeldefil" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Målmappe:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Vel målmappe" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Start når lagd til" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission-innstillingar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Uferdig" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Grenser" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Personvern" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokkliste" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Skru på _automatisk oppdatering" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Oppdater" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Bruk UPnP eller NAT-PMP-port_vidaresending frå rutaren min" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maksimum delarar _per torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maksimum delarar _totalt:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Brukarnamn:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_ord:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adressar:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP-adressar kan bruke jokarar, som 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Lokasjon" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1517,7 +905,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1525,315 +913,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Gjeldane økt" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Tilhøve:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Varigskap:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Gjenverande tid ukjend" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kor ein skal sjå etter konfigurasjonsfiler" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start med alle torrentar pausa" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimert i varslingsområdet" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Syn versjonnummer og avslutt" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1861,6 +1221,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Opna ein torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Opna _adresse …" @@ -1893,6 +1261,10 @@ msgstr "Set alle torrentane på pause" msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Endre" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Vel _alle" @@ -1905,10 +1277,30 @@ msgstr "Avve_l alle" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Eigenskapar for torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Opne m_appe" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Start" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Start torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Start _no" @@ -1921,6 +1313,10 @@ msgstr "Start torrent no" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Spør tracker etter _fleire kjelder" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Kø" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Flytt til _toppen" @@ -1937,6 +1333,14 @@ msgstr "Flytt _ned" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Flytt til _botnen" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pause torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Vel _plassering..." @@ -1949,10 +1353,18 @@ msgstr "_Kontroller lokale data" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopier _magnetlenkje til utklippstavle" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Fjern torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Slett filer og fjern" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt vising" @@ -2009,6 +1421,10 @@ msgstr "Sorter etter _tid att" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Sn_u sorteringsrekkjefølgja" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Meldingslogg" @@ -2029,6 +1445,10 @@ msgstr "_Innhald" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Sorter torrentene etter" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Vis Transmission" @@ -2037,6 +1457,628 @@ msgstr "_Vis Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Slå på alternative fartsgrenser" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "L_egg til" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Storleik:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Har:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Opplasta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Nedlasta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Status:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tid att:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Siste aktivitet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Feil:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detaljar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Stad:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Opphav:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Vis _fleire detaljar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Likemenn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Fart" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "_Ikkje overskrid globale avgrensingar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioritet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inaktiv:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Likemenntilkoplingar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maksimum likemenn:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Val" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikkar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Ny torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Kjelde_mappe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Kjelde_fil:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenskapar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Privat torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Opprettar torrent …" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Meldingslogg" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrentval" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrentfil:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Vel kjeldefil" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Målmappe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Vel målmappe" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Start når lagd til" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission-innstillingar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Uferdig" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Grenser" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Personvern" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blokkliste" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Skru på _automatisk oppdatering" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Oppdater" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Bruk UPnP eller NAT-PMP-port_vidaresending frå rutaren min" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maksimum delarar _per torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maksimum delarar _totalt:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Brukarnamn:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_ord:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adressar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP-adressar kan bruke jokarar, som 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Lokasjon" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Gjeldane økt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Tilhøve:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Varigskap:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2057,36 +2099,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2106,35 +2152,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2158,81 +2192,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Startar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Vidaresendt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Stoppar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikkje vidaresendt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2252,7 +2326,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2289,7 +2363,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2328,19 +2402,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2364,38 +2438,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2461,15 +2507,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2596,6 +2642,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Created on %1$s" #~ msgstr "Oppretta %1$s" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Avlus" + #~ msgid "Done" #~ msgstr "Ferdig" @@ -2723,21 +2772,6 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Verifying torrent" #~ msgstr "Verifiserer torrent" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fil" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Kø" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Sorter torrentene etter" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Vis" - #, c-format #~ msgid "no longer forwarding port %d" #~ msgstr "vidaresender ikkje lenger port %d" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 42b89aedf..e40f43369 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/oc/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Pas cap" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Pas cap" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -94,75 +94,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anullar" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Apondre" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracador" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_URL d'anóncia :" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Senhal %d recebut ; temptativa de tampadura pròpria. Recomençatz s'aquò se blòca." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission es un programa de partatge de fichièrs. Quand lançatz un torrent, sas donadas son disponiblas als autres via mandadís. Tot contengut que partegetz es jos vòstra responsabilitat." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anullar" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "_Accepti" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Manda de totals mandadís/recepcion al tracador…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quitar ara" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Impossible d'apondre un torrent corromput" msgstr[1] "Impossible d'apondre de torrents corromputs" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Impossible d'apondre un torrent duplicat" msgstr[1] "Impossible d'apondre de torrents duplicats" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent simple e rapid" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -189,7 +177,7 @@ msgstr "Partejar quina que siá l’activitat" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Arrestar de partejar se inactiu dempuèi N minutas :" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "En espèra de verificacion" @@ -197,29 +185,29 @@ msgstr "En espèra de verificacion" msgid "Verifying local data" msgstr "Verificacion de las donadas localas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Mes en espèra de telecargament" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Telecargament" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Mes en fila d'espèra per ensemenament" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Partiment" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Acabat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "En pausa" @@ -227,7 +215,7 @@ msgstr "En pausa" msgid "N/A" msgstr "N / D" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" @@ -259,13 +247,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -305,352 +293,204 @@ msgstr "Pas jamai" msgid "Active now" msgstr "actualament actiu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Proposicion d'escambis optimista" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Recepcion a partir d'aqueste par" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Telecargariam a partir d'aqueste par s'o nos permetiá" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Mandadís al par" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Mandariam cap a aqueste par se nos o demandián" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Lo par nos a prepausat un escambi, mas sèm pas interessats" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Avèm prepausat un escambi a aqueste par, mas es pas interessat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexion chifrada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Par trobat per escambi de pars (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Par trobat per DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Lo par es una connexion entranta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Par connectat via µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adreça" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Demandas de recepcion" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Demandas de mandadís" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blòts recebuts" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blòts mandats" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Anullats per nosautres" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Anullats per eles" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Recepcion" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Mandadís" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Indicadors" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Web Seeds" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Cap de mesa a jorn pas prevista" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "En espèra per demandar mai de pars" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Descompte dels pars en espèra" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La lista conten d'URL invalidas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corregissètz las errors e reensajatz." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Tracadors" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Tampar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Activitat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Talha del torrent :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Efectuat :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Mandat :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Telecargat :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Estat :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Temps d'execucion :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Temps que demòra :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Darrièra activitat :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Error :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detalhs" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Emplaçament :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hachatge :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Confidencialitat :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origina :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informacion" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Afichar _mai de detalhs" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Pars" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edicion" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Suprimir" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Afichar los tracadors de secors" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Lista de fichièrs pas disponibla pel resumit de las proprietats del torrent" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Fichièrs" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Respectar los _limits globals" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioritat del torrent :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Limits de partiment :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Racio :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inactivitat :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Connexions als pars" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Nombre maximum de pars :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -699,33 +539,19 @@ msgstr[1] "Mantun d'aqueles torrents a pas acabat d'èsser telecargat." msgid "_Delete" msgstr "_Suprimir" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrar" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Suprimir" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URL d'anóncia dels tracadors" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Elevat" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Bas" @@ -733,51 +559,51 @@ msgstr "Bas" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Talha" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Obtengut" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Telecargar" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Totes" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Activa" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificacion" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Afichar :" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -785,196 +611,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitat" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Partiment illimitat" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limitar la velocitat de telecargament" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limitar la velocitat de mandadís" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Arrestar lo mandadís al racio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Racio total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Racio de la session" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferiment total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferiment de la session" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Dobrir" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatisticas" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Cap de font pas seleccionada" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Torrent novèl" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Novèl" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Enregistrar _jos :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "D_orsièr Font :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Fichièr Font :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietats" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Tracadors :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentari :" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Torrent privat" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Creacion del torrent en cors…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Enregistrar lo jornal" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrar" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Messatge" @@ -983,41 +721,35 @@ msgstr "Messatge" msgid "Time" msgstr "Ora" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Desbugatge" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Jornal dels messatges" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Enregistrar _jos" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Escafar" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "P_ausar" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nivèl" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1039,452 +771,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent apondut" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Fichièrs torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Dobrir un torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Afichar las _opcions" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Dobrir" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opcions del torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Fichièr _torrent :" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Seleccionatz un fichièr font" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Dorsièr de _destinacion :" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Seleccionatz un dorsièr de destinacion" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "Aviar t_re l'apondon" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Metre a jorn la lista d'exclusion" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obtencion de la lista dels blòts en cors…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Chiframent autorizat" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Chiframent preferit" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Chiframent requesit" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Cada jorn" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Jorns de la setmana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Fins de setmana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferéncias de Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Limits de velocitat" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Limits de velocitat alternatius" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Otrapassar los limits de velocitat manualament o als periòdes definits" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Periòde_s :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_los jorns :" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Apondon" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Mostrar la fenèstra d’opcion _del torrent" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Aviar torrents aponduts" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Enregistrar _cap a :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Fila de telecargaments" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Telecargament maximum actius :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Los telecargaments que partejan las donadas las darrièras _N minutas son actius :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incomplet" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Apondre « ._part » al nom dels fichièrs incomplets" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Conservar los torrents _incomplets dins :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Telecargament" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Limits" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Partejar fins a un racio de :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Arrestar de partejar se inactiu dempuèi _N minutas :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Partiment" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Confidencialitat" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mòde de chifr_ament :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Filtre d'exclusion" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Activar la lista d’exclusion :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Activar las mesas a jorn _automaticas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Metre a jorn" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Pòrt TCP/IP local d’entrada" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Pòrt utilizat per las connexions entrantas :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Causir un pòrt a l'aza_rd a cada aviada de Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Utilizar las redireccions dels pòrts UPnP o NAT-PMP dempuèi mon rotador." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_star lo pòrt" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Limits del par" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Nombre maximum de pars per _torrent :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Nombre de pars _global maximum :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Activar _uTP per la comunicacion entre pars" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP es una aisina destinada a reduire la congestion de la ret." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Utilizar PE_X per trobar mai de pars" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX es una aisina que permet d'escambiar de listas de pars amb los als quals sètz connectat." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Utilizar _DHT per trobar mai de pars" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT es una aisina que permet de trobar de pars en l'abséncia de tracador." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Utilizar la descobèrta de pars _locals per trobar mai de pars" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD es una aisina per trobar de pars sus vòstra ret locala." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Ret" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Burèu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Empachar la mesa en velha quand de torrents son actius" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Afichar l'icòna de Transmission dins la zòna de _notificacion" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notificacion" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Afichar una notificacion al moment de l'a_pondon de torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Afichar una notificacion quand los telecargaments son acaba_ts" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Emetre un _son quand un telecargament s'acaba" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Contraròtle a distància" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Autorizar lo contraròtle a distància" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Dobrir lo client Web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Pòrt HTTP :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Utilizar l'_autentificacion" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Nom d'_utilizaire :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Senhal :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Autorizar son las adreças IP seguentas :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adreças :" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Las adreças IP pòdon utilizar de jokers, coma 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Suprimir" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Impossible de desplaçar lo torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Aquò pòt prene un momenton..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Definir l'emplaçament del torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Emplaçament" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Emp_laçament del torrent :" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Desplaçar del dorsièr actual" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Las donadas loc_alas son ja aicí" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1513,7 +901,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Tornar metre vòstras estatisticas a zèro ?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Reïnicializar" @@ -1521,315 +909,287 @@ msgstr "_Reïnicializar" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Aquelas estatisticas vos son unicament destinadas. Las reïnicializar afècta pas las estatisticas enregistradas per vòstres tracadors BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Session en cors" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Racio :" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Durada :" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Al total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Temps restant desconegut" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Arrestat" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Dobrir una URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Dobrir un torrent dempuèi una URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "ko" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "Mo" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "Go" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "Tio" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "Ko" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "Go" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "To" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "ko/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "Go/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "To/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Emplaçament ont recercar los fichièrs de configuracion" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Aviar amb totes los torrents en pausa" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Aviar en minimizat dins la zòna de notificacion" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Afichar lo numèro de version e quitar" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[Fichièrs torrent o URL]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1859,6 +1219,14 @@ msgstr "Aviar Transmission amb totes los torrents en pausa" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Aviar Transmission redusit" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1891,6 +1259,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edicion" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1903,10 +1275,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1919,6 +1311,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1935,6 +1331,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1947,10 +1351,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2007,6 +1419,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2027,6 +1443,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2035,6 +1455,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Apondre" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_URL d'anóncia :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Tampar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Activitat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Talha del torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Efectuat :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Mandat :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Telecargat :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Estat :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Temps d'execucion :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Temps que demòra :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Darrièra activitat :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Error :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detalhs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Emplaçament :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hachatge :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Confidencialitat :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origina :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informacion" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Afichar _mai de detalhs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Pars" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Afichar los tracadors de secors" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Lista de fichièrs pas disponibla pel resumit de las proprietats del torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Fichièrs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Respectar los _limits globals" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioritat del torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Limits de partiment :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Racio :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inactivitat :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Connexions als pars" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "Nombre maximum de pars :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URL d'anóncia dels tracadors" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatisticas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Torrent novèl" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Novèl" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Enregistrar _jos :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "D_orsièr Font :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Fichièr Font :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietats" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Tracadors :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentari :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Torrent privat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Creacion del torrent en cors…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Jornal dels messatges" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Enregistrar _jos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Escafar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "P_ausar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nivèl" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opcions del torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Fichièr _torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Seleccionatz un fichièr font" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Dorsièr de _destinacion :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Seleccionatz un dorsièr de destinacion" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "Aviar t_re l'apondon" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferéncias de Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Limits de velocitat" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Limits de velocitat alternatius" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Otrapassar los limits de velocitat manualament o als periòdes definits" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Periòde_s :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_los jorns :" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Apondon" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Mostrar la fenèstra d’opcion _del torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Aviar torrents aponduts" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Enregistrar _cap a :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Fila de telecargaments" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Telecargament maximum actius :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Los telecargaments que partejan las donadas las darrièras _N minutas son actius :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Apondre « ._part » al nom dels fichièrs incomplets" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Conservar los torrents _incomplets dins :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Telecargament" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Limits" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Partejar fins a un racio de :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Arrestar de partejar se inactiu dempuèi _N minutas :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Partiment" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Confidencialitat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mòde de chifr_ament :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Filtre d'exclusion" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Activar la lista d’exclusion :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Activar las mesas a jorn _automaticas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Metre a jorn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Pòrt TCP/IP local d’entrada" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Pòrt utilizat per las connexions entrantas :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Causir un pòrt a l'aza_rd a cada aviada de Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Utilizar las redireccions dels pòrts UPnP o NAT-PMP dempuèi mon rotador." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_star lo pòrt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Limits del par" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Nombre maximum de pars per _torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Nombre de pars _global maximum :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Utilizar PE_X per trobar mai de pars" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX es una aisina que permet d'escambiar de listas de pars amb los als quals sètz connectat." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Utilizar _DHT per trobar mai de pars" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT es una aisina que permet de trobar de pars en l'abséncia de tracador." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Utilizar la descobèrta de pars _locals per trobar mai de pars" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD es una aisina per trobar de pars sus vòstra ret locala." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Ret" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Burèu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Empachar la mesa en velha quand de torrents son actius" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Afichar l'icòna de Transmission dins la zòna de _notificacion" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notificacion" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Afichar una notificacion al moment de l'a_pondon de torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Afichar una notificacion quand los telecargaments son acaba_ts" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Emetre un _son quand un telecargament s'acaba" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Contraròtle a distància" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Autorizar lo contraròtle a distància" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Dobrir lo client Web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Pòrt HTTP :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Utilizar l'_autentificacion" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_utilizaire :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Senhal :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Autorizar son las adreças IP seguentas :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adreças :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Las adreças IP pòdon utilizar de jokers, coma 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Suprimir" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Definir l'emplaçament del torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Emplaçament" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Emp_laçament del torrent :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Desplaçar del dorsièr actual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Las donadas loc_alas son ja aicí" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Session en cors" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Racio :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Durada :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Al total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Dobrir una URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Dobrir un torrent dempuèi una URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2055,36 +2097,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Fracàs de la connexion" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Connexion impossibla al tracador" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Lo tracador a pas respondut" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2104,35 +2150,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2156,81 +2190,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Aviada" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Transmés" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "En cors d'arrèst" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Pas redirigit" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Lista blanca activada" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Senhal requesit" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2250,7 +2324,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2287,7 +2361,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2326,19 +2400,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2362,38 +2436,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2459,15 +2505,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2790,6 +2836,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Creacion de « %s »" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Desbugatge" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Te_lecargament (%s) :" @@ -2817,6 +2866,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Telecargament de las metadonadas de %1$'d %2$s (%3$d%% efectuat)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Activar _uTP per la comunicacion entre pars" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Error al moment de la dobertura del torrent" @@ -2977,6 +3029,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "Distribucion de las requèstas RPC e web sus %s : %d %s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Afichar las _opcions" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Lo torrent desconegut « %s » es ignorat" @@ -3108,6 +3163,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "sòbra" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP es una aisina destinada a reduire la congestion de la ret." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "web seed" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ca1109f7d..946dffd54 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg , 2022\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pl/)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Brak" msgid "Inf" msgstr "Informacje" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Nie można odczytać „{path}”: {error} ({error_code})" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "Nie można dodać pliku torrent „{path}”" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Wczytywanie ustawień z „{path}”" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "Zapisano plik PID „{path}”" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Nie można zapisać „{path}”: {error} ({error_code})" @@ -95,52 +95,40 @@ msgstr "Nie można dodać zdarzenia: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "Nie można uruchomić pętli zdarzeń usługi: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Serwer śledzący" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Adres URL ogłoszenia:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "Nie można zarejestrować programu Transmission do obsługi plików typu {content_type}: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Otrzymano sygnał %d. Próbowanie czystego wyłączenia. Proszę to zrobić ponownie, jeśli się zatnie." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission jest programem do udostępniania plików. Kiedy uruchamiany jest torrent, jego dane stają się dostępne dla innych. Wyłącznie użytkownik jest odpowiedzialny za każdą udostępnianą treść." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "_Zgadzam się" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "Zamykanie połączeń…" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Wysyłanie informacji o pobranych i wysłanych danych do serwera śledzącego…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "Za_kończ natychmiast" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nie można dodać uszkodzonego torrenta" @@ -148,7 +136,7 @@ msgstr[1] "Nie można dodać uszkodzonych torrentów" msgstr[2] "Nie można dodać uszkodzonych torrentów" msgstr[3] "Nie można dodać uszkodzonych torrentów" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nie można dodać podwójnego torrenta" @@ -156,18 +144,18 @@ msgstr[1] "Nie można dodać podwójnych torrentów" msgstr[2] "Nie można dodać podwójnych torrentów" msgstr[3] "Nie można dodać podwójnych torrentów" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Szybki i łatwy w użyciu klient sieci BitTorrent" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Copyright © Projekt Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tomasz Dominikowski , 2006, 2007\n" @@ -235,7 +223,7 @@ msgstr "Wysyłanie niezależnie od aktywności" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Zatrzymanie po braku aktywności (w minutach):" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "W kolejce do sprawdzenia" @@ -243,29 +231,29 @@ msgstr "W kolejce do sprawdzenia" msgid "Verifying local data" msgstr "Sprawdzanie pobranych danych" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "W kolejce do pobrania" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "W kolejce do wysyłania" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Wysyłanie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Ukończono" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymano" @@ -273,7 +261,7 @@ msgstr "Wstrzymano" msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Mieszane" @@ -305,7 +293,7 @@ msgstr "Utworzony dnia {date}" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "{total_size} w {file_count:L} pliku" @@ -313,7 +301,7 @@ msgstr[1] "{total_size} w {file_count:L} plikach" msgstr[2] "{total_size} w {file_count:L} plikach" msgstr[3] "{total_size} w {file_count:L} plikach" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "({piece_count} część BitTorrent o {piece_size})" @@ -355,108 +343,108 @@ msgstr "Nigdy" msgid "Active now" msgstr "Obecnie aktywne" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optymistyczne odblokowanie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Pobieranie od tego partnera" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Pobieranie od tego partnera zostanie rozpoczęte po otrzymaniu zgody" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Wysyłanie do partnera" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Wysyłanie do tego partnera zostanie rozpoczęte po otrzymaniu zapytania" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Partner odblokował tego klienta, ale nie jesteśmy zainteresowani" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Odblokowano tego partnera, ale nie jest on zainteresowany" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Zaszyfrowane połączenie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partner został odnaleziony przez PEX (wymianę partnerów)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Partner został odnaleziony przez DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Partner jest połączeniem przychodzącym" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Partner jest połączony przez µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adres" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Wymagania pobierania" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Wymagania wysyłania" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokady pobierania" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokady wysyłania" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Anulowano od strony klienta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Anulowano od strony serwera" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Pobieranie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Wysyłanie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Wysyłający w sieci" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "Otrzymano listę {markup_begin}{peer_count} partnera{markup_end} {time_span_ago}" @@ -465,38 +453,38 @@ msgstr[2] "Otrzymano listę {markup_begin}{peer_count} partnerów{markup_end} {t msgstr[3] "Otrzymano listę {markup_begin}{peer_count} partnerów{markup_end} {time_span_ago}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "Żądanie listy partnerów {markup_begin}przekroczyło czas oczekiwania {time_span_ago}{markup_end}, zostanie ponowione" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Otrzymano błąd „{markup_begin}{error}{markup_end}” {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Brak zaplanowanych aktualizacji" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "Wysyłanie zapytania o więcej partnerów {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "W kolejce do wysłania zapytania o więcej partnerów" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Wysłano zapytanie o więcej partnerów {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "Serwer śledzący miał {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} i {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "wysyłającego" @@ -504,7 +492,7 @@ msgstr[1] "wysyłających" msgstr[2] "wysyłających" msgstr[3] "wysyłających" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "niewysyłającego" @@ -513,47 +501,47 @@ msgstr[2] "niewysyłających" msgstr[3] "niewysyłających" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Otrzymano błąd „scrape” „{markup_begin}{error}{markup_end}” {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "Wysyłanie zapytania o liczbę partnerów za {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "W kolejce do wysłania zapytania o liczbę partnerów" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Wysłano zapytanie o liczbę partnerów {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "{torrent_name} — modyfikacja serwerów śledzących" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Lista zawiera nieprawidłowe adresy URL" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Proszę poprawić błędy i spróbować ponownie." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "{torrent_name} — dodanie serwera śledzącego" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Serwery śledzące" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "Właściwości „{torrent_name}”" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "Właściwości — {torrent_count:L} torrent" @@ -561,154 +549,6 @@ msgstr[1] "Właściwości — {torrent_count:L} torrenty" msgstr[2] "Właściwości — {torrent_count:L} torrentów" msgstr[3] "Właściwości — {torrent_count:L} torrentów" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "Za_mknij" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktywność" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Rozmiar torrenta:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Posiadane:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Wysłano:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Pobrano:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Stan:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Czas działania:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Pozostały czas:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Ostatnia aktywność:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Błąd:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Pozostałe informacje" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Suma kontrolna:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Prywatność:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Powstanie:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "Dodano:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informacje" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "_Więcej informacji" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Partnerzy" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Usuń" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "_Zapasowe serwery śledzące" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Lista plików nie jest dostępna dla właściwości kilku torrentów" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Pliki" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "_Globalne ograniczenia" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "Ograniczenie prędkości p_obierania (w {speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "Ograniczenie prędkości _wysyłania (w {speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Priorytet torrenta:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Ograniczenia wysyłania" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Udział:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Brak aktywności:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Połączenia" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maksymalna liczba partnerów:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -771,35 +611,19 @@ msgstr[3] "Niektóre z tych torrentów nie ukończyły pobierania." msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Zapisz" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Usuń" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Adresy URL ogłoszeń serwerów śledzących" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Zapasowy adres URL należy dodać do następnego wiersza po podstawowym adresie URL.\n" -"Nowy podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu." - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "Domyślne publiczne serwery śledzące znajdują się w Edycja → Preferencje → Sieć" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Niski" @@ -807,51 +631,51 @@ msgstr "Niski" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku „{old_path}” na „{path}”: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Posiadane" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Pobierane" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktywne" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Sprawdzanie" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Wyświetlanie:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "_Wyświetlanie {count:L} z:" @@ -859,7 +683,7 @@ msgstr "_Wyświetlanie {count:L} z:" msgid "{disk_space} free" msgstr "Wolne: {disk_space}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -867,7 +691,7 @@ msgstr "" "Wyłącza alternatywne ograniczenia prędkości\n" " (pobieranie {download_speed}, wysyłanie {upload_speed})" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -875,184 +699,96 @@ msgstr "" "Włącza alternatywne ograniczenia prędkości\n" " (pobieranie {download_speed}, wysyłanie {upload_speed})" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Bez ograniczenia" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Wysyłanie bez końca" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ograniczenie prędkości pobierania" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ograniczenie prędkości wysyłania" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Zatrzymanie wysyłania po osiągnięciu udziału" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "Zatrzymanie przy udziale ({ratio})" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Całkowity udział" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Udział w sesji" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Razem przesłano" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Przesłano w sesji" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "Udział: {ratio}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Pobrano: {downloaded_size}, wysłano: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Pobrano: {downloaded_size}, wysłano: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "{download_speed} ▼" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "{upload_speed} ▲" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Otwiera torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Otwórz" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Rozpoczyna torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Rozpocznij" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Wstrzymuje torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "W_strzymaj" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Usuwa torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Właściwości torrenta" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "_Właściwości" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "Tworzenie „{path}”" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "Utworzono „{path}”" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Nie można utworzyć „{path}”: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "Przeskanowano {file_size}" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Nie wybrano źródła" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nowy torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Nowy" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Zapisanie do:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "_Katalog źródłowy:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Plik źródłowy:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "Rozmiar części:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Serwery śledzące:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mentarz:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "Źró_dło:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "P_rywatny torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Tworzenie torrenta…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Zapis dziennika" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Zapisz" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Komunikat" @@ -1061,41 +797,35 @@ msgstr "Komunikat" msgid "Time" msgstr "Czas" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 -msgid "Critical" -msgstr "Krytyczne" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" +msgctxt "Logging level" +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Debugowanie" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" -msgstr "Śledzenie" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Dziennik komunikatów" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Z_apisz jako" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "W_strzymaj" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Poziom" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1117,51 +847,35 @@ msgstr "Rozpocznij teraz" msgid "Torrent Added" msgstr "Dodano torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Pliki torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Otwarcie torrenta" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "_Okno opcji" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Otwórz" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opcje torrenta" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Plik _torrent:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Wybór pliku źródłowego" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Katalog _docelowy:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Wybór katalogu docelowego" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Rozpoczęcie po dodaniu" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "_Przeniesienie pliku torrent do kosza" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "Lista blokowania ma {count:L} wpis" @@ -1169,406 +883,74 @@ msgstr[1] "Lista blokowania ma {count:L} wpisy" msgstr[2] "Lista blokowania ma {count:L} wpisów" msgstr[3] "Lista blokowania ma {count:L} wpisów" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "Zaktualizowano listę blokowania." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "Nie można zaktualizować listy blokowania" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Aktualizacja listy blokowania" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Pobieranie nowej listy blokowania…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Zezwalanie" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferowanie" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Wymaganie" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Codziennie" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Dni robocze" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Weekendy" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Nieznany stan" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "Port jest {markup_begin}zamknięty{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "Port jest {markup_begin}otwarty{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testowanie portu TCP…" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferencje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Ograniczenia" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "_Wysyłanie (w {speed_units}):" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "_Pobieranie (w {speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternatywne ograniczenia" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Zastępuje zwykłe ograniczenia prędkości ręcznie lub w zaplanowanym czasie" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "Wy_syłanie (w {speed_units}):" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "Po_bieranie (w {speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Zaplanowany cza_s:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "W d_niach:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "_do" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Dodawanie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "_Automatyczne dodawanie plików torrent z:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Wyświetlanie _okna opcji torrenta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Rozpoczynanie dodanych torrentów" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "_Zapisywanie w:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Kolejka pobierania" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Ma_ksymalna liczba aktywnych pobierań:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "_Pobierania wysyłające dane w ciągu tych ostatnich minut są aktywne:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Nieukończone" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "_Dodawanie „.part” do nazw nieukończonych plików" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Przechowywanie _nieukończonych torrentów w:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "Wywołanie _skryptu po ukończeniu pobierania:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Pobieranie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Ograniczenia" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Zatrzymanie po osiągnięciu _udziału:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Zatrzymanie po braku _aktywności (w minutach):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "Wywołanie _skryptu po ukończeniu wysyłania:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Wysyłanie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Prywatność" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Tryb _szyfrowania:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista blokowania" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "_Włączenie:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "_Automatyczne aktualizowanie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "Zakt_ualizuj" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Port nasłuchiwania" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port dla połączeń przychodzących:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "_Losowanie portu po każdym uruchomieniu programu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "_Przekierowywanie portów z routera za pomocą UPnP lub NAT-PMP" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Przete_stuj port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Ograniczenia partnerów" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maksymalna liczba partnerów na _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "_Maksymalna liczba partnerów:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Kom_unikacja z partnerami przez µTP" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "µTP umożliwia zmniejszenie przeciążenia sieci" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Wyszukiwanie partnerów przez PE_X" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX umożliwia wymianę list partnerów z połączonymi partnerami" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Wyszukiwanie partnerów przez _DHT" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT umożliwia wyszukiwanie partnerów bez udziału serwera śledzącego" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Wykrywanie partnerów _lokalnych" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD umożliwia wyszukiwanie partnerów w sieci lokalnej" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "Domyślne publiczne serwery śledzące" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Serwery śledzące używane na wszystkich publicznych torrentach.\n" -"\n" -"Zapasowy adres URL należy dodać do następnego wiersza po podstawowym adresie URL.\n" -"Nowy podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "Wstrzymywanie _hibernacji w czasie aktywności torrentów" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Ikona programu w obszarze p_owiadamiania" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Powiadomienia" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Po _dodaniu torrenta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Po _ukończeniu torrenta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "_Dźwięk po ukończeniu torrenta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Zdalne sterowanie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "_Włączone" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Otwórz klienta WWW" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Port HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Uwierzytelni_anie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Nazwa _użytkownika:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Hasło:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "_Zezwolenie tylko podanym adresom IP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adresy:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Adresy IP mogą zawierać wieloznaczniki, takie jak 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Zdalnie" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "Przenoszenie „{torrent_name}”" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nie można przenieść torrenta" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Może to chwilę potrwać…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Ustawienie katalogu docelowego" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Zastosuj" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Położenie" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Położenie torrenta:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "P_rzeniesienie z bieżącego katalogu" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "_Nowe położenie zawiera pobrane dane" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "Nie można odczytać „{path}”" @@ -1599,7 +981,7 @@ msgstr[3] "Rozpoczęto {count:L} razy" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Usunąć statystyki?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Usuń" @@ -1607,78 +989,62 @@ msgstr "_Usuń" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Statystyki służą tylko celom informacyjnym. Usunięcie ich nie wpływa na statystyki zapisywane przez serwery śledzące sieci BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Bieżąca sesja" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Udział:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Czas trwania:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Całkowicie" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "{current_size} z {complete_size} ({percent_done}%)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{current_size} z {complete_size} ({percent_complete}%), wysłano {uploaded_size} (udział: {ratio}, docelowo: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{current_size} z {complete_size} ({percent_complete}%), wysłano {uploaded_size} (udział: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{complete_size}, wysłano {uploaded_size} (udział: {ratio}, docelowo: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{complete_size}, wysłano {uploaded_size} (udział: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "pozostały czas jest nieznany" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Zawieszony" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "Sprawdzanie pobranych danych (sprawdzono {percent_done}%)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "Ostrzeżenie serwera śledzącego: „{warning}”" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "Błąd serwera śledzącego: „{error}”" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "Błąd lokalny: „{error}”" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1687,7 +1053,7 @@ msgstr[1] "Pobieranie metadanych od {active_count} połączonych partnerów (uko msgstr[2] "Pobieranie metadanych od {active_count} połączonych partnerów (ukończono {percent_done}%)" msgstr[3] "Pobieranie metadanych od {active_count} połączonych partnerów (ukończono {percent_done}%)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "Pobieranie od {active_count} z {connected_count} połączonego partnera i wysyłającego w sieci" @@ -1695,7 +1061,7 @@ msgstr[1] "Pobieranie od {active_count} z {connected_count} połączonych partn msgstr[2] "Pobieranie od {active_count} z {connected_count} połączonych partnerów i wysyłających w sieci" msgstr[3] "Pobieranie od {active_count} z {connected_count} połączonych partnerów i wysyłających w sieci" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "Pobieranie od {active_count} wysyłającego w sieci" @@ -1703,7 +1069,7 @@ msgstr[1] "Pobieranie od {active_count} wysyłających w sieci" msgstr[2] "Pobieranie od {active_count} wysyłających w sieci" msgstr[3] "Pobieranie od {active_count} wysyłających w sieci" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Pobieranie od {active_count} z {connected_count} połączonego partnera" @@ -1711,7 +1077,7 @@ msgstr[1] "Pobieranie od {active_count} z {connected_count} połączonych partn msgstr[2] "Pobieranie od {active_count} z {connected_count} połączonych partnerów" msgstr[3] "Pobieranie od {active_count} z {connected_count} połączonych partnerów" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Wysyłanie do {active_count} z {connected_count} połączonego partnera" @@ -1719,67 +1085,55 @@ msgstr[1] "Wysyłanie do {active_count} z {connected_count} połączonych partn msgstr[2] "Wysyłanie do {active_count} z {connected_count} połączonych partnerów" msgstr[3] "Wysyłanie do {active_count} z {connected_count} połączonych partnerów" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Otwarcie adresu URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Otwarcie torrenta z adresu URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "Adres _URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "{days_from_now:L} dzień od teraz" @@ -1787,7 +1141,7 @@ msgstr[1] "{days_from_now:L} dni od teraz" msgstr[2] "{days_from_now:L} dni od teraz" msgstr[3] "{days_from_now:L} dni od teraz" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "{hours_from_now:L} godzina od teraz" @@ -1795,7 +1149,7 @@ msgstr[1] "{hours_from_now:L} godziny od teraz" msgstr[2] "{hours_from_now:L} godzin od teraz" msgstr[3] "{hours_from_now:L} godzin od teraz" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "{minutes_from_now:L} minuta od teraz" @@ -1803,7 +1157,7 @@ msgstr[1] "{minutes_from_now:L} minuty od teraz" msgstr[2] "{minutes_from_now:L} minut od teraz" msgstr[3] "{minutes_from_now:L} minut od teraz" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "{seconds_from_now:L} sekunda od teraz" @@ -1811,11 +1165,11 @@ msgstr[1] "{seconds_from_now:L} sekundy od teraz" msgstr[2] "{seconds_from_now:L} sekund od teraz" msgstr[3] "{seconds_from_now:L} sekund od teraz" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "teraz" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "{days_ago:L} dzień temu" @@ -1823,7 +1177,7 @@ msgstr[1] "{days_ago:L} dni temu" msgstr[2] "{days_ago:L} dni temu" msgstr[3] "{days_ago:L} dni temu" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "{hours_ago:L} godzina temu" @@ -1831,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "{hours_ago:L} godziny temu" msgstr[2] "{hours_ago:L} godzin temu" msgstr[3] "{hours_ago:L} godzin temu" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "{minutes_ago:L} minuta temu" @@ -1839,7 +1193,7 @@ msgstr[1] "{minutes_ago:L} minuty temu" msgstr[2] "{minutes_ago:L} minut temu" msgstr[3] "{minutes_ago:L} minut temu" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "{seconds_ago:L} sekunda temu" @@ -1847,7 +1201,7 @@ msgstr[1] "{seconds_ago:L} sekundy temu" msgstr[2] "{seconds_ago:L} sekund temu" msgstr[3] "{seconds_ago:L} sekund temu" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "{days:L} dzień" @@ -1855,7 +1209,7 @@ msgstr[1] "{days:L} dni" msgstr[2] "{days:L} dni" msgstr[3] "{days:L} dni" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "{hours:L} godzina" @@ -1863,7 +1217,7 @@ msgstr[1] "{hours:L} godziny" msgstr[2] "{hours:L} godzin" msgstr[3] "{hours:L} godzin" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "{minutes:L} minuta" @@ -1871,7 +1225,7 @@ msgstr[1] "{minutes:L} minuty" msgstr[2] "{minutes:L} minut" msgstr[3] "{minutes:L} minut" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "{seconds:L} sekunda" @@ -1879,7 +1233,7 @@ msgstr[1] "{seconds:L} sekundy" msgstr[2] "{seconds:L} sekund" msgstr[3] "{seconds:L} sekund" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "{days_left:L} dzień pozostał" @@ -1887,7 +1241,7 @@ msgstr[1] "{days_left:L} dni pozostały" msgstr[2] "{days_left:L} dni pozostało" msgstr[3] "{days_left:L} dni pozostało" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "{hours_left:L} godzina pozostała" @@ -1895,7 +1249,7 @@ msgstr[1] "{hours_left:L} godziny pozostały" msgstr[2] "{hours_left:L} godzin pozostało" msgstr[3] "{hours_left:L} godzin pozostało" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "{minutes_left:L} minuta pozostała" @@ -1903,7 +1257,7 @@ msgstr[1] "{minutes_left:L} minuty pozostały" msgstr[2] "{minutes_left:L} minut pozostało" msgstr[3] "{minutes_left:L} minut pozostało" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "{seconds_left:L} sekunda pozostała" @@ -1911,53 +1265,53 @@ msgstr[1] "{seconds_left:L} sekundy pozostały" msgstr[2] "{seconds_left:L} sekund pozostało" msgstr[3] "{seconds_left:L} sekund pozostało" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "Plik torrent „{path}” jest już używany przez „{torrent_name}”." -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "Nie można otworzyć torrenta" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "Nieobsługiwany adres URL: „{url}”" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "Program Transmission nie potrafi używać „{url}”" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "Ten odnośnik magnet wygląda na przeznaczony do innych celów niż sieć BitTorrent." -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Gdzie szukać plików konfiguracyjnych" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Uruchamia ze wstrzymanymi torrentami" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Uruchamia zminimalizowany w obszarze powiadamiania" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Wyświetla wersję i kończy działanie" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[pliki torrent lub adresy URL]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1987,6 +1341,14 @@ msgstr "Uruchom ze wstrzymanymi torrentami" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Uruchom zminimalizowany" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Otwiera torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Otwórz adres _URL…" @@ -2019,6 +1381,10 @@ msgstr "Wstrzymuje wszystkie torrenty" msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Zazn_acz wszystko" @@ -2031,10 +1397,30 @@ msgstr "Odz_nacz wszystko" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencje" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "_Właściwości" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Właściwości torrenta" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Otwórz _katalog" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Rozpocznij" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Rozpoczyna torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Rozpocz_nij teraz" @@ -2047,6 +1433,10 @@ msgstr "Rozpoczyna torrent natychmiast" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Wyślij zapyta_nie o więcej partnerów" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Przesuń na gó_rę" @@ -2063,6 +1453,14 @@ msgstr "Przesuń _niżej" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Przesuń na _dół" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "W_strzymaj" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Wstrzymuje torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Ustaw p_ołożenie…" @@ -2075,10 +1473,18 @@ msgstr "Spra_wdź pobrane dane" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Skopiuj odnośnik _magnet do schowka" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Usuwa torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Usuń wraz z plikami" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Zwarty" @@ -2135,6 +1541,10 @@ msgstr "Według po_zostałego czasu" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Odw_rócona kolejność" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Dziennik komunikatów" @@ -2155,6 +1565,10 @@ msgstr "_Spis treści" msgid "_About" msgstr "_O programie" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "O_kno programu" @@ -2163,6 +1577,634 @@ msgstr "O_kno programu" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Alternatywne _ograniczenia prędkości" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Serwer śledzący" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Adres URL ogłoszenia:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "Za_mknij" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktywność" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Rozmiar torrenta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Posiadane:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Wysłano:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Pobrano:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Stan:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Czas działania:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Pozostały czas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Ostatnia aktywność:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Błąd:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Pozostałe informacje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Położenie:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Suma kontrolna:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Prywatność:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Powstanie:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "Dodano:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informacje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "_Więcej informacji" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Partnerzy" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "_Zapasowe serwery śledzące" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Lista plików nie jest dostępna dla właściwości kilku torrentów" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Pliki" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Prędkość" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "_Globalne ograniczenia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "Ograniczenie prędkości p_obierania (w {speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "Ograniczenie prędkości _wysyłania (w {speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Priorytet torrenta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Ograniczenia wysyłania" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Udział:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Brak aktywności:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Połączenia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maksymalna liczba partnerów:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Adresy URL ogłoszeń serwerów śledzących" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Zapasowy adres URL należy dodać do następnego wiersza po podstawowym adresie URL.\n" +"Nowy podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu." + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "Domyślne publiczne serwery śledzące znajdują się w Edycja → Preferencje → Sieć" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nowy torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Nowy" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Zapisanie do:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "_Katalog źródłowy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Plik źródłowy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "Rozmiar części:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Serwery śledzące:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentarz:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "Źró_dło:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "P_rywatny torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Tworzenie torrenta…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Dziennik komunikatów" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Z_apisz jako" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "W_strzymaj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Poziom" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opcje torrenta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Plik _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Wybór pliku źródłowego" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Katalog _docelowy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Wybór katalogu docelowego" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Rozpoczęcie po dodaniu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "_Przeniesienie pliku torrent do kosza" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Ograniczenia" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "_Wysyłanie (w {speed_units}):" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "_Pobieranie (w {speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternatywne ograniczenia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Zastępuje zwykłe ograniczenia prędkości ręcznie lub w zaplanowanym czasie" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "Wy_syłanie (w {speed_units}):" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "Po_bieranie (w {speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Zaplanowany cza_s:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "W d_niach:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "_do" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Dodawanie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "_Automatyczne dodawanie plików torrent z:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Wyświetlanie _okna opcji torrenta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Rozpoczynanie dodanych torrentów" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "_Zapisywanie w:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Kolejka pobierania" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Ma_ksymalna liczba aktywnych pobierań:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "_Pobierania wysyłające dane w ciągu tych ostatnich minut są aktywne:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Nieukończone" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "_Dodawanie „.part” do nazw nieukończonych plików" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Przechowywanie _nieukończonych torrentów w:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "Wywołanie _skryptu po ukończeniu pobierania:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Pobieranie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Ograniczenia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Zatrzymanie po osiągnięciu _udziału:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Zatrzymanie po braku _aktywności (w minutach):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "Wywołanie _skryptu po ukończeniu wysyłania:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Wysyłanie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Prywatność" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Tryb _szyfrowania:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista blokowania" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "_Włączenie:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "_Automatyczne aktualizowanie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "Zakt_ualizuj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Port nasłuchiwania" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port dla połączeń przychodzących:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "_Losowanie portu po każdym uruchomieniu programu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "_Przekierowywanie portów z routera za pomocą UPnP lub NAT-PMP" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Przete_stuj port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Ograniczenia partnerów" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maksymalna liczba partnerów na _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "_Maksymalna liczba partnerów:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Wyszukiwanie partnerów przez PE_X" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX umożliwia wymianę list partnerów z połączonymi partnerami" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Wyszukiwanie partnerów przez _DHT" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT umożliwia wyszukiwanie partnerów bez udziału serwera śledzącego" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Wykrywanie partnerów _lokalnych" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD umożliwia wyszukiwanie partnerów w sieci lokalnej" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "Domyślne publiczne serwery śledzące" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Serwery śledzące używane na wszystkich publicznych torrentach.\n" +"\n" +"Zapasowy adres URL należy dodać do następnego wiersza po podstawowym adresie URL.\n" +"Nowy podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Sieć" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "Wstrzymywanie _hibernacji w czasie aktywności torrentów" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Ikona programu w obszarze p_owiadamiania" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Powiadomienia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Po _dodaniu torrenta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Po _ukończeniu torrenta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "_Dźwięk po ukończeniu torrenta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Zdalne sterowanie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "_Włączone" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Otwórz klienta WWW" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Port HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Uwierzytelni_anie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Nazwa _użytkownika:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Hasło:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "_Zezwolenie tylko podanym adresom IP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Adresy IP mogą zawierać wieloznaczniki, takie jak 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Zdalnie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Ustawienie katalogu docelowego" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Zastosuj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Położenie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Położenie torrenta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "P_rzeniesienie z bieżącego katalogu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "_Nowe położenie zawiera pobrane dane" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Bieżąca sesja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Udział:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Czas trwania:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Całkowicie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Otwarcie adresu URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Otwarcie torrenta z adresu URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "Adres _URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "Nie można przetworzyć odpowiedzi ogłoszenia: {error} ({error_code})" @@ -2183,11 +2225,11 @@ msgstr "Nie można odnaleźć adresu serwera śledzącego „{host}”: {error} msgid "Connection failed" msgstr "Połączenie się nie powiodło" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "Błąd ogłoszenia: {error}" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "Błąd ogłoszenia: {error} (ponowna próba za {count} sekundę)" @@ -2195,19 +2237,23 @@ msgstr[1] "Błąd ogłoszenia: {error} (ponowna próba za {count} sekundy)" msgstr[2] "Błąd ogłoszenia: {error} (ponowna próba za {count} sekund)" msgstr[3] "Błąd ogłoszenia: {error} (ponowna próba za {count} sekund)" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Nie można połączyć z serwerem śledzącym" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Serwer śledzący nie odpowiedział" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "Lista blokowania „{path}” ma {count} wpis" @@ -2216,7 +2262,7 @@ msgstr[2] "Lista blokowania „{path}” ma {count} wpisów" msgstr[3] "Lista blokowania „{path}” ma {count} wpisów" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "Nie można przetworzyć wiersza: „{line}”" @@ -2236,35 +2282,23 @@ msgstr "Za dużo takich komunikatów. Ten komunikat nie będzie już zapisywany msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Pomijanie „{path}”: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "Odnaleziono adres publiczny „{address}”" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "Port {port} nie jest już przekierowywany" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "Pomyślnie przekierowano port {port}" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "Nie można utworzyć gniazda: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "Nie można ustawić adresu źródłowego {address} na {socket}: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "Nie można podłączyć gniazda {socket} do {address}:{port}: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Nie można dowiązać portu {port} do {address}: {error} ({error_code}) — czy działa już inna kopia programu Transmission?" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "Nie można dowiązać portu {port} do {address}: {error} ({error_code})" @@ -2288,43 +2322,83 @@ msgstr "Nie można zapisać u partnera" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "Nieznany stan: {state}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "Odnaleziono adres publiczny „{address}”" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "Port {port} nie jest już przekierowywany" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "Pomyślnie przekierowano port {port}" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "Odnaleziono urządzenie bramy „{url}”" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "Lokalny adres to „{address}”" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "Port {port} nie jest przekierowywany" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "Zatrzymywanie przekierowywania portów przez „{url}”, usługa „{type}”" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "Przekierowywanie portów przez „{url}”, usługę „{type}” (lokalny adres: {address}:{port})." + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "Port {port} jest przekierowywany" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "Jeśli używany router obsługuje UPnP, to należy się upewnić, że obsługa jest włączona." + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Uruchamianie" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Przekierowano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Zatrzymywanie" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Nie przekierowano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "Zmapowano port prywatny {private_port} na port publiczny {public_port}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "Stan zmienił się z „{old_state}” na „{state}”" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "Ścieżka do gniazda systemu UNIX nie może mieć więcej niż {count} znaków (wliczając przedrostek „{prefix}”)" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "Gniazda systemu UNIX nie są obsługiwane w systemie Windows. Proszę zmienić „{key}” w ustawieniach." -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "Nie można ustawić gniazda RPC na {mode:#o}, używanie domyślnej wartości 0755" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "Nie można dowiązać z {address} po {count} próbie, rezygnowanie" @@ -2332,39 +2406,39 @@ msgstr[1] "Nie można dowiązać z {address} po {count} próbach, rezygnowanie" msgstr[2] "Nie można dowiązać z {address} po {count} próbach, rezygnowanie" msgstr[3] "Nie można dowiązać z {address} po {count} próbach, rezygnowanie" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "Nasłuchiwanie żądań RPC i WWW na „{address}”" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "Zatrzymano nasłuchiwanie żądań RPC i WWW na „{address}”" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "Dodano „{entry}” do białej listy komputerów, ale ma znak „+” lub „-”. Czy przez pomyłkę używana jest stara lista ACL?" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "Dodano „{entry}” do białej listy komputerów" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "Ustawienie „{key}” wynosi „{value}”, ale musi być adresem IPv4 lub IPv6 albo ścieżką do gniazda systemu UNIX. Używanie domyślnej wartości „0.0.0.0”" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "Obsługiwanie żądań RPC i WWW na {address}" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Włączono białą listę" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Wymagane jest hasło" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "Obsługiwanie żądań RPC i WWW z „{path}”" @@ -2384,7 +2458,7 @@ msgstr "Nie można pobrać torrenta: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Nie można otworzyć pliku blokady sesji „{path}”: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "Nasłuchiwanie przychodzących połączeń z partnerami na {hostport}" @@ -2425,8 +2499,8 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "Przeniesiono plik torrent z „{old_path}” do „{path}”" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" -msgstr "Nie można użyć metainformacji z „{path}” dla „{magnet}”: {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 msgid "Seed ratio reached; pausing torrent" @@ -2464,19 +2538,19 @@ msgstr "Nie można wywołać skryptu „{path}”: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Nie można przenieść „{old_path}” do „{path}”: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "Nie można wyszukać „{address}:{port}”: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "Inicjowanie DHT" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "Nie można ogłosić torrenta w DHT za pomocą {type}: {error} ({error_code}), stan to {state}" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "Nie można zainicjować LPD: {error} ({error_code})" @@ -2500,38 +2574,10 @@ msgstr "Nie można przydzielić zdarzenia IPv4" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "Nie można przydzielić zdarzenia IPv6" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "Nieznana rodzina gniazda" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "Odnaleziono urządzenie bramy „{url}”" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "Lokalny adres to „{address}”" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "Port {port} nie jest przekierowywany" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "Zatrzymywanie przekierowywania portów przez „{url}”, usługa „{type}”" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "Przekierowywanie portów przez „{url}”, usługę „{type}” (lokalny adres: {address}:{port})." - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "Port {port} jest przekierowywany" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "Jeśli używany router obsługuje UPnP, to należy się upewnić, że obsługa jest włączona." - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "Nie można odczytać „{path}”: to nie jest zwykły plik" @@ -2597,21 +2643,21 @@ msgstr "Uwaga: to działa tylko, jeśli program zbudowano z libcurl za pomocą msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "Uwaga: nieprawidłowe certyfikaty będą wyświetlane jako „Nie można połączyć z serwerem śledzącym”, podobnie jak wiele innych błędów" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} plik, {:s}\n" -msgstr[1] "{:d} pliki, {:s}\n" -msgstr[2] "{:d} plików, {:s}\n" -msgstr[3] "{:d} plików, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} część, {:s}\n" -msgstr[1] "{:d} części, {:s} każda\n" -msgstr[2] "{:d} części, {:s} każda\n" -msgstr[3] "{:d} części, {:s} każda\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../utils/remote.cc:140 msgid "hour" @@ -2644,3 +2690,41 @@ msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "dni" msgstr[2] "dni" msgstr[3] "dni" + +#~ msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +#~ msgstr "Nie można użyć metainformacji z „{path}” dla „{magnet}”: {error} ({error_code})" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Krytyczne" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Debugowanie" + +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Kom_unikacja z partnerami przez µTP" + +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "_Okno opcji" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Śledzenie" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ostrzeżenie" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "µTP umożliwia zmniejszenie przeciążenia sieci" + +#~ msgid "{:d} files, {:s}\n" +#~ msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} plik, {:s}\n" +#~ msgstr[1] "{:d} pliki, {:s}\n" +#~ msgstr[2] "{:d} plików, {:s}\n" +#~ msgstr[3] "{:d} plików, {:s}\n" + +#~ msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" +#~ msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} część, {:s}\n" +#~ msgstr[1] "{:d} części, {:s} każda\n" +#~ msgstr[2] "{:d} części, {:s} każda\n" +#~ msgstr[3] "{:d} części, {:s} każda\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 45e7ea836..aa0f6857f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho , 2022\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -94,77 +94,65 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Adicionar" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Rastreador" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "URL de _anúncios:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Foi obtido o sinal de %d; a tentar desligar corretamente. Faça-o de novo caso fique bloqueado." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "O Transmission é um programa de partilha de ficheiros. Quando abre um torrent, os dados deste serão partilhados com outros utilizadores. Qualquer conteúdo que partilhe será de sua inteira responsabilidade." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Eu _Concordo" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "A enviar o total de enviado/descarregado ao rastreador…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Sair Agora" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar o torrent corrompido" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents corrompidos" msgstr[2] "Não foi possível adicionar torrents corrompidos" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar o torrent duplicado" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents duplicados" msgstr[2] "Não foi possível adicionar torrents duplicados" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Um cliente BitTorrent rápido e fácil de usar" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Direitos de autor © O projeto Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hugo Carvalho \n" @@ -192,7 +180,7 @@ msgstr "Semear independentemente da atividade" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Parar de semear se inativo por N minutos:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Na fila para verificação" @@ -200,29 +188,29 @@ msgstr "Na fila para verificação" msgid "Verifying local data" msgstr "A verificar dados locais" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Na fila para descarregar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "A descarregar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Na fila para semear" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "A semear" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pausado" @@ -230,7 +218,7 @@ msgstr "Pausado" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Misturado" @@ -262,14 +250,14 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -310,108 +298,108 @@ msgstr "Nunca" msgid "Active now" msgstr "Ativo agora" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desestrangulamento otimista" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "A descarregar deste par" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descarregaríamos deste pare se ele permitisse" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "A enviar para o par" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Enviaríamos para este par se ele pedisse" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "O par destrangulou-nos, mas não estamos interessados" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Desestrangulamos este par, mas ele não está interessado" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Ligação encriptada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "O par foi descoberto através da Trocar de Pares (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "O par foi encontrado através da Tabela Hash Distribuída (DHT)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O par é uma ligação a dar entrada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "O par está ligado através de µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Endereço" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pedid. Receb." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Pedid. Env." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocos Receb." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocos Env." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Nós Concelamos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Eles Cancelaram" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Baixo" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Cima" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Bandeiras" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Semeares da web" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -419,45 +407,45 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Não há atualizações programadas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Na fila para pedir por mais pares" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -465,201 +453,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Na fila para pedir a contagem de pares" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "A lista contém URLs inválidos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "Fe_char" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Atividade" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Tamanho do torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Tenho:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Enviado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descarregado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Tempo em execução:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Tempo restante:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Última atividade:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privacidade:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origem:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Mostrar _mais detalhes" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Pares" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Mostrar rastreadores na cópia de segurança" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Listagem de ficheiros não disponível para propriedades de torrents combinadas" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Respeitar _limites globais" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioridade do torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Limites de Velocidade" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Rácio:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inativo:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Ligações a pares" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Máximo de pares:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -715,33 +555,19 @@ msgstr[2] "Alguns destes torrents ainda não terminaram." msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URLs de anúncios do rastreador" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Baixa" @@ -749,51 +575,51 @@ msgstr "Baixa" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Tenho" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Descarregar" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Tudo" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "A verificar" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Mostrar:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -801,196 +627,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Semear para sempre" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limitar velocidade de descarregamento" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limitar velocidade de envio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Parar de semear no rácio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Rácio Total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Rácio da Sessão" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferência Total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferência na Sessão" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "Abrir" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Nenhuma fonte selecionada" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Novo Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Gra_var para:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Pasta da f_onte:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Ficheiro da fonte:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Rastreadores:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentário:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "_Fonte:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _privado" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "A criar o torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Gravar registo" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -999,41 +737,35 @@ msgstr "Mensagem" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Depuração de erros" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Registo de mensagens" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Grav_ar como" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "P_ausar" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nível" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1055,453 +787,109 @@ msgstr "Iniciar agora" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent adicionado" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros de torrents" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir um torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Mostrar janela de _opções" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "Abrir" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opções de torrents" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Ficheiro _torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Selecionar ficheiro da fonte" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Pasta de _destino:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Selecione a pasta de destino" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Começar logo ao adicionar" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Atualizar Lista de Bloqueios" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "A obter a nova lista de bloqueios…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir encriptação" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir encriptação" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Usar apenas encriptação" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Todos os dias" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Dias da semana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Fins de semana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Estado desconhecido" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferências do Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Limites de Velocidade" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Limites de velocidade alternativos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Ignorar limites de velocidade normal manualmente ou em horas programadas" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Horas programadas:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_nos dias:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "A adicionar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Mostrar a _janela de opções do torrent" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Iniciar torrents adicionados" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Gravar na _localização:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Fila de descarregamento" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Número má_ximo de descarregamentos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Descarregamentos a partilharem dados nos últimos _X minutos estão ativos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Imcompleto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Anexar \"._part\" ao nome dos ficheiros incompletos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Manter os torrents incompletos em:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Descarregar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Limites" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Parar de semear no _rácio:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Parar de semear se estiver inativo por _X minutos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Semear" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidade" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Modo de _Encriptação:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista de bloqueio" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Ativar lista de _bloqueio:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Ativar _atualizações automáticas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Atualizar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Porta de escuta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Porta utilizada para entrada de ligações:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Escolher uma porta _aleatória sempre que o Transmission for iniciado" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Usar redirecionamento de portas UPnP ou NAT-PMP no meu router" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_star Porta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Limites de pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Máximo de pares por _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Máximo _total de pares:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Ativar _uTP para comunicação de pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "O uTP é uma ferramenta para reduzir o congestionamento na rede." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Usar PE_X para encontrar mais pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "O PEX é uma ferramenta para trocar listas de pares com os pares aos quais está conectado." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Usar o _DHT para encontrar mais pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "O DHT é uma ferramenta para encontrar pares sem um rastreador (tracker)." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Usar _LPD para descobrir mais pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "O LPD (descoberta local de pares) é uma ferramenta para encontrar pares na sua rede local." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Secretária" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Impedir a hibernação quando os torrents estão ativos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Mostrar o ícone do Transmission na área de notificações" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notificação" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Mostrar uma notificação quando são a_dicionados torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Mostrar uma notificação quando os torrents terminam" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Reproduzir um _som quando os torrents terminam" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Controlo Remoto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Permitir acesso _remoto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Abrir cliente web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Porta HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Usar _autenticação" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Nome de utilizador:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Palavra-passe:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Permitir apenas estes en_dereços IP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Endereços:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Os endereços IP podem ter caracteres-curinga, como por ex: 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Não foi possível mover o torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Isto pode demorar um pouco…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Definir a localização do torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Localização" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Localização do torrent:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Mover da pasta atual" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Os d_ados locais já estão lá" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1531,7 +919,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Limpar as suas estatísticas?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Limpar" @@ -1539,78 +927,62 @@ msgstr "_Limpar" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Estas estatísticas existem apenas para informação. Se as limpar isso não afetará as estatísticas registadas pelos rastreadores BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Sessão Atual" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Rácio:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempo restante desconhecido" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Paralisado" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1618,257 +990,245 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Abrir um torrent por URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Onde procurar por ficheiros de configuração" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Iniciar com todos os torrents em pausa" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Iniciar minimizado na área de notificações" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostrar número da versão e sair" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ficheiros torrent ou urls]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1898,6 +1258,14 @@ msgstr "Iniciar o Transmission com todos os torrents em pausa" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Iniciar o Transmission minimizado" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1930,6 +1298,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1942,10 +1314,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1958,6 +1350,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1974,6 +1370,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1986,10 +1390,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2046,6 +1458,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2066,6 +1482,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2074,6 +1494,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Rastreador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "URL de _anúncios:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Atividade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Tamanho do torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Tenho:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Enviado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descarregado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Tempo em execução:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tempo restante:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Última atividade:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacidade:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origem:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Mostrar _mais detalhes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Mostrar rastreadores na cópia de segurança" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Listagem de ficheiros não disponível para propriedades de torrents combinadas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Respeitar _limites globais" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioridade do torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Limites de Velocidade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Rácio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inativo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Ligações a pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Máximo de pares:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URLs de anúncios do rastreador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Novo Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Gra_var para:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Pasta da f_onte:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Ficheiro da fonte:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Rastreadores:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentário:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "_Fonte:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _privado" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "A criar o torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Registo de mensagens" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Grav_ar como" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "P_ausar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opções de torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Ficheiro _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Selecionar ficheiro da fonte" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Pasta de _destino:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Selecione a pasta de destino" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Começar logo ao adicionar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferências do Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Limites de Velocidade" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Limites de velocidade alternativos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Ignorar limites de velocidade normal manualmente ou em horas programadas" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Horas programadas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_nos dias:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "A adicionar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Mostrar a _janela de opções do torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Iniciar torrents adicionados" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Gravar na _localização:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Fila de descarregamento" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Número má_ximo de descarregamentos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Descarregamentos a partilharem dados nos últimos _X minutos estão ativos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Imcompleto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Anexar \"._part\" ao nome dos ficheiros incompletos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Manter os torrents incompletos em:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Descarregar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Parar de semear no _rácio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Parar de semear se estiver inativo por _X minutos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Semear" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Modo de _Encriptação:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista de bloqueio" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Ativar lista de _bloqueio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Ativar _atualizações automáticas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Atualizar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Porta de escuta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Porta utilizada para entrada de ligações:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Escolher uma porta _aleatória sempre que o Transmission for iniciado" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Usar redirecionamento de portas UPnP ou NAT-PMP no meu router" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_star Porta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Limites de pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Máximo de pares por _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Máximo _total de pares:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Usar PE_X para encontrar mais pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "O PEX é uma ferramenta para trocar listas de pares com os pares aos quais está conectado." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Usar o _DHT para encontrar mais pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "O DHT é uma ferramenta para encontrar pares sem um rastreador (tracker)." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Usar _LPD para descobrir mais pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "O LPD (descoberta local de pares) é uma ferramenta para encontrar pares na sua rede local." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Secretária" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Impedir a hibernação quando os torrents estão ativos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Mostrar o ícone do Transmission na área de notificações" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notificação" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Mostrar uma notificação quando são a_dicionados torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Mostrar uma notificação quando os torrents terminam" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Reproduzir um _som quando os torrents terminam" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Controlo Remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Permitir acesso _remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Abrir cliente web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Porta HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Usar _autenticação" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Nome de utilizador:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Palavra-passe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Permitir apenas estes en_dereços IP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Endereços:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Os endereços IP podem ter caracteres-curinga, como por ex: 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Definir a localização do torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Localização do torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Mover da pasta atual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Os d_ados locais já estão lá" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Sessão Atual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Rácio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Abrir um torrent por URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2094,30 +2136,34 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "A ligação falhou" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Não foi possível conectar ao rastreador" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "O rastreador não respondeu" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2125,7 +2171,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2145,35 +2191,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2197,82 +2231,122 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "A iniciar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Redirecionado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "A parar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Não redirecionado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Lista branca ativada" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Necessária palavra-passe" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2292,7 +2366,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2331,7 +2405,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2370,19 +2444,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2406,38 +2480,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2503,16 +2549,16 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2850,6 +2896,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "A criar \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Depuração de erros" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "_Descarregar (%s):" @@ -2877,6 +2926,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "A descarregar metadados de %1$'d %2$s (%3$d%% feito)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Ativar _uTP para comunicação de pares" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Erro ao abrir o torrent" @@ -3038,6 +3090,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "A servir pedidos RPC e Web em %s:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Mostrar janela de _opções" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "A ignorar o torrent desconhecido \"%s\"" @@ -3171,6 +3226,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "escasso" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "O uTP é uma ferramenta para reduzir o congestionamento na rede." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "semear da web" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 021880398..574843ce2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2022\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt_BR/)\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -99,77 +99,65 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Adicionar" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Rastreador" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Anunciar URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Obteve sinal %d; tentando fechar corretamente. Faça novamente se ficar preso." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos. Quando você executa um torrent, seus dados serão disponibilizados para outros por meio de envio. Qualquer conteúdo que você compartilhe é de sua exclusiva responsabilidade." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Concordo" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Enviando total de enviados/baixados ao rastreador..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "Sair _Agora" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar torrent corrompido" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents corrompidos" msgstr[2] "Não foi possível adicionar torrents corrompidos" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar torrent duplicado" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents duplicados" msgstr[2] "Não foi possível adicionar torrents duplicados" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Um cliente BitTorrent rápido e simples" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Todos os Direitos Reservados ® The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "tradutores-créditos\n" @@ -253,7 +241,7 @@ msgstr "Semear independente da atividade" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Parar de semear se inativo por N minutos:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Na fila para verificação" @@ -261,29 +249,29 @@ msgstr "Na fila para verificação" msgid "Verifying local data" msgstr "Verificando dados locais" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Na fila para baixar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Baixando" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Na fila para semear" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Semeando" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Concluído" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pausado" @@ -291,7 +279,7 @@ msgstr "Pausado" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Misturado" @@ -323,14 +311,14 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -371,108 +359,108 @@ msgstr "Nunca" msgid "Active now" msgstr "Ativo" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Disponibilidade animadora" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Baixando deste par" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Poderíamos baixar deste par se permitisse" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Enviando ao par" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Poderíamos enviar para este par se solicitasse" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "O par tem disponibilidade, mas não estamos interessados" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Permitimos este par, mas ele não está interessado" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexão criptografada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Par foi encontrado através da troca de par (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Par foi encontrado através de DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O par é uma conexão de entrada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Par conectado com µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Endereço" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Reqs baixados" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Envios reqs" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocos Baixados" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocos Enviados" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Nós Cancelamos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Eles Cancelaram" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Baixando" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Enviando" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Sinalizadores" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Sementes da Web" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -480,45 +468,45 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Sem atualizações agendadas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Esperando para pedir mais pares" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -526,201 +514,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Esperando para pedir a contagem de pares" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "A lista contém URLs inválidas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Por favor, corrija os erros e tente novamente." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Atividade" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Recebido:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Enviado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Baixado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Tempo ativo:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Tempo restante:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Última atividade:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privacidade:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origem:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Exibir _mais detalhes" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Pares" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Exibir os rastreadores de _backup" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "A lista de arquivos não está disponível para propriedades de torrents combinados" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Arquivos" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Honrar _limites globais" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioridade do torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Limites de Envio" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "P_roporção:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "Oc_ioso:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Conexões de Pares" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Máximo de pares:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -776,35 +616,19 @@ msgstr[2] "Alguns destes torrents não foram concluídos." msgid "_Delete" msgstr "_Deletar" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvar" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Anúncio de Rastreador de URL's" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Para adicionar uma URL de backup, adicione-a na próxima linha após uma URL principal.\n" -"Para adicionar uma nova URL principal, adicione-a após uma linha em branco." - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "Consultar também Rastreadores Públicos Padrão em Editar > Preferências > Rede" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Baixa" @@ -812,51 +636,51 @@ msgstr "Baixa" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Progresso" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Baixar" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificando" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "Mo_strar:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -864,196 +688,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Semear para Sempre" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limitar Vel de Recebimento" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limitar Vel de Envio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Semear Até a Proporção" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Proporção Total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Proporção da Sessão" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Total Transferido" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferência da Sessão" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Nenhuma fonte selecionada" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Novo Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Sal_var para:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Pasta de _Origem:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Arquivo de Origem:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Rastreadores:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentário:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "_Origem:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _privado" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Criando torrent..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Salvar Registro" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvar" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -1062,41 +798,35 @@ msgstr "Mensagem" msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Mensagem de Registro" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Salvar _Como" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "P_ausar" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nível" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1118,456 +848,109 @@ msgstr "Iniciar Agora" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Adicionado" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Arquivos torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir um Torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Exibir a caixa de diálogo das _opções" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opções do Torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Arquivo _torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Selecionar Arquivo de Origem" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Pasta de destino:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Selecionar Pasta de Destino" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Iniciar ao adicionar" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Atualizar Lista de Bloqueios" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obtendo nova lista de bloqueio..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir criptografia" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Exigir" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Diariamente" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Dias da semana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Finais de semana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Status desconhecido" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferências do Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Limites de Velocidade" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Limites Alternativos de Velocidade" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Ignora limites normais de velocidade manualmente ou nos horários programados" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_programar horários:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "N_os dias:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Adicionando" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Exibir a caixa de _diálogo Opções do Torrent" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Iniciar ao adicionar o torrent" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Salvar no _Local:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Fila para Baixar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Má_ximo de recebimentos ativos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Arquivos baixados compartilharão dados por _N minutos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incompleto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Acrescentar \"._part\" aos arquivos incompletos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Deixar torrents _incompletos em:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "Chamar scrip_t quando terminar de baixar." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Baixando" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Limites" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Parar de semear na p_roporção:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Parar de semear se inativo por _N minutos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "Chamar scrip_t quando terminar de semear." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Semeando" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidade" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Modo d_e criptografia:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista de Bloqueio" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Ativar a lista de _bloqueio:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Ativar as atualizações _automáticas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Atualizar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Ouvindo Porta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Porta usada para conexões de entrada:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Escolher uma porta _aleatória sempre que o Transmission for iniciado" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Usar _encaminhamento de porta UPnP ou NAT-PMP do meu roteador" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_star Porta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Limites de Par" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Máximo de pares por torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Máximo _global de pares:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Ativar _uTP para comunicação entre pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP é uma ferramente para redução de congestionamento de rede." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Usar PE_X para encontrar mais pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX é uma ferramenta para trocar listas de pares com os quais você está conectado." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Usar _DHT para encontrar mais pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT é uma ferramenta para encontrar mais pares sem um rastreador." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Usar o descobridor de pares _locais para encontrar mais pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD é uma ferramenta para encontrar pares na sua rede local." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "Rastreadores Públicos Padrão" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Rastreadores para usar em todos os torrents públicos.\n" -"Para adicionar uma URL de backup, adicione-a na próxima linha após uma URL principal.\n" -"Para adicionar uma nova URL principal, adicione-o após uma linha em branco." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Área de Trabalho" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Impedir a hibernação se houver torrents ativos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Exibir o ícone do Transmission na área de _notificação" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notificação" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Exibir uma notificação quando os torrents são a_dicionados" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Exibir uma notificação quando os torrents são _concluídos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Reproduzir um _som quando o torrent finalizar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Controle Remoto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Permitir acesso _remoto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "Abrir _cliente web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Porta HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Usar _autenticação" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome de _Usuário:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Se_nha:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Permitir apenas estes e_ndereços de IP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Endereços:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Os endereços IP podem usar coringas, como 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Não pôde mover o torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Isso pode levar um tempo..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Definir Local do Torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Localização" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Localização do torrent:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Mover da pasta atual" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "_Já existem dados no local" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1597,7 +980,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reiniciar estatísticas?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -1605,78 +988,62 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Estas estatísticas são somente para sua informação. Redefini-las não afeta as estatísticas registradas pelos seus rastreadores de BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Sessão Atual" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Proporção:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempo restante desconhecido" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Parado" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1684,257 +1051,245 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Abrir torrent de uma URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "Este link magnético parece ser destinado a algo diferente do BitTorrent." -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Onde procurar por arquivos de configuração" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Iniciar todos os torrents pausados" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Iniciar minimizado na área de notificação" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Exibir a versão e sair" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[arquivos ou urls de torrents]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1964,6 +1319,14 @@ msgstr "Iniciar Transmission Com Todos Os Torrents Pausados" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Iniciar Transmission Minimizado" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1996,6 +1359,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -2008,10 +1375,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -2024,6 +1411,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -2040,6 +1431,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -2052,10 +1451,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2112,6 +1519,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2132,6 +1543,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2140,6 +1555,633 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Rastreador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Anunciar URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Atividade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Recebido:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Enviado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Baixado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Tempo ativo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tempo restante:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Última atividade:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacidade:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origem:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Exibir _mais detalhes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Exibir os rastreadores de _backup" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "A lista de arquivos não está disponível para propriedades de torrents combinados" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Honrar _limites globais" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioridade do torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Limites de Envio" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "P_roporção:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "Oc_ioso:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Conexões de Pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Máximo de pares:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Anúncio de Rastreador de URL's" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Para adicionar uma URL de backup, adicione-a na próxima linha após uma URL principal.\n" +"Para adicionar uma nova URL principal, adicione-a após uma linha em branco." + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "Consultar também Rastreadores Públicos Padrão em Editar > Preferências > Rede" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Novo Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Sal_var para:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Pasta de _Origem:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Arquivo de Origem:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Rastreadores:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentário:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "_Origem:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _privado" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Criando torrent..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Mensagem de Registro" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Salvar _Como" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "P_ausar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opções do Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Arquivo _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Selecionar Arquivo de Origem" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Pasta de destino:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Selecionar Pasta de Destino" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Iniciar ao adicionar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferências do Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Limites de Velocidade" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Limites Alternativos de Velocidade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Ignora limites normais de velocidade manualmente ou nos horários programados" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_programar horários:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "N_os dias:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Adicionando" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Exibir a caixa de _diálogo Opções do Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Iniciar ao adicionar o torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Salvar no _Local:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Fila para Baixar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Má_ximo de recebimentos ativos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Arquivos baixados compartilharão dados por _N minutos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incompleto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Acrescentar \"._part\" aos arquivos incompletos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Deixar torrents _incompletos em:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "Chamar scrip_t quando terminar de baixar." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Baixando" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Parar de semear na p_roporção:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Parar de semear se inativo por _N minutos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "Chamar scrip_t quando terminar de semear." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Semeando" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Modo d_e criptografia:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista de Bloqueio" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Ativar a lista de _bloqueio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Ativar as atualizações _automáticas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Atualizar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Ouvindo Porta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Porta usada para conexões de entrada:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Escolher uma porta _aleatória sempre que o Transmission for iniciado" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Usar _encaminhamento de porta UPnP ou NAT-PMP do meu roteador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_star Porta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Limites de Par" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Máximo de pares por torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Máximo _global de pares:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Usar PE_X para encontrar mais pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX é uma ferramenta para trocar listas de pares com os quais você está conectado." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Usar _DHT para encontrar mais pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT é uma ferramenta para encontrar mais pares sem um rastreador." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Usar o descobridor de pares _locais para encontrar mais pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD é uma ferramenta para encontrar pares na sua rede local." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "Rastreadores Públicos Padrão" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Rastreadores para usar em todos os torrents públicos.\n" +"Para adicionar uma URL de backup, adicione-a na próxima linha após uma URL principal.\n" +"Para adicionar uma nova URL principal, adicione-o após uma linha em branco." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Área de Trabalho" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Impedir a hibernação se houver torrents ativos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Exibir o ícone do Transmission na área de _notificação" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notificação" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Exibir uma notificação quando os torrents são a_dicionados" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Exibir uma notificação quando os torrents são _concluídos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Reproduzir um _som quando o torrent finalizar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Controle Remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Permitir acesso _remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "Abrir _cliente web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Porta HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Usar _autenticação" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome de _Usuário:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Se_nha:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Permitir apenas estes e_ndereços de IP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Endereços:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Os endereços IP podem usar coringas, como 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Definir Local do Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Localização do torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Mover da pasta atual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "_Já existem dados no local" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Sessão Atual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Proporção:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Abrir torrent de uma URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2160,30 +2202,34 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Falha ao conectar" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Não foi possível conectar ao rastreador" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "O rastreador não respondeu" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2191,7 +2237,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2211,35 +2257,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2263,82 +2297,122 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Parando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Não encaminhado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Lista branca habilitada" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Senha requerida" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2358,7 +2432,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2397,7 +2471,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2436,19 +2510,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2472,38 +2546,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2569,16 +2615,16 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2932,6 +2978,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Criando \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Depurar" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Bai_xar (%s):" @@ -2959,6 +3008,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Baixando metadados de %1$'d %2$s (%3$d%% feito)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Ativar _uTP para comunicação entre pares" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Erro ao abrir torrent" @@ -3126,6 +3178,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "Atendendo solicitações de RPC e Web em %s:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Exibir a caixa de diálogo das _opções" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Pulando torrent desconhecido \"%s\"" @@ -3267,6 +3322,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "escasso" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP é uma ferramente para redução de congestionamento de rede." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "semente da rede" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 1ebc81c20..1f1f21ccb 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Rui , 2022\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt_PT/)\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -97,77 +97,65 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Adicionar" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Rastreador" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "URL de _anúncios:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Foi obtido o sinal de %d; a tentar desligar corretamente. Faça-o de novo caso fique bloqueado." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "O Transmission é um programa de partilha de ficheiros. Quando abre um torrent, os dados deste serão partilhados com outros utilizadores. Qualquer conteúdo que partilhe será de sua inteira responsabilidade." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Eu _Concordo" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "A enviar o total de enviado/descarregado ao rastreador…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Sair Agora" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar o torrent corrompido" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents corrompidos" msgstr[2] "Não foi possível adicionar torrents corrompidos" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar o torrent duplicado" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents duplicados" msgstr[2] "Não foi possível adicionar torrents duplicados" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Um cliente BitTorrent rápido e fácil de usar" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hugo Carvalho \n" @@ -195,7 +183,7 @@ msgstr "Semear independentemente da atividade" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Parar de semear se inativo por N minutos:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Na fila para verificação" @@ -203,29 +191,29 @@ msgstr "Na fila para verificação" msgid "Verifying local data" msgstr "A verificar dados locais" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Na fila para descarregar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "A descarregar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Na fila para semear" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "A semear" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pausado" @@ -233,7 +221,7 @@ msgstr "Pausado" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Misturado" @@ -265,14 +253,14 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -313,108 +301,108 @@ msgstr "Nunca" msgid "Active now" msgstr "Ativo agora" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desestrangulamento otimista" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "A descarregar deste par" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descarregaríamos deste pare se ele permitisse" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "A enviar para o par" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Enviaríamos para este par se ele pedisse" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "O par destrangulou-nos, mas não estamos interessados" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Desestrangulamos este par, mas ele não está interessado" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Ligação encriptada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "O par foi descoberto através da Trocar de Pares (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "O par foi encontrado através da Tabela Hash Distribuída (DHT)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O par é uma ligação a dar entrada" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "O par está ligado através de µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Endereço" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pedid. Receb." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Pedid. Env." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocos Receb." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocos Env." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Nós Concelamos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Eles Cancelaram" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Baixo" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Cima" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Bandeiras" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Semeares da web" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -422,45 +410,45 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Não há atualizações programadas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Na fila para pedir por mais pares" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -468,201 +456,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Na fila para pedir a contagem de pares" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "A lista contém URLs inválidos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "Fe_char" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Atividade" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Tamanho do torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Tenho:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Enviado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descarregado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Tempo em execução:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Tempo restante:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Última atividade:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Privacidade:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origem:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Mostrar _mais detalhes" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Pares" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Mostrar rastreadores na cópia de segurança" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Listagem de ficheiros não disponível para propriedades de torrents combinadas" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Respeitar _limites globais" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioridade do torrent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Limites de Velocidade" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Rácio:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inativo:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Ligações a pares" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Máximo de pares:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -718,33 +558,19 @@ msgstr[2] "Alguns destes torrents ainda não terminaram." msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URLs de anúncios do rastreador" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Baixa" @@ -752,51 +578,51 @@ msgstr "Baixa" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Tenho" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Descarregar" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Tudo" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "A verificar" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Mostrar:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -804,196 +630,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Semear para sempre" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limitar velocidade de descarregamento" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limitar velocidade de envio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Parar de semear no rácio" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Rácio Total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Rácio da Sessão" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferência Total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferência na Sessão" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "Abrir" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Nenhuma fonte selecionada" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Novo Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Gra_var para:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Pasta da f_onte:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Ficheiro da fonte:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Rastreadores:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentário:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _privado" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "A criar o torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Gravar registo" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -1002,41 +740,35 @@ msgstr "Mensagem" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Depuração de erros" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Registo de mensagens" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Grav_ar como" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "P_ausar" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nível" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1058,453 +790,109 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent adicionado" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros de torrents" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir um torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Mostrar janela de _opções" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "Abrir" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opções de torrents" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Ficheiro _torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Selecionar ficheiro da fonte" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Pasta de _destino:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Selecione a pasta de destino" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Começar logo ao adicionar" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Atualizar Lista de Bloqueios" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "A obter a nova lista de bloqueios…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir encriptação" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir encriptação" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Usar apenas encriptação" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Todos os dias" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Dias da semana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Fins de semana" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Estado desconhecido" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferências do Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Limites de Velocidade" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Limites de velocidade alternativos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Ignorar limites de velocidade normal manualmente ou em horas programadas" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Horas programadas:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_nos dias:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "A adicionar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Mostrar a _janela de opções do torrent" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Iniciar torrents adicionados" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Gravar na _localização:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Fila de descarregamento" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Número má_ximo de descarregamentos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Descarregamentos a partilharem dados nos últimos _X minutos estão ativos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Imcompleto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Anexar \"._part\" ao nome dos ficheiros incompletos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Manter os torrents incompletos em:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Descarregar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Limites" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Parar de semear no _rácio:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Parar de semear se estiver inativo por _X minutos:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Semear" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidade" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Modo de _Encriptação:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista de bloqueio" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Ativar lista de _bloqueio:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Ativar _atualizações automáticas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Atualizar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Porta de escuta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Porta utilizada para entrada de ligações:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Escolher uma porta _aleatória sempre que o Transmission for iniciado" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Usar redirecionamento de portas UPnP ou NAT-PMP no meu router" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_star Porta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Limites de pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Máximo de pares por _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Máximo _total de pares:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Ativar _uTP para comunicação de pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "O uTP é uma ferramenta para reduzir o congestionamento na rede." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Usar PE_X para encontrar mais pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "O PEX é uma ferramenta para trocar listas de pares com os pares aos quais está conectado." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Usar o _DHT para encontrar mais pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "O DHT é uma ferramenta para encontrar pares sem um rastreador (tracker)." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Usar _LPD para descobrir mais pares" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "O LPD (descoberta local de pares) é uma ferramenta para encontrar pares na sua rede local." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Secretária" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Impedir a hibernação quando os torrents estão ativos" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Mostrar o ícone do Transmission na área de notificações" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notificação" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Mostrar uma notificação quando são a_dicionados torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Mostrar uma notificação quando os torrents terminam" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Reproduzir um _som quando os torrents terminam" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Controlo Remoto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Permitir acesso _remoto" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Abrir cliente web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Porta HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Usar _autenticação" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Nome de utilizador:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Palavra-passe:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Permitir apenas estes en_dereços IP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Endereços:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Os endereços IP podem ter caracteres-curinga, como por ex: 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Não foi possível mover o torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Isto pode demorar um pouco…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Definir a localização do torrent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Localização" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Localização do torrent:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Mover da pasta atual" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Os d_ados locais já estão lá" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1534,7 +922,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Limpar as suas estatísticas?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Limpar" @@ -1542,78 +930,62 @@ msgstr "_Limpar" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Estas estatísticas existem apenas para informação. Se as limpar isso não afetará as estatísticas registadas pelos rastreadores BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Sessão Atual" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Rácio:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempo restante desconhecido" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Paralisado" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1621,257 +993,245 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Abrir um torrent por URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Onde procurar por ficheiros de configuração" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Iniciar com todos os torrents em pausa" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Iniciar minimizado na área de notificações" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostrar número da versão e sair" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ficheiros torrent ou urls]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1901,6 +1261,14 @@ msgstr "Iniciar o Transmission com todos os torrents em pausa" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Iniciar o Transmission minimizado" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1933,6 +1301,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1945,10 +1317,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1961,6 +1353,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1977,6 +1373,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1989,10 +1393,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2049,6 +1461,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2069,6 +1485,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2077,6 +1497,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Rastreador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "URL de _anúncios:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Atividade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Tamanho do torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Tenho:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Enviado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descarregado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Tempo em execução:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tempo restante:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Última atividade:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacidade:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origem:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Mostrar _mais detalhes" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Mostrar rastreadores na cópia de segurança" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Listagem de ficheiros não disponível para propriedades de torrents combinadas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Respeitar _limites globais" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioridade do torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Limites de Velocidade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Rácio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inativo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Ligações a pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Máximo de pares:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URLs de anúncios do rastreador" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Novo Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Gra_var para:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Pasta da f_onte:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Ficheiro da fonte:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Rastreadores:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentário:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _privado" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "A criar o torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Registo de mensagens" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Grav_ar como" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "P_ausar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opções de torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Ficheiro _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Selecionar ficheiro da fonte" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Pasta de _destino:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Selecione a pasta de destino" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Começar logo ao adicionar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferências do Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Limites de Velocidade" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Limites de velocidade alternativos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Ignorar limites de velocidade normal manualmente ou em horas programadas" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Horas programadas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_nos dias:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "A adicionar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Mostrar a _janela de opções do torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Iniciar torrents adicionados" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Gravar na _localização:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Fila de descarregamento" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Número má_ximo de descarregamentos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Descarregamentos a partilharem dados nos últimos _X minutos estão ativos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Imcompleto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Anexar \"._part\" ao nome dos ficheiros incompletos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Manter os torrents incompletos em:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Descarregar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Parar de semear no _rácio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Parar de semear se estiver inativo por _X minutos:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Semear" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Modo de _Encriptação:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista de bloqueio" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Ativar lista de _bloqueio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Ativar _atualizações automáticas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Atualizar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Porta de escuta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Porta utilizada para entrada de ligações:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Escolher uma porta _aleatória sempre que o Transmission for iniciado" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Usar redirecionamento de portas UPnP ou NAT-PMP no meu router" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_star Porta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Limites de pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Máximo de pares por _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Máximo _total de pares:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Usar PE_X para encontrar mais pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "O PEX é uma ferramenta para trocar listas de pares com os pares aos quais está conectado." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Usar o _DHT para encontrar mais pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "O DHT é uma ferramenta para encontrar pares sem um rastreador (tracker)." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Usar _LPD para descobrir mais pares" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "O LPD (descoberta local de pares) é uma ferramenta para encontrar pares na sua rede local." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Secretária" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Impedir a hibernação quando os torrents estão ativos" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Mostrar o ícone do Transmission na área de notificações" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notificação" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Mostrar uma notificação quando são a_dicionados torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Mostrar uma notificação quando os torrents terminam" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Reproduzir um _som quando os torrents terminam" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Controlo Remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Permitir acesso _remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Abrir cliente web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Porta HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Usar _autenticação" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Nome de utilizador:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Palavra-passe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Permitir apenas estes en_dereços IP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Endereços:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Os endereços IP podem ter caracteres-curinga, como por ex: 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Remoto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Definir a localização do torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Localização do torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Mover da pasta atual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Os d_ados locais já estão lá" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Sessão Atual" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Rácio:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Abrir um torrent por URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2097,30 +2139,34 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "A ligação falhou" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Não foi possível conectar ao rastreador" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "O rastreador não respondeu" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2128,7 +2174,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2148,35 +2194,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2200,82 +2234,122 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "A iniciar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Redirecionado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "A parar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Não redirecionado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Lista branca ativada" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Necessária palavra-passe" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2295,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2334,7 +2408,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2373,19 +2447,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2409,38 +2483,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2506,16 +2552,16 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2853,6 +2899,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "A criar \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Depuração de erros" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "_Descarregar (%s):" @@ -2880,6 +2929,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "A descarregar metadados de %1$'d %2$s (%3$d%% feito)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Ativar _uTP para comunicação de pares" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Erro ao abrir o torrent" @@ -3041,6 +3093,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "A servir pedidos RPC e Web em %s:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Mostrar janela de _opções" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "A ignorar o torrent desconhecido \"%s\"" @@ -3174,6 +3229,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "escasso" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "O uTP é uma ferramenta para reduzir o congestionamento na rede." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "semear da web" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 972e646ce..3c548480c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ro/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Nimic" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,77 +93,65 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Adaugă" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Anunț URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "S-a primit semnalul %d; se încearcă oprirea curată a programului. Reluați dacă procedura nu este dusă la bun sfârșit." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Se trimit totalurile pentru încărcare/descărcare către tracker…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "Închide _acum" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nu s-a putut adăuga torentul corupt" msgstr[1] "Nu s-au putut adăuga torentele corupte" msgstr[2] "Nu s-au putut adăuga torentele corupte" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nu s-a putut adăugat torentul de două ori" msgstr[1] "Nu s-au putut adăuga torenții de două ori" msgstr[2] "Nu s-au putut adăuga torenții de două ori" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent simplu și rapid" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -218,7 +206,7 @@ msgstr "Contribuie indiferent de activitate" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Oprește contribuirea după N minute de inactivitate:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Pus în coadă pentru verificare" @@ -226,29 +214,29 @@ msgstr "Pus în coadă pentru verificare" msgid "Verifying local data" msgstr "Se verifică datele locale" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "În așteptare pentru descărcare" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Se descarcă" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "În așteptare pentru încărcare" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Încărcare" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Finalizat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Suspendat" @@ -256,7 +244,7 @@ msgstr "Suspendat" msgid "N/A" msgstr "indisp." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" @@ -288,14 +276,14 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -336,108 +324,108 @@ msgstr "Niciodată" msgid "Active now" msgstr "Activ acum" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Deblocare optimistă" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Se descarcă de la acest partener" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "S-ar descărca de la acest partener dacă ne-ar lăsa" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Se trimite către partener" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Am transmite către acest partener dacă ar cere-o" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Partenerul ne-a deblocat, dar nu suntem interesaţi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Am deblocat acest partener, dar nu este interesat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexiune criptată" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Parteneri găsiți în timpul schimbului (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Parteneri gasiți în cadrul DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Partenerul este o conexiune de primire" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Partenerii sunt conectați în µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adresă" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Cereri descărcare" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Cereri încărcare" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocuri descărcare" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocuri încărcare" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Anulat de noi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Anulat de ei" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Descărcare" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Încărcare" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Fanioane" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -445,45 +433,45 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nu sunt programate actualizări" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "La coadă pentru solicitarea de mai mulți parteneri" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -491,201 +479,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "La coadă pentru solicitarea numărului partenerilor" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Lista conține URL-uri nevalide" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corectați eroarea și încercați din nou" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Trackere" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Activitate" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Dimensiunea torentului:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Obţinut:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Trimis:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descărcat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Stare:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Durată activitate:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Timp rămas:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Ultima activitate:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Eroare:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Locație:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Intimitate:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origine:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentariu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informații" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Arată mai _multe detalii" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Parteneri" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "Ște_rge" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Arată trac_kerele pentru care există copii de rezervă" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Listarea fișierelor nu este disponibilă pentru proprietățile combinate ale torentelor" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Fișiere" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Viteză" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Onorează _limitele globale" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prioritate torent:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Limite de seed" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Rație" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inactiv:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Conexiuni parteneri" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Număr _maxim de parteneri:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opțiuni" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -741,33 +581,19 @@ msgstr[2] "Unele dintre aceste torente nu s-au terminat de descărcat." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "Ște_rge" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Anunț de la tracker pentru URL-uri" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Ridicată" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normală" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Scăzută" @@ -775,51 +601,51 @@ msgstr "Scăzută" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Are" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Descărcare" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Toate" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Activ" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Se verifică" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Arată:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -827,196 +653,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Nelimitat" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Contribuie permanent" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limită viteză descărcare" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limită viteză încărcare" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Oprește contribuția când se atinge raportul" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Raport total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Raport sesiune" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Transfer total" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Transfer sesiune" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Deschide un torent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Porneşte torentul" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Start" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Suspendă torentul" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "Sus_pendă" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Elimină torentul" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Proprietăți torent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistici" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Nicio sursă selectată" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Torent nou" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Sal_vează în:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "D_osar sursă:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Fișier sursă:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietăți" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Trackere:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentariu:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torent _privat" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Se creează un torent..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Salvează jurnalul" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Mesaj" @@ -1025,42 +763,36 @@ msgstr "Mesaj" msgid "Time" msgstr "Timp" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Depanare" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Istoric mesaje" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Deschide fişier" @@ -1081,453 +813,109 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torent adăugat" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Fișiere torent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Deschide torent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Afișează dialogul cu _opțiuni" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opțiuni torent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Fișier _torent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Alegeți fișierul sursă" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Dosar _destinație:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Alegeți dosarul destinaţie" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Pornește la adăugare" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualizează lista de blocare" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Se obține o listă de blocare nouă..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Permite torente criptate" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferă torente criptate" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Folosește doar torente criptate" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Zilnic" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Zile din săptămână" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Weekenduri" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Stare necunoscută" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferințe Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Limite de viteză" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Limite alternative de viteză" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Suprascrie manual sau la un interval programat limitele normale de viteză" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Interval programat:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "În _zilele:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Se adaugă" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Salvat la _locația:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incomplet" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Adaugă „._part” numelor fișierelor incomplete" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Păstrează torentele _incomplete în:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Se descarcă" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Limite" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Oprește trimiterea la _rația:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Oprește trimiterea dacă este inactiv pentru _N minute:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Se trimite" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Intimitate" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mod criptar_e:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Listă de blocare" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Activează lista de _blocare:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Permite _actualizări automate" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "Act_ualizează" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Se ascultă portul" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port folosit pentru conexiunile de intrare:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Alege un port aleato_r la fiecare pornire Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "_Foloseşte UPnP sau înaintarea portului NAT-PMP dinspre ruterul meu" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_st port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Limită parteneri" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Număr maximum de parteneri pe _torent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Număr maxim de parteneri în t_otal:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Activează _uTP pentru comunicările partenerilor" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP este un utilitar pentru reducerea congestionării rețelei." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Folosește PE_X pentru a găsi mai mulți parteneri" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX este un instrument de schimb a listelor de parteneri, cu partenerii la care sunteți conectat." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Folosește _DHT pentru a găsi mai mulți parteneri" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT este un instrument de găsire parteneri fără ajutorul trackerului." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Utilizează serviciul de descoperire a partenerilor _locali pentru a obține mai mulți parteneri" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD este o unealtă pentru găsirea partenerilor în rețeaua voastră locală." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Rețea" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Inhibă intrarea în hibernare când torentele sunt active" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Arată Transmission în zona de no_tificare" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Notificare" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Arată o notificare când sunt a_dăugate torente" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Arată o notificare când _torenții sunt finalizați" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Redă un _sunet la finalizarea torenților" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Deschide clientul web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Port HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Folosește _autentificare" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "Nume _utilizator:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Par_olă:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adrese:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Adresele de IP pot folosi metacaractere, ca de exemplu 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nu se poate muta torrentul" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Acest lucru poate dura un timp…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Definește locația torentului" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Locație" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Locație torent:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Mută din dosarul curent" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Datele locale sunt dej_a acolo" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1557,7 +945,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Resetați statisticile?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Resetează" @@ -1565,78 +953,62 @@ msgstr "_Resetează" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Aceste statistici sunt doar pentru informarea dumneavoastră. Resetarea nu va afecta statisticile înregistrate pe trackerele BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Sesiune curentă" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Raport:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Durată:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Timp rămas necunoscut" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Întrerupt" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1644,257 +1016,245 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Deschide URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Deschide un torent utilizând URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kO" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MO" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GO" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TO" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kO/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MO/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GO/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TO/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Locația fișierelor de configurare" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Porneşte cu toate torentele suspendate" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Afișează dialogul cu _opțiuni" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Arată numărul versiunii și ieși" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fișiere sau URI-uri torent]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1924,6 +1284,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Fişier" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Deschide un torent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Deschide _URL..." @@ -1956,6 +1324,10 @@ msgstr "Suspendă toate torentele" msgid "_Quit" msgstr "_Ieşire" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Selectează to_ate" @@ -1968,10 +1340,30 @@ msgstr "Dese_lectează toate" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Proprietăți torent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "D_eschide dosar" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Start" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Porneşte torentul" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Por_nește acum" @@ -1984,6 +1376,10 @@ msgstr "Pornește torentul acum" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Solicită tracker-ului mai _mulți parteneri" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Coadă" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Mu_tă pe primul loc" @@ -2000,6 +1396,14 @@ msgstr "Mută în _jos" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mută _la coadă" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "Sus_pendă" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Suspendă torentul" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Stabiliți _locul" @@ -2012,10 +1416,18 @@ msgstr "_Verifică datele locale" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiază legătura _magnet în clipboard" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Elimină torentul" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Șter_ge fișierele și elimină-le" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Vizualizare _Compactă" @@ -2072,6 +1484,10 @@ msgstr "Sortează după _timp rămas" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_versează ordinea de sortare" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Istoric mesaje" @@ -2092,6 +1508,10 @@ msgstr "_Conținut" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Sortează torentele după" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Arată Transmission" @@ -2100,6 +1520,628 @@ msgstr "_Arată Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activează _limitele alternative de viteză" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Adaugă" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Anunț URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Activitate" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Dimensiunea torentului:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Obţinut:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Trimis:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descărcat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Stare:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Durată activitate:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Timp rămas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Ultima activitate:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Eroare:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Locație:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Intimitate:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origine:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentariu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informații" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Arată mai _multe detalii" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Parteneri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Arată trac_kerele pentru care există copii de rezervă" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Listarea fișierelor nu este disponibilă pentru proprietățile combinate ale torentelor" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Fișiere" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Viteză" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Onorează _limitele globale" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioritate torent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Limite de seed" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Rație" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inactiv:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Conexiuni parteneri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "Număr _maxim de parteneri:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Anunț de la tracker pentru URL-uri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistici" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Torent nou" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Sal_vează în:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "D_osar sursă:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Fișier sursă:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietăți" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Trackere:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentariu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torent _privat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Se creează un torent..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Istoric mesaje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opțiuni torent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Fișier _torent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Alegeți fișierul sursă" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Dosar _destinație:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Alegeți dosarul destinaţie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Pornește la adăugare" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferințe Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Limite de viteză" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Limite alternative de viteză" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Suprascrie manual sau la un interval programat limitele normale de viteză" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Interval programat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "În _zilele:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Se adaugă" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Salvat la _locația:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Adaugă „._part” numelor fișierelor incomplete" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Păstrează torentele _incomplete în:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Se descarcă" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Limite" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Oprește trimiterea la _rația:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Oprește trimiterea dacă este inactiv pentru _N minute:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Se trimite" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Intimitate" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mod criptar_e:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Listă de blocare" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Activează lista de _blocare:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Permite _actualizări automate" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "Act_ualizează" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Se ascultă portul" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port folosit pentru conexiunile de intrare:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Alege un port aleato_r la fiecare pornire Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "_Foloseşte UPnP sau înaintarea portului NAT-PMP dinspre ruterul meu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_st port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Limită parteneri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Număr maximum de parteneri pe _torent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Număr maxim de parteneri în t_otal:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Folosește PE_X pentru a găsi mai mulți parteneri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX este un instrument de schimb a listelor de parteneri, cu partenerii la care sunteți conectat." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Folosește _DHT pentru a găsi mai mulți parteneri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT este un instrument de găsire parteneri fără ajutorul trackerului." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Utilizează serviciul de descoperire a partenerilor _locali pentru a obține mai mulți parteneri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD este o unealtă pentru găsirea partenerilor în rețeaua voastră locală." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Rețea" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Inhibă intrarea în hibernare când torentele sunt active" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Arată Transmission în zona de no_tificare" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Notificare" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Arată o notificare când sunt a_dăugate torente" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Arată o notificare când _torenții sunt finalizați" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Redă un _sunet la finalizarea torenților" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Deschide clientul web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Port HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Folosește _autentificare" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "Nume _utilizator:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Par_olă:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adrese:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Adresele de IP pot folosi metacaractere, ca de exemplu 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Definește locația torentului" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Locație" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Locație torent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Mută din dosarul curent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Datele locale sunt dej_a acolo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Sesiune curentă" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Raport:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Durată:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Deschide URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Deschide un torent utilizând URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2120,30 +2162,34 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2151,7 +2197,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2171,35 +2217,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2223,82 +2257,122 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Se pornește" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Înaintat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "În curs de oprire" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Nu s-a înaintat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2318,7 +2392,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2357,7 +2431,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2396,19 +2470,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2432,38 +2506,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2529,16 +2575,16 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2838,6 +2884,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Se creează „%s”" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Depanare" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Des_cărcare (%s):" @@ -2849,6 +2898,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Descărcare: %1$s, Încărcare: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Activează _uTP pentru comunicările partenerilor" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Eroare la deschiderea torentului" @@ -2997,6 +3049,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgstr[1] "Se trimite către %1$'d din %2$'d parteneri conectaţi" #~ msgstr[2] "Se trimite către %1$'d din %2$'d de parteneri conectaţi" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Afișează dialogul cu _opțiuni" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Se omite torentul necunoscut „%s”" @@ -3114,25 +3169,10 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Descărcare (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fişier" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Coadă" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Sortează torentele după" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "Î_ncărcare (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Vizualizare" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "Lista de blocare a sărit o adresă nevalidă la linia %d" @@ -3144,3 +3184,6 @@ msgstr[2] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Descărcat: %1$s, Încărcat: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP este un utilitar pentru reducerea congestionării rețelei." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7828bdc88..0546c1cf6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Виктор, 2022\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ru/)\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Нет" msgid "Inf" msgstr "Инф." -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось прочитать \"{path}\": {error} ({error_code})" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "Не удалось добавить торрент-файл \"{path}\"" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Загрузка настроек из \"{path}\"" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "Файл pid сохранён «{path}»" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось сохранить \"{path}\": {error} ({error_code})" @@ -99,52 +99,40 @@ msgstr "Не удалось добавить событие: {error} ({error_cod msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось запустить цикл событий демона: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отменить" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Добавить" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Трекер" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Адрес анонса:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось зарегистрировать Transmission в качестве обработчика {content_type}: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Получен сигнал %d; при попытке выключения. При необходимости повторите." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission — программа для обмена файлами. Когда ваш торрент активен, его данные становятся доступными другим пользователям. Содержимое, которым вы делитесь, находится полностью под вашей ответственностью." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отменить" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Я _согласен" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "Отключение соединений..." -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Отправляется сводка отдачи/загрузки на трекер…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Завершить сейчас" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Не удалось добавить повреждённый торрент" @@ -152,7 +140,7 @@ msgstr[1] "Не удалось добавить повреждённые тор msgstr[2] "Не удалось добавить повреждённые торренты" msgstr[3] "Не удалось добавить повреждённые торренты" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Не удалось добавить дублирующийся торрент" @@ -160,18 +148,18 @@ msgstr[1] "Не удалось добавить дублирующиеся то msgstr[2] "Не удалось добавить дублирующиеся торренты" msgstr[3] "Не удалось добавить дублирующиеся торренты" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Быстрый и простой клиент BitTorrent" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Авторское право © The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stas Solovey , 2010-2017\n" @@ -198,7 +186,7 @@ msgstr "Раздавать независимо от активности" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Прекратить раздачу при простое N минут:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "В очереди на проверку" @@ -206,29 +194,29 @@ msgstr "В очереди на проверку" msgid "Verifying local data" msgstr "Проверка загруженных данных" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "В очереди на загрузку" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Загружается" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "В очереди на раздачу" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Раздаётся" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Завершён" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Приостановлен" @@ -236,7 +224,7 @@ msgstr "Приостановлен" msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Смешанный" @@ -268,7 +256,7 @@ msgstr "Создано {date}" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "{total_size} в {file_count:L} файле" @@ -276,7 +264,7 @@ msgstr[1] "{total_size} в {file_count:L} файлах" msgstr[2] "{total_size} в {file_count:L} файлах" msgstr[3] "{total_size} в {file_count:L} файлах" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "({piece_count} часть BitTorrent @ {piece_size})" @@ -318,108 +306,108 @@ msgstr "Никогда" msgid "Active now" msgstr "Сейчас активен" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Загрузка сейчас начнётся" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Загрузка от этого участника" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Возможна загрузка данных от этого участника, если он позволит" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Раздача участнику" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Возможна раздача данных этому участнику, если он будет заинтересован" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Участник согласен передавать данные, но мы не заинтересованы" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Передача участнику была разрешена, но он не заинтересован" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Зашифрованное соединение" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Участник был найден с помощью обмена участниками (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Участник был найден через DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Участник открыл соединение с нами" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Участник подключён через uTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Адрес" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Входящие запросы" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Исходящие запросы" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Принятые блоки" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Переданные блоки" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Отменено вами" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Отменено другими участниками" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Загрузка" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Раздача" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Флаги" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Веб-раздачи" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "Получен список из {markup_begin}{peer_count} участника{markup_end} {time_span_ago}" @@ -428,38 +416,38 @@ msgstr[2] "Получен список из {markup_begin}{peer_count} учас msgstr[3] "Получен список из {markup_begin}{peer_count} участников{markup_end} {time_span_ago}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "Запрос списка участников {markup_begin}превысил время ожидания {time_span_ago}{markup_end}; будет произведена повторная попытка" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Получена ошибка \"{markup_begin}{error}{markup_end}\" {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Нет запланированных обновлений" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "Запрос большего числа участников {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Запрос дополнительных участников поставлен в очередь" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Запрошено большее число участников {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "Трекер содержит {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} и {leecher_count}{leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "раздающий" @@ -467,7 +455,7 @@ msgstr[1] "раздающих" msgstr[2] "раздающих" msgstr[3] "раздающих" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "скачивающий" @@ -476,47 +464,47 @@ msgstr[2] "скачивающих" msgstr[3] "скачивающих" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Получена ошибка запроса к трекеру «{markup_begin}{error}{markup_end}» {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "Запрос числа участников через {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Запрос числа участников поставлен в очередь" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Запрошено число участников {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "Изменить трекеры {torrent_name}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Список содержит неправильные URL" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Исправьте ошибки и повторите попытку." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "Добавить трекеры {torrent_name}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Трекеры" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "Свойства {torrent_name}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "Свойства {torrent_count:L} торрента" @@ -524,154 +512,6 @@ msgstr[1] "Свойства {torrent_count:L} торрентов" msgstr[2] "Свойства {torrent_count:L} торрентов" msgstr[3] "Свойства {torrent_count:L} торрентов" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Активность" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Размер торрента:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "В наличии:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Роздано:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Загружено:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Состояние:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Длительность:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Оставшееся время:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Последняя активность:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Ошибка:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Сведения" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Хеш:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Конфиденциальность:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Источник:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "Добавлено:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Сведения" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Показать _больше сведений" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Участники" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Удалить" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Показать _резервные трекеры" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Список файлов недоступен одновременно для нескольких торрентов" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Файлы" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Скорость" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Учитывать глобальные о_граничения" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "Ограничение _скорости загрузки ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "Ограничение _скорости раздачи ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Приоритет _торрента:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Ограничения раздачи" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Рейтинг:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Ожидание:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Соединения с участниками" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Максимум участников:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -734,35 +574,19 @@ msgstr[3] "Загрузка некоторых из этих торрентов msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Сохранить" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Удалить" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Адреса анонсов трекера" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Чтобы добавить резервный адрес, укажите его в следующей строке после основного адреса.\n" -"Чтобы добавить новый основной адрес, укажите его после пустой строки." - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "Также смотрите Общедоступные трекеры по умолчанию в меню Правка > Настройки > Сеть" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Низкий" @@ -770,51 +594,51 @@ msgstr "Низкий" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось переименовать \"{old_path}\" в \"{path}\": {error} ({error_code})" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Размер" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "В наличии" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Загрузить" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Все" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Проверяется" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Ошибки" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Показать:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "_Показать {count:L} из:" @@ -822,7 +646,7 @@ msgstr "_Показать {count:L} из:" msgid "{disk_space} free" msgstr "{disk_space} свободно" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -830,7 +654,7 @@ msgstr "" "Щёлкните для отключения особых ограничений скорости\n" "({download_speed} загрузка, {upload_speed} отдача)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -838,184 +662,96 @@ msgstr "" "Щёлкните для включения особых ограничений скорости\n" "({download_speed} загрузка, {upload_speed} отдача)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничено" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Раздавать всегда" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ограничить скорость загрузки" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ограничить скорость раздачи" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Остановить раздачу при рейтинге" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "Остановить при рейтинге ({ratio})" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Общий рейтинг" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Рейтинг сеанса" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Всего передано" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Передано за сеанс" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "Рейтинг: {ratio}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Скачано: {downloaded_size}, Отдано: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Скачано: {downloaded_size}, Отдано: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "{download_speed} ▼" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "{upload_speed} ▲" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Открыть торрент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Открыть" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Запустить торрент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Запустить" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Приостановить торрент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Приостановить" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Убрать торрент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Свойства торрента" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "_Свойства" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Торрент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "Создание \"{path}\"" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "\"{path}\" создан" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось создать \"{path}\": {error} ({error_code})" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "{file_size} отсканировано" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Источник не выбран" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Новый торрент" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Новый" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Со_хранить в:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Исходный к_аталог:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Исходный ф_айл:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "Размер части:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Трекеры:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "При_мечание:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "_Источник:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Закрытый торрент" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Создание торрента…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Сохранить журнал" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Сообщение" @@ -1024,41 +760,35 @@ msgstr "Сообщение" msgid "Time" msgstr "Время" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 -msgid "Critical" -msgstr "Критический" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +msgctxt "Logging level" +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Отладочный" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" -msgstr "Отслеживающий" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Журнал сообщений" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Сохранить _как" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "П_ауза" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Уровень" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1080,51 +810,35 @@ msgstr "Запустить сейчас" msgid "Torrent Added" msgstr "Добавлен торрент" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Торрент-файлы" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Открыть торрент" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Показывать диалоговое окно _настроек" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Открыть" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Параметры торрента" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Торрент-файл:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Выберите исходный файл" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Папка назначения:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Выберите папку назначения" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "Н_ачать загрузку после добавления" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "Пе_реместить торрент-файл в корзину" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "В чёрном списке {count:L} запись" @@ -1132,406 +846,74 @@ msgstr[1] "В чёрном списке {count:L} записи" msgstr[2] "В чёрном списке {count:L} записей" msgstr[3] "В чёрном списке {count:L} записей" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "Чёрный список обновлён!" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "Не удалось обновить чёрный список" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Обновление чёрного списка" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Получение нового чёрного списка…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Разрешать шифрование" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Предпочитать шифрование" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Требовать шифрование" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Ежедневно" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Будни" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Выходные" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Статус неизвестен" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "Порт {markup_begin}закрыт{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "Порт {markup_begin}открыт{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Проверка TCP-порта…" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Параметры Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Ограничения скорости" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "_Отдача ({speed_units}):" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "_Загрузка ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Особые ограничения скорости" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Замещение обычных ограничений скорости по расписанию или вручную" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "О_тдача ({speed_units}):" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "За_грузка ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_По расписанию:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_По дням:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "_до" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Добавление" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "Автоматически добавлять торрент-файлы _из:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Показывать диалоговое окно параметров торрента" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Запускать добавленные торренты" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Сохранять в _папку:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Очередь загрузки" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Ма_ксимум активных загрузок:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Загружать данные о раздаче за последние N минут _активности:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Процесс загрузки" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Добавлять «._part» к именам незавершённых файлов" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Сохранять _незавершённые торренты в:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "Выполнить сц_енарий по окончании загрузки:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Загрузка" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Ограничения" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Прекратить раздачу при _рейтинге:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Прекратить раздачу при простое _N минут:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "Выполнить сц_енарий по окончании раздачи:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Раздача" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Конфиденциальность" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Режим шифрования:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Чёрный список" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Включить _чёрный список:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Разрешить _автоматическое обновление" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Обновить" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Прослушивание порта" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Порт входящих подключений:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Устанавливать _случайный порт при каждом запуске программы" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "_Использовать перенаправление портов UPnP или NAT-PMP" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Про_верить порт" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Ограничения участников" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Максимум участников на торр_ент:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Об_щий максимум участников:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Использовать _uTP для связи с другими участниками" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP — это инструмент для снижения нагрузки на сеть." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Использовать PEX для обмена списками участников" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX — это технология обмена списками участников с теми, к кому вы подключаетесь." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Использовать _DHT для обнаружения участников" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT — это технология поиска участников без использования трекера." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "_Использовать локальное обнаружение участников (LDP)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD — это технология поиска участников в локальной сети" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "Стандартные публичные трекеры" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Трекеры для использования на всех общедоступных торрентах.\n" -"\n" -"Чтобы добавить резервный адрес, укажите его в следующей строке после основного адреса.\n" -"Чтобы добавить новый основной адрес, укажите его после пустой строки." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Система" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Запрещать переход в спящий режим при активных торрентах" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Показывать значок Transmission в области уведомлений" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Уведомление" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Показывать уведомление после добавления торрентов" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Показывать _уведомление после завершения загрузки торрентов" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Воспроизводить _звуковое уведомление после завершения загрузки торрентов" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Удалённое управление" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Разрешить _удалённый доступ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Открыть веб-клиент" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Порт HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Использовать _аутентификацию" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Имя пользователя:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Па_роль:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Разрешить доступ только _данным IP-адресам:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Адреса:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP-адреса могут быть введены в виде маски, например 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Удалённое управление" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "Перемещение \"{torrent_name}\"" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Не удалось переместить торрент" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Пожалуйста, подождите…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Указать расположение торрента" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Применить" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Расположение торре_нта:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "П_ереместить из текущей папки" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "_Не перемещать, данные уже есть в указанной папке" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "Не удалось прочитать \"{path}\"" @@ -1562,7 +944,7 @@ msgstr[3] "Запущено {count:L} раз" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Сбросить статистику?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Сбросить" @@ -1570,78 +952,62 @@ msgstr "_Сбросить" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Эти статистические данные исключительно для ознакомления. Их сброс не влияет на статистику трекеров BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Текущий сеанс" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Рейтинг:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Длительность:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Суммарно" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "{current_size} из {complete_size} ({percent_done} %)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{current_size} из {complete_size} ({percent_complete}%), отдано {uploaded_size} (Рейтинг: {ratio}, Цель: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{current_size} из {complete_size} ({percent_complete}%), отдано {uploaded_size} (Рейтинг: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{complete_size}, отдано {uploaded_size} (Рейтинг: {ratio}, Цель: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{complete_size}, отдано {uploaded_size} (Цель: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Оставшееся время неизвестно" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Простаивает" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "Проверка данных (проверено {percent_done})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "Предупреждение трекера: \"{warning}\"" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "Ошибка трекера: \"{error}\"" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "Локальная ошибка: \"{error}\"" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1650,7 +1016,7 @@ msgstr[1] "Загружаются метаданные с {active_count} под msgstr[2] "Загружаются метаданные с {active_count} подключённых участников ({percent_done}% выполнено)" msgstr[3] "Загружаются метаданные с {active_count} подключённых участников ({percent_done}% выполнено)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "Загружается с {active_count} из {connected_count} подключённых участника и веб-сида" @@ -1658,7 +1024,7 @@ msgstr[1] "Загружается с {active_count} из {connected_count} по msgstr[2] "Загружается с {active_count} из {connected_count} подключённых участников и веб-сидов" msgstr[3] "Загружается с {active_count} из {connected_count} подключённых участников и веб-сидов" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "Загружается с {active_count} веб-сида" @@ -1666,7 +1032,7 @@ msgstr[1] "Загружается с {active_count} веб-сидов" msgstr[2] "Загружается с {active_count} веб-сидов" msgstr[3] "Загружается с {active_count} веб-сидов" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Загружается с {active_count} из {connected_count} подключённого участника" @@ -1674,7 +1040,7 @@ msgstr[1] "Загружается с {active_count} из {connected_count} по msgstr[2] "Загружается с {active_count} из {connected_count} подключённых участников" msgstr[3] "Загружается с {active_count} из {connected_count} подключённых участников" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Раздаётся {active_count} из {connected_count} подключённого участника" @@ -1682,67 +1048,55 @@ msgstr[1] "Раздаётся {active_count} из {connected_count} подклю msgstr[2] "Раздаётся {active_count} из {connected_count} подключённых участников" msgstr[3] "Раздаётся {active_count} из {connected_count} подключённых участников" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Открыть ссылку" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Открыть торрент по ссылке" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_Ссылка" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "КиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "ТиБ" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "КБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "{days_from_now:L} день с текущего момента" @@ -1750,7 +1104,7 @@ msgstr[1] "{days_from_now:L} дня с текущего момента" msgstr[2] "{days_from_now:L} дней с текущего момента" msgstr[3] "{days_from_now:L} дней с текущего момента" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "{hours_from_now:L} час с текущего момента" @@ -1758,7 +1112,7 @@ msgstr[1] "{hours_from_now:L} часа с текущего момента" msgstr[2] "{hours_from_now:L} часов с текущего момента" msgstr[3] "{hours_from_now:L} часов с текущего момента" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "{minutes_from_now:L} минуту с текущего момента" @@ -1766,7 +1120,7 @@ msgstr[1] "{minutes_from_now:L} минуты с текущего момента" msgstr[2] "{minutes_from_now:L} минут с текущего момента" msgstr[3] "{minutes_from_now:L} минут с текущего момента" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "{seconds_from_now:L} секунду с текущего момента" @@ -1774,11 +1128,11 @@ msgstr[1] "{seconds_from_now:L} секунды с текущего момент msgstr[2] "{seconds_from_now:L} секунд с текущего момента" msgstr[3] "{seconds_from_now:L} секунд с текущего момента" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "сейчас" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "{days_ago:L} день назад" @@ -1786,7 +1140,7 @@ msgstr[1] "{days_ago:L} дня назад" msgstr[2] "{days_ago:L} дней назад" msgstr[3] "{days_ago:L} дней назад" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "{hours_ago:L} час назад" @@ -1794,7 +1148,7 @@ msgstr[1] "{hours_ago:L} часа назад" msgstr[2] "{hours_ago:L} часов назад" msgstr[3] "{hours_ago:L} часов назад" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "{minutes_ago:L} минуту назад" @@ -1802,7 +1156,7 @@ msgstr[1] "{minutes_ago:L} минуты назад" msgstr[2] "{minutes_ago:L} минут назад" msgstr[3] "{minutes_ago:L} минут назад" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "{seconds_ago:L} секунду назад" @@ -1810,7 +1164,7 @@ msgstr[1] "{seconds_ago:L} секунды назад" msgstr[2] "{seconds_ago:L} секунд назад" msgstr[3] "{seconds_ago:L} секунд назад" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "{days:L} день" @@ -1818,7 +1172,7 @@ msgstr[1] "{days:L} дня" msgstr[2] "{days:L} дней" msgstr[3] "{days:L} дня" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "{hours:L} час" @@ -1826,7 +1180,7 @@ msgstr[1] "{hours:L} часа" msgstr[2] "{hours:L} часов" msgstr[3] "{hours:L} часов" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "{minutes:L} минута" @@ -1834,7 +1188,7 @@ msgstr[1] "{minutes:L} минуты" msgstr[2] "{minutes:L} минут" msgstr[3] "{minutes:L} минут" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "{seconds:L} секунда" @@ -1842,7 +1196,7 @@ msgstr[1] "{seconds:L} секунды" msgstr[2] "{seconds:L} секунд" msgstr[3] "{seconds:L} секунд" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "{days_left:L} день остался" @@ -1850,7 +1204,7 @@ msgstr[1] "{days_left:L} дня осталось" msgstr[2] "{days_left:L} дней осталось" msgstr[3] "{days_left:L} дней осталось" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "{hours_left:L} час остался" @@ -1858,7 +1212,7 @@ msgstr[1] "{hours_left:L} часа осталось" msgstr[2] "{hours_left:L} часов осталось" msgstr[3] "{hours_left:L} часов осталось" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "{minutes_left:L} минута осталась" @@ -1866,7 +1220,7 @@ msgstr[1] "{minutes_left:L} минуты осталось" msgstr[2] "{minutes_left:L} минут осталось" msgstr[3] "{minutes_left:L} минут осталось" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "{seconds_left:L} секунда осталась" @@ -1874,53 +1228,53 @@ msgstr[1] "{seconds_left:L} секунды осталось" msgstr[2] "{seconds_left:L} секунд осталось" msgstr[3] "{seconds_left:L} секунд осталось" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "Торрент-файл «{path}» уже используется «{torrent_name}»." -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "Не удалось открыть торрент" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "Неподдерживаемый адрес: «{url}»" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "Transmission не знает, как использовать «{url}»" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "Вероятно, эта магнет-ссылка предназначена не для BitTorrent." -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Расположение файлов конфигурации" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Начать с приостановленными торрентами" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Запускать свёрнутым в области уведомлений" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Показать номер версии и завершить" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торрент-файлы или ссылки]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1950,6 +1304,14 @@ msgstr "Запускать Transmission с приостановленными т msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Сворачивать Transmission при запуске" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Открыть торрент" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Отк_рыть URL…" @@ -1982,6 +1344,10 @@ msgstr "Приостановить все торренты" msgid "_Quit" msgstr "_Завершить" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Выде_лить всё" @@ -1994,10 +1360,30 @@ msgstr "_Снять выделение" msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "_Свойства" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Свойства торрента" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Открыть папк_у" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Запустить" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Запустить торрент" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Запустить _сейчас" @@ -2010,6 +1396,10 @@ msgstr "Запустить торрент сейчас" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Зап_росить у трекера больше участников" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Переместить в начало _списка" @@ -2026,6 +1416,14 @@ msgstr "Переместить в_низ" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Переместить в конец _списка" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Приостановить" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Приостановить торрент" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Указать _расположение…" @@ -2038,10 +1436,18 @@ msgstr "Про_верить локальные данные" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Копироват_ь магнет-ссылку в буфер обмена" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Убрать торрент" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Убрать торрент и удалить загруженные файлы" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Компактный вид" @@ -2098,6 +1504,10 @@ msgstr "Сортировать по оставшемуся _времени" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "О_братный порядок сортировки" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Журнал сообщений" @@ -2118,6 +1528,10 @@ msgstr "_Содержание" msgid "_About" msgstr "_О программе" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Показать Transmission" @@ -2126,6 +1540,634 @@ msgstr "_Показать Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Включить расширенное ограничение с_корости" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Добавить" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Трекер" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Адрес анонса:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Активность" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Размер торрента:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "В наличии:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Роздано:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Загружено:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Состояние:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Длительность:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Оставшееся время:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Последняя активность:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Ошибка:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Сведения" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Хеш:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Конфиденциальность:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Источник:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "Добавлено:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Сведения" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Показать _больше сведений" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Участники" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Показать _резервные трекеры" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Список файлов недоступен одновременно для нескольких торрентов" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Учитывать глобальные о_граничения" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "Ограничение _скорости загрузки ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "Ограничение _скорости раздачи ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Приоритет _торрента:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Ограничения раздачи" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Рейтинг:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Ожидание:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Соединения с участниками" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Максимум участников:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Адреса анонсов трекера" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Чтобы добавить резервный адрес, укажите его в следующей строке после основного адреса.\n" +"Чтобы добавить новый основной адрес, укажите его после пустой строки." + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "Также смотрите Общедоступные трекеры по умолчанию в меню Правка > Настройки > Сеть" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Торрент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Новый торрент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Новый" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Со_хранить в:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Исходный к_аталог:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Исходный ф_айл:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "Размер части:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Трекеры:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "При_мечание:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "_Источник:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Закрытый торрент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Создание торрента…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Журнал сообщений" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Сохранить _как" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "П_ауза" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Уровень" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Параметры торрента" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Торрент-файл:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Выберите исходный файл" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Папка назначения:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Выберите папку назначения" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "Н_ачать загрузку после добавления" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "Пе_реместить торрент-файл в корзину" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Параметры Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Ограничения скорости" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "_Отдача ({speed_units}):" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "_Загрузка ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Особые ограничения скорости" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Замещение обычных ограничений скорости по расписанию или вручную" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "О_тдача ({speed_units}):" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "За_грузка ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_По расписанию:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_По дням:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "_до" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Добавление" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "Автоматически добавлять торрент-файлы _из:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Показывать диалоговое окно параметров торрента" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Запускать добавленные торренты" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Сохранять в _папку:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Очередь загрузки" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Ма_ксимум активных загрузок:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Загружать данные о раздаче за последние N минут _активности:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Процесс загрузки" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Добавлять «._part» к именам незавершённых файлов" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Сохранять _незавершённые торренты в:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "Выполнить сц_енарий по окончании загрузки:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Загрузка" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Ограничения" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Прекратить раздачу при _рейтинге:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Прекратить раздачу при простое _N минут:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "Выполнить сц_енарий по окончании раздачи:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Раздача" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Конфиденциальность" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Режим шифрования:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Чёрный список" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Включить _чёрный список:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Разрешить _автоматическое обновление" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Обновить" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Прослушивание порта" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Порт входящих подключений:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Устанавливать _случайный порт при каждом запуске программы" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "_Использовать перенаправление портов UPnP или NAT-PMP" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Про_верить порт" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Ограничения участников" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Максимум участников на торр_ент:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Об_щий максимум участников:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Использовать PEX для обмена списками участников" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX — это технология обмена списками участников с теми, к кому вы подключаетесь." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Использовать _DHT для обнаружения участников" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT — это технология поиска участников без использования трекера." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "_Использовать локальное обнаружение участников (LDP)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD — это технология поиска участников в локальной сети" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "Стандартные публичные трекеры" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Трекеры для использования на всех общедоступных торрентах.\n" +"\n" +"Чтобы добавить резервный адрес, укажите его в следующей строке после основного адреса.\n" +"Чтобы добавить новый основной адрес, укажите его после пустой строки." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Система" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Запрещать переход в спящий режим при активных торрентах" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Показывать значок Transmission в области уведомлений" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Уведомление" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Показывать уведомление после добавления торрентов" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Показывать _уведомление после завершения загрузки торрентов" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Воспроизводить _звуковое уведомление после завершения загрузки торрентов" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Удалённое управление" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Разрешить _удалённый доступ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Открыть веб-клиент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Порт HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Использовать _аутентификацию" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Имя пользователя:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Па_роль:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Разрешить доступ только _данным IP-адресам:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Адреса:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP-адреса могут быть введены в виде маски, например 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Удалённое управление" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Указать расположение торрента" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Применить" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Расположение торре_нта:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "П_ереместить из текущей папки" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "_Не перемещать, данные уже есть в указанной папке" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Текущий сеанс" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Рейтинг:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Длительность:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Суммарно" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Открыть ссылку" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Открыть торрент по ссылке" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_Ссылка" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось разобрать ответ анонса: {error} ({error_code})" @@ -2146,11 +2188,11 @@ msgstr "Не удалось найти адрес трекера «{host}»: {er msgid "Connection failed" msgstr "Сбой подключения" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "Ошибка анонса: {error}" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "Ошибка анонса: {error} (повторная попытка через {count} секунду)" @@ -2158,19 +2200,23 @@ msgstr[1] "Ошибка анонса: {error} (повторная попытка msgstr[2] "Ошибка анонса: {error} (повторная попытка через {count} секунд)" msgstr[3] "Ошибка анонса: {error} (повторная попытка через {count} секунд)" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Не удалось подключиться к трекеру" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Трекер не отвечает" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Успешно" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "В чёрном списке «{path}» {count} запись" @@ -2179,7 +2225,7 @@ msgstr[2] "В чёрном списке «{path}» {count} записей" msgstr[3] "В чёрном списке «{path}» {count} записей" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "Не удалось проанализировать строку: «{line}»" @@ -2199,35 +2245,23 @@ msgstr "Слишком много таких сообщений! Это сооб msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Пропуск \"{path}\": {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "Найден публичный адрес «{address}»" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "Порт {port} больше не перенаправляется" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "Порт {port} успешно перенаправлен" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось создать сокет: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось установить адрес источника {address} на {socket}: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось подключить сокет {socket} к {address}:{port}: {error}({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Не удалось привязать порт {port} на {address}: {error} ({error_code}) — Возможно другой экземпляр Transmission уже запущен?" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось привязать порт {port} на {address}: {error} ({error_code})" @@ -2251,43 +2285,83 @@ msgstr "Не удалась запись участнику" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "Неизвестное состояние: {state}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "Найден публичный адрес «{address}»" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "Порт {port} больше не перенаправляется" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "Порт {port} успешно перенаправлен" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "Обнаружено устройство интернет-доступа «{url}»" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "Локальный адрес: \"{address}\"" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "Порт {port} не перенаправлен" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "Останавливается проброс порта через «{url}», служба «{type}»" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "Проброс порта через «{url}», служба «{type}». (локальный адрес: {address}:{port})" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "Порт {port} перенаправлен" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "Если ваш роутер поддерживает UPnP, убедитесь, что UPnP включён!" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Запускается" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Перенаправляется" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Останавливается" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Не перенаправляется" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "Сопоставлен приватный порт {private_port} с публичным портом {public_port}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "Состояние изменено с «{old_state}» на «{state}»" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "Путь к сокету Unix должен быть меньше {count} символов (включая префикс «{prefix}»)" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "Сокеты Unix не поддерживаются в Windows. Пожалуйста, измените «{key}» в ваших настройках." -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "Не удалось установить режим сокета RPC на {mode:#o}, по умолчанию 0755" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "Не удалось привязать {address} после {count} попытки, привязка отменена" @@ -2295,39 +2369,39 @@ msgstr[1] "Не удалось привязать {address} после {count} msgstr[2] "Не удалось привязать {address} после {count} попыток, привязка отменена" msgstr[3] "Не удалось привязать {address} после {count} попыток, привязка отменена" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "Прослушивание RPC и веб-запросов на «{address}»" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "Прекращено прослушивание RPC и веб-запросов на «{address}»" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "«{entry}» добавлен в белый список хостов, и в нём есть «+» или «-»! Вы используете старый ACL по ошибке?" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "«{entry}» добавлен в список хостов белого списка" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "Параметр «{key}» равен «{value}», но должен быть адресом IPv4 или IPv6 или путём к сокету Unix. Используется значения по умолчанию «0.0.0.0»" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "Обслуживаются RPC и веб-запросы на {address}" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Список разрешённых задействован" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Требуется пароль" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "Обслуживаются RPC и веб-запросы от «{path}»" @@ -2347,7 +2421,7 @@ msgstr "Не удалось получить торрент: {error} ({error_cod msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось открыть файл блокировки сеанса «{path}»: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "Прослушиваются входящие соединения участников на {hostport}" @@ -2388,8 +2462,8 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "Торрент-файл перенесен из \"{old_path}\" в \"{path}\"" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" -msgstr "Не удалось использовать метаинформацию из «{path}» для «{magnet}»: {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 msgid "Seed ratio reached; pausing torrent" @@ -2427,19 +2501,19 @@ msgstr "Не удалось вызвать сценарий «{path}»: {error} msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось переместить \"{old_path}\" в \"{path}\": {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось найти \"{address}:{port}\": {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "Инициализация DHT" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "Не удаётся анонсировать торрент в DHT с {type}: {error} ({error_code}); состояние — {state}" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "Не удалось инициализировать LPD: {error} ({error_code})" @@ -2463,38 +2537,10 @@ msgstr "Не удалось разместить событие IPv4" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "Не удалось разместить событие IPv6" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "Неизвестное семейство адресов сокетов" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "Обнаружено устройство интернет-доступа «{url}»" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "Локальный адрес: \"{address}\"" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "Порт {port} не перенаправлен" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "Останавливается проброс порта через «{url}», служба «{type}»" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "Проброс порта через «{url}», служба «{type}». (локальный адрес: {address}:{port})" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "Порт {port} перенаправлен" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "Если ваш роутер поддерживает UPnP, убедитесь, что UPnP включён!" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "Не удалось прочесть «{path}»: Не является обычным файлом" @@ -2560,21 +2606,21 @@ msgstr "NB: это работает только тогда, если если msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "NB: Недействительные сертификаты будут отображаться как «Не удалось подключиться к трекеру», как и многие другие ошибки" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} файл, {:s}\n" -msgstr[1] "{:d} файла, {:s}\n" -msgstr[2] "{:d} файлов, {:s}\n" -msgstr[3] "{:d} файлов, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} частей, {:s} каждой\n" -msgstr[1] "{:d} часть, {:s}\n" -msgstr[2] "{:d} часть, {:s}\n" -msgstr[3] "{:d} часть, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../utils/remote.cc:140 msgid "hour" @@ -2607,3 +2653,41 @@ msgstr[0] "день" msgstr[1] "дня" msgstr[2] "дней" msgstr[3] "дней" + +#~ msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +#~ msgstr "Не удалось использовать метаинформацию из «{path}» для «{magnet}»: {error} ({error_code})" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Критический" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Отладочный" + +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Использовать _uTP для связи с другими участниками" + +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Показывать диалоговое окно _настроек" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Отслеживающий" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Предупреждение" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP — это инструмент для снижения нагрузки на сеть." + +#~ msgid "{:d} files, {:s}\n" +#~ msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} файл, {:s}\n" +#~ msgstr[1] "{:d} файла, {:s}\n" +#~ msgstr[2] "{:d} файлов, {:s}\n" +#~ msgstr[3] "{:d} файлов, {:s}\n" + +#~ msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" +#~ msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} частей, {:s} каждой\n" +#~ msgstr[1] "{:d} часть, {:s}\n" +#~ msgstr[2] "{:d} часть, {:s}\n" +#~ msgstr[3] "{:d} часть, {:s}\n" diff --git a/po/se.po b/po/se.po index 674e2d5a6..1afe57962 100644 --- a/po/se.po +++ b/po/se.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Northern Sami (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/se/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Ii mihkkiige" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Ii mihkkiige" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,77 +93,65 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Lasit" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -189,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -197,29 +185,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Viežžamat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Geargan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Boatkejuvvon" @@ -227,7 +215,7 @@ msgstr "Boatkejuvvon" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "" @@ -259,14 +247,14 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Amas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -307,108 +295,108 @@ msgstr "Ale goassege" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Čujuhus" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Vulos" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Bajás" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klienta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Leavggat" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -416,45 +404,45 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -462,201 +450,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktiivvalaččat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Guovlu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Meattáhus:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Bienat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Báiki:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentára:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Diehtu" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Doaimmat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Váldde eret" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Fiillat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Leaktu" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Molssaeavttut" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -712,33 +552,19 @@ msgstr[2] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Váldde eret" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Alla" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Dábálaš" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Vuollegaš" @@ -746,51 +572,51 @@ msgstr "Vuollegaš" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Namma" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Sturrodaga" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Viečča" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Ovdavuorru" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Buot" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktiivalaš" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Meattáhus" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -798,196 +624,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Rájáhis" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Rahpat torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Álggahit torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Álggahit" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistihkka" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Iešvuođat" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Diehtu" @@ -996,42 +734,36 @@ msgstr "Diehtu" msgid "Time" msgstr "Áigi" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Dihkeohcan" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Dássi" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Raba fiilla" @@ -1052,453 +784,109 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Buot fiillat" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Veahkki" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Billešuvvon" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Viežžamat" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Ráját" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Iežassuodjaleapmi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Ođasmahte" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Fierbmi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Čállinbeavdi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Muittuhus" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Geavaheaddjinamma:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Beassansátni" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Čujuhusat:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Čujuhus" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1528,7 +916,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1536,78 +924,62 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Guhkkodat:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Oktiibuot" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Bisánan" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1615,257 +987,245 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Raba URL:a" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1893,6 +1253,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Fiila" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Rahpat torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Rahpat _URL…" @@ -1925,6 +1293,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "_Heaittit" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Doaimmat" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Vállje _visot" @@ -1937,10 +1309,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Álggahit" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Álggahit torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1953,6 +1345,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1969,6 +1365,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1981,10 +1385,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Čájet" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2041,6 +1453,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Veahkki" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2061,6 +1477,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Čájet Transmission" @@ -2069,6 +1489,628 @@ msgstr "_Čájet Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Lasit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktiivvalaččat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Guovlu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Meattáhus:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Bienat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Báiki:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentára:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Diehtu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Fiillat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Leaktu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Molssaeavttut" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistihkka" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Iešvuođat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Dássi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Billešuvvon" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Viežžamat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Ráját" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Iežassuodjaleapmi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Ođasmahte" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Fierbmi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Čállinbeavdi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Muittuhus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Geavaheaddjinamma:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Beassansátni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Čujuhusat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Čujuhus" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Guhkkodat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Oktiibuot" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Raba URL:a" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2089,30 +2131,34 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2120,7 +2166,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2140,35 +2186,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2192,82 +2226,122 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Viidáseabbut sáddejuvvon" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2287,7 +2361,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2326,7 +2400,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2365,19 +2439,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2401,38 +2475,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2498,16 +2544,16 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2546,6 +2592,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Complete" #~ msgstr "Olles" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Dihkeohcan" + #~ msgid "Done" #~ msgstr "Geargan" @@ -2579,9 +2628,3 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Gaskavahkku" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fiila" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Čájet" diff --git a/po/shn.po b/po/shn.po index 28d3f6e99..aadaaf466 100644 --- a/po/shn.po +++ b/po/shn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-30 02:50+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Shan \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 18:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18315)\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "ဢမ်လိူၵ်ႈသင်" @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "ဢမ်လိူၵ်ႈသင်" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -91,75 +91,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -185,7 +173,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -193,29 +181,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "" @@ -223,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "" @@ -255,13 +243,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -301,352 +289,204 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -695,33 +535,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "" @@ -729,51 +555,51 @@ msgstr "" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -781,196 +607,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -979,42 +717,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1035,452 +767,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "ၵၼ်ၸွႆႈထႅမ်" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1509,7 +897,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1517,315 +905,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1853,6 +1213,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1885,6 +1253,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1897,10 +1269,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1913,6 +1305,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1929,6 +1325,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1941,10 +1345,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_ၵၼ်တူၺ်း" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2001,6 +1413,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "ၵၼ်ၸွႆႈထႅမ်" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2021,6 +1437,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2029,6 +1449,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2049,36 +2091,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2098,35 +2144,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2150,81 +2184,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2244,7 +2318,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2281,7 +2355,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2320,19 +2394,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2356,38 +2430,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2453,15 +2499,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2488,6 +2534,3 @@ msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_ၵၼ်တူၺ်း" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 1ccb4d4c8..c8a3853e4 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/si/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "දැන් ඉවත්වන්න (_Q)" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -189,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -197,29 +185,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "" @@ -227,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "මිශ්‍ර" @@ -259,13 +247,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -305,352 +293,204 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "දැන් ක්රියාකාරී" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "අපි අවලංගු කලා" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "ඔවුන් අවලංගු කලා" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "ලැයිස්තුවේ වලංගු නැති URLs අඩංගුයි" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "කරුණාකර දෝෂ නිවැරදි කර නැවත උත්සාහ කරන්න." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "ටොරන්ට් විශාලත්වය:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "තත්ත්වය:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "ධාවනය වන කාලය:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "අවසාන ක්රියාකාරකම:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "පෞද්ගලිකත්වය:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "වැඩි විස්තර පෙන්වන්න (_m)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "ටොරන්ට් ප්‍රමුඛතාව (_p)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "අනුපාතය (_R):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "අක්‍රිය: (_I)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -699,33 +539,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "" @@ -733,51 +559,51 @@ msgstr "" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "පෙන්වන්න (_S)" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -785,196 +611,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "බාගතකිරීමේ වේගය සීමා කරන්න" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "මුලු අනුපාතය" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "සැසියේ අනුපාතය" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "ටොරන්ට් විවෘත තරන්න" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "ටොරන්ට් ආරම්භ කරන්න" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "ටොරන්ට් ඉවත්කරන්න" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "ටොරන්ට් වත්කම්" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "ටොරන්ට්" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "මූල බහාලුම: (_o)" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "මූල ගොනුව: (_F)" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "පුද්ගලික ටොරන්ට් (_P)" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -983,42 +721,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1039,452 +771,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "ටොරන්ට් ගොනු" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "ටොරන්ට් ගොනුව: (_T)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "මූල ගොනුව තෝරන්න" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "සැමදා" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "සතියේ දින" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "සති අන්තයන්" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "තත්ත්වය නොදනී" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "වේග සීමා" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "විකල්ප වේග සීමා" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "දිනයන්හී : (_O)" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "අසම්පූර්ණ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "ලිපිනයන්:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "මේ සදහා මොහොතක් ගතවිය හැක..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1513,7 +901,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1521,315 +909,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "අනුපාතය:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය නොදනී" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "URL විවෘත කරන්න" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "ට්‍රාන්ස්මිෂන්" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ටොතන්ට් ගොනු හෝ urls]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1857,6 +1217,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "ටොරන්ට් විවෘත තරන්න" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "URL විවෘත කරන්න... (_U)" @@ -1889,6 +1257,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1901,10 +1273,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "ටොරන්ට් (_T)" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "ටොරන්ට් වත්කම්" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "බහාලුම විවෘත කරන්න (_e)" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "ටොරන්ට් ආරම්භ කරන්න" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "දැන් ආරම්භ කරන්න (_N)" @@ -1917,6 +1309,10 @@ msgstr "ටොරන්ට් දැන් ආරම්භ කරන්න" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "පෝලිම (_Q)" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "ඉහළටම ගෙනියන්න (_T)" @@ -1933,6 +1329,14 @@ msgstr "පහලට ගෙනියන්න (_D)" msgid "Move to _Bottom" msgstr "පහලටම ගෙනියන්න (_B)" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1945,10 +1349,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "ටොරන්ට් ඉවත්කරන්න" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2005,6 +1417,10 @@ msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය අනුව පෙලගස msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2025,6 +1441,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "අනුව ටොරන්ට් පෙලගස්වන්න (_S)" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "ට්‍රාන්ස්මිෂන් පෙන්වන්න (_S)" @@ -2033,6 +1453,628 @@ msgstr "ට්‍රාන්ස්මිෂන් පෙන්වන්න (_S) msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "විකල්ප වේග සීමා ක්රියාත්මක කරන්න (_L)" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "ටොරන්ට් විශාලත්වය:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "තත්ත්වය:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "ධාවනය වන කාලය:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "අවසාන ක්රියාකාරකම:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "පෞද්ගලිකත්වය:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "වැඩි විස්තර පෙන්වන්න (_m)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "ටොරන්ට් ප්‍රමුඛතාව (_p)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "අනුපාතය (_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "අක්‍රිය: (_I)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "ටොරන්ට්" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "මූල බහාලුම: (_o)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "මූල ගොනුව: (_F)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "පුද්ගලික ටොරන්ට් (_P)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "ටොරන්ට් ගොනුව: (_T)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "මූල ගොනුව තෝරන්න" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "වේග සීමා" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "විකල්ප වේග සීමා" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "දිනයන්හී : (_O)" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "අසම්පූර්ණ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "ලිපිනයන්:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "අනුපාතය:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "URL විවෘත කරන්න" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2053,36 +2095,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2102,35 +2148,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2154,81 +2188,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "නවත්වමින්" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2248,7 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2285,7 +2359,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2324,19 +2398,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2360,38 +2434,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2457,15 +2503,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2624,12 +2670,3 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Unrecognized URL" #~ msgstr "හදුනානොගත් URL" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "පෝලිම (_Q)" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "අනුව ටොරන්ට් පෙලගස්වන්න (_S)" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "ටොරන්ට් (_T)" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 0ed3b67df..1de423721 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Julius Dielik, 2021\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sk/)\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Žiadny" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Žiadny" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -96,52 +96,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridať" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Oznamovacia URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Program dostal signál %d; snaží sa o korektné vypnutie. Ak to uviazne, urobte to znova." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Odosielanie súčtu odosielania/sťahovania trackeru…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "U_končiť ihneď" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nepodarilo sa pridať poškodené torrenty" @@ -149,7 +137,7 @@ msgstr[1] "Nepodarilo sa pridať poškodený torrent" msgstr[2] "Nepodarilo sa pridať poškodené torrenty" msgstr[3] "Nepodarilo sa pridať poškodené torrenty" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nepodarilo sa pridať rovnaké torrenty" @@ -157,18 +145,18 @@ msgstr[1] "Nepodarilo sa pridať rovnaký torrent" msgstr[2] "Nepodarilo sa pridať rovnaké torrenty" msgstr[3] "Nepodarilo sa pridať rovnaké torrenty" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Rýchly a jednoduchý BitTorrent klient" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -206,7 +194,7 @@ msgstr "Zdielať bez ohľadu na činnosť" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ukončiť zdieľanie po N minútach nečinnosti:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Zaradený do radu na overenie" @@ -214,29 +202,29 @@ msgstr "Zaradený do radu na overenie" msgid "Verifying local data" msgstr "Overujú sa lokálne dáta" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Zaradené na sťahovanie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Sťahuje sa" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Zaradené na zdieľanie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Zdieľa sa" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Dokončené" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pozastavené" @@ -244,7 +232,7 @@ msgstr "Pozastavené" msgid "N/A" msgstr "-" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Zmiešaná" @@ -276,7 +264,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" @@ -284,7 +272,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -326,108 +314,108 @@ msgstr "Nikdy" msgid "Active now" msgstr "Teraz aktívny" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistické odblokovanie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Od tohto partnera sa sťahuje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Od tohto partnera by sme sťahovali, keby nám to dovolil" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Odosielanie partnerovi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Tomuto partnerovi by sme odosielali, keby o to požiadal" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Partner nás odblokoval, ale my nemáme záujem" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Tohto partnera sme odblokovali, ale nemá záujem" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrované pripojenie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partner bol nájdený cez PEX" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Partner bol nájdený cez DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Partner je prichádzajúce spojenie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Partner je pripojený cez µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adresa" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Požiadaviek" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Požiadaviek" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokovaní" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokovaní" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Zrušili sme" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni zrušili" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Stiahnutých" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Odoslaných" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Príznaky" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -436,38 +424,38 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Žiadne plánované aktualizácie" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Zaradený do radu na požiadanie o viac partnerov" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" @@ -475,7 +463,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -484,47 +472,47 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Zaradený do radu na zistenie počtu partnerov" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Zoznam obsahuje neplatné URL adresy" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Prosím, opravte chyby a skúste to znova." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Trackery" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" @@ -532,154 +520,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivita" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Veľkosť torentu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Uložených:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Odoslaných:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Stiahnutých:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Stav:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Uplynutý čas:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Zostávajúci čas:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Posledná aktivita:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Chyba:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Prístup:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Pôvod:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informácia" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Zobraziť _viac podrobností" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Partneri" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Zmazať" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Zobraziť _záložné trackery" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Výpis zoznamu súborov nie je podporovaný pri kombinovaných vlastnostiach torrentov" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Súbory" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Rýchlosť" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Dodržiavať globálne _obmedzenia" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "P_riorita torrentu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Obmedzania zdieľania" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Pomer:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Nečinný:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Spojenia partnerov" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maximálny počet partnerov:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Voľby" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -742,33 +582,19 @@ msgstr[3] "Niektoré z týchto torrentov sa ešte nestiahli." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Zmazať" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Oznamovacie URL adresy trackera" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Nízka" @@ -776,51 +602,51 @@ msgstr "Nízka" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Dokončenosť" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Všetky" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktívne" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Overovanie" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Chybné" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Zobraziť:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -828,196 +654,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Neobmedzene" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Zdielať stále" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Obmedziť rýchlosť sťahovania" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Obmedziť rýchlosť odosielania" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Zastaviť zdielanie pri pomere" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Celkový pomer" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Pomer relácie" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Celkový prenos" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Prenos relácie" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Otvoriť torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Spustiť torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Spustiť" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pozastaviť torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pozastaviť" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Zmazať torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Vlastnosti torrentu" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistiky" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Žiadny zdroj nebol vybraný" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nový torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Uložiť do:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Zdrojový _priečinok:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Zdrojový súbor:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Trackery:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Poznámka:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Súkromný torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Vytváranie torrentu…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Uložiť záznamník" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Správa" @@ -1026,42 +764,36 @@ msgstr "Správa" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Ladenie" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Záznamník" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" @@ -1082,51 +814,35 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent pridaný" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Súbory s torrentmi" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Otvorenie torrentu" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Zobraziť okno s _voľbami" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Voľby torrentu" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Súbor s torrentom:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Vybrať zdrojový súbor" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Cieľový priečinok:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Vybrať cieľový priečinok" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Spustiť po pridaní" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" @@ -1134,402 +850,74 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Aktualizovať zoznam blokovaní" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Získavanie nového zoznamu blokovaní…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Umožniť šifrovanie" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Uprednostniť šifrovanie" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Vyžadovať šifrovanie" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Každý deň" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Dni v týždni" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Víkendy" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Neznámy stav" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission - Predvoľby" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Obmedzenia rýchlosti" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Altrnatívne obmedzenia rýchlosti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Ručne alebo v naplánovaný čas nahradí bežné obmedzenia rýchlosti" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Naplánované časy:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_V dňoch:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Pridávanie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Uložiť do _umiestnenia:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Neúplný" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "_K názvom neúplných súborov pripojiť \".part\"" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "_Neúplné torrenty uchovávať v:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Sťahovanie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Obmedzenia" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Ukončiť zdieľanie pri p_omere:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Ukončiť zdieľanie po N _minútach nečinnosti:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Zdielanie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Súkromie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Režim šifrovania:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Zoznam blokovaní" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Povoliť zoznam _blokovaní:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Povoliť _automatické aktualizácie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Aktualizovať" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Načúvací port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port používaný na prichádzajúce spojenia:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "_Vybrať náhodný port pri každom spustení Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Použiť pre_smerovanie portu UPnP alebo NAT-PMP z môjho smerovača" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Otestovať port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Obmedzenia počtu partnerov" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maximálny počet partnerov na _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maximálny počet _všetkých partnerov:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Povoliť _uTP pro komunikáciu s partnermi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP je nástroj znižujúci zahltenie siete." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Použiť _PEX na nájdenie ďalších partnerov" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX je nástroj na výmenu zoznamov partnerov s partnermi, ku ktorým ste pripojení." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Použiť _DHT na nájdenie ďalších partnerov" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT je nástroj na hľadanie partnerov bez trackera." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Použiť _LPD na nájdenie ďalších partnerov" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD je nástroj na hľadanie partnerov v lokálnej sieti." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Sieť" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Pracovné prostredie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Potlačiť hibernáciu, keď sú torrenty aktívne" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Zobraziť _ikonu Transmission v oblasti upozornení" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Upozornenie" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Zobraziť upozornenie, keď sú torenty pri_dané" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Zobraziť upozornenie, keď sú torenty do_končené" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Prehrať _zvuk, keď sú torenty dokončené" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Vzdialený prístup" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Povoliť _vzdialený prístup" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Otvoriť webového klienta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Použiť overenie _totožnosti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Používateľské meno:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Heslo:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Povoliť iba tieto IP adresy:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adresy:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP adresy môžu používať zástupné znaky, ako napr. 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Vzdialený prístup" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nepodarilo sa presunúť torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Môže to chvíľu trvať…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Nastaviť umiestnenie torentu" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Umiestnienie torrentu:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Presunúť z aktuálneho priečinka" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "_Lokálne dáta sú už tam" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1560,7 +948,7 @@ msgstr[3] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Vynulovať štatistiky?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Vynulovať" @@ -1568,78 +956,62 @@ msgstr "_Vynulovať" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Tieto štatistiky sú len pre vašu informáciu. Ich znulovanie nemá vplyv na štatistiky zaznamenávanými BitTorrent trackermi." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Aktuálna relácia" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Pomer:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Uplynulo:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Celkom" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Zostávajúci čas je neznámy" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Preťažený" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1648,7 +1020,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" @@ -1656,7 +1028,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" @@ -1664,7 +1036,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1672,7 +1044,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1680,67 +1052,55 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Otvorenie URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Otvoriť torrent z URL adrsy" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" @@ -1748,7 +1108,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" @@ -1756,7 +1116,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" @@ -1764,7 +1124,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" @@ -1772,11 +1132,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" @@ -1784,7 +1144,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" @@ -1792,7 +1152,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" @@ -1800,7 +1160,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" @@ -1808,7 +1168,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" @@ -1816,7 +1176,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" @@ -1824,7 +1184,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" @@ -1832,7 +1192,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" @@ -1840,7 +1200,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" @@ -1848,7 +1208,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" @@ -1856,7 +1216,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" @@ -1864,7 +1224,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" @@ -1872,53 +1232,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kde hľadať konfiguračné súbory" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Spustiť s pozastavenými všetkými torrentmi" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Spustiť minimalizovaný v oblasti upozornení" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Zobraziť číslo verzie a skončiť" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[súbory s torentami alebo URL adresy]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1948,6 +1308,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Otvoriť torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Otvoriť _URL…" @@ -1980,6 +1348,10 @@ msgstr "Pozastaviť všetky torrenty" msgid "_Quit" msgstr "U_končiť" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Označiť _všetko" @@ -1992,10 +1364,30 @@ msgstr "_Odznačiť všetko" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Vlastnosti torrentu" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Otvoriť priečinok" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Spustiť" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Spustiť torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Spustiť _teraz" @@ -2008,6 +1400,10 @@ msgstr "Spustí torrent teraz" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Požiadať tracker o viac partnerov" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Fronta" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Presunúť navrc_h" @@ -2024,6 +1420,14 @@ msgstr "Posunúť _nižšie" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Presunúť naspo_dok" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pozastaviť" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pozastaviť torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Nastaviť _umiestnenie..." @@ -2036,10 +1440,18 @@ msgstr "_Overiť lokálne dáta" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopírovať odkaz _Magnet do schránky" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Zmazať torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Zmazať a odstrániť súbory" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompaktné zobrazenie" @@ -2096,6 +1508,10 @@ msgstr "Usporiadať podľa _zostávajúceho času" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Obrátiť poradie usporiadania" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Záznam správ" @@ -2116,6 +1532,10 @@ msgstr "O_bsah" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Usporiadať torrenty podľa" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Zobraziť aplikáciu Transmission" @@ -2124,6 +1544,628 @@ msgstr "_Zobraziť aplikáciu Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Povoliť alternatívne _obmedzenia rýchlostí" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridať" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Oznamovacia URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivita" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Veľkosť torentu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Uložených:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Odoslaných:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Stiahnutých:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Stav:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Uplynutý čas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Zostávajúci čas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Posledná aktivita:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Chyba:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Prístup:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Pôvod:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informácia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Zobraziť _viac podrobností" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Partneri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Zobraziť _záložné trackery" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Výpis zoznamu súborov nie je podporovaný pri kombinovaných vlastnostiach torrentov" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Súbory" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Rýchlosť" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Dodržiavať globálne _obmedzenia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "P_riorita torrentu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Obmedzania zdieľania" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Pomer:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Nečinný:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Spojenia partnerov" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maximálny počet partnerov:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Voľby" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Oznamovacie URL adresy trackera" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Štatistiky" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nový torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Uložiť do:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Zdrojový _priečinok:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Zdrojový súbor:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Trackery:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Poznámka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Súkromný torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Vytváranie torrentu…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Záznamník" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Voľby torrentu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Súbor s torrentom:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Vybrať zdrojový súbor" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Cieľový priečinok:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Vybrať cieľový priečinok" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Spustiť po pridaní" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission - Predvoľby" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Obmedzenia rýchlosti" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Altrnatívne obmedzenia rýchlosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Ručne alebo v naplánovaný čas nahradí bežné obmedzenia rýchlosti" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Naplánované časy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_V dňoch:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Pridávanie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Uložiť do _umiestnenia:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Neúplný" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "_K názvom neúplných súborov pripojiť \".part\"" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "_Neúplné torrenty uchovávať v:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Sťahovanie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Obmedzenia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Ukončiť zdieľanie pri p_omere:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Ukončiť zdieľanie po N _minútach nečinnosti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Zdielanie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Súkromie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Režim šifrovania:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Zoznam blokovaní" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Povoliť zoznam _blokovaní:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Povoliť _automatické aktualizácie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Aktualizovať" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Načúvací port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port používaný na prichádzajúce spojenia:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "_Vybrať náhodný port pri každom spustení Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Použiť pre_smerovanie portu UPnP alebo NAT-PMP z môjho smerovača" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Otestovať port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Obmedzenia počtu partnerov" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maximálny počet partnerov na _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maximálny počet _všetkých partnerov:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Použiť _PEX na nájdenie ďalších partnerov" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX je nástroj na výmenu zoznamov partnerov s partnermi, ku ktorým ste pripojení." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Použiť _DHT na nájdenie ďalších partnerov" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT je nástroj na hľadanie partnerov bez trackera." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Použiť _LPD na nájdenie ďalších partnerov" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD je nástroj na hľadanie partnerov v lokálnej sieti." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Sieť" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Pracovné prostredie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Potlačiť hibernáciu, keď sú torrenty aktívne" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Zobraziť _ikonu Transmission v oblasti upozornení" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Upozornenie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Zobraziť upozornenie, keď sú torenty pri_dané" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Zobraziť upozornenie, keď sú torenty do_končené" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Prehrať _zvuk, keď sú torenty dokončené" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Vzdialený prístup" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Povoliť _vzdialený prístup" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Otvoriť webového klienta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Použiť overenie _totožnosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Používateľské meno:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Povoliť iba tieto IP adresy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP adresy môžu používať zástupné znaky, ako napr. 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Vzdialený prístup" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Nastaviť umiestnenie torentu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Umiestnienie torrentu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Presunúť z aktuálneho priečinka" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "_Lokálne dáta sú už tam" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Aktuálna relácia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Pomer:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Uplynulo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Celkom" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Otvorenie URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Otvoriť torrent z URL adrsy" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2144,11 +2186,11 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" @@ -2156,19 +2198,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2177,7 +2223,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2197,35 +2243,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2249,43 +2283,83 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Spúšťa sa" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Presmerovaný" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Zastavuje sa" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Nepresmerovaný" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" @@ -2293,39 +2367,39 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2345,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2386,7 +2460,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2425,19 +2499,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2461,38 +2535,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2558,17 +2604,17 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2886,6 +2932,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Vytvára sa \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Ladenie" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "St_iahnuté (%s):" @@ -2897,6 +2946,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Stiahnuté: %1$s, Odoslané: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Povoliť _uTP pro komunikáciu s partnermi" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Chyba pri otváraní torrentu" @@ -3046,6 +3098,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgstr[2] "Zdieľa sa %1$'d s %2$'d pripojenými partnermi" #~ msgstr[3] "Zdieľa sa %1$'d s %2$'d pripojenými partnermi" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Zobraziť okno s _voľbami" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Preskakuje sa neznámy torrent „%s“" @@ -3164,25 +3219,10 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Stiahnuté (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Súbor" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Fronta" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Usporiadať torrenty podľa" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Odoslané (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Zobraziť" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "zoznam blokovaní preskočil neplatnú adresu na riadku %d" @@ -3194,3 +3234,6 @@ msgstr[3] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Prevzaté: %1$s, Odovzdané: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP je nástroj znižujúci zahltenie siete." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 273ba92be..2475d7c1d 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Nejc Bertoncelj, 2020\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sl/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Brez" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Brez" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -94,52 +94,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "Dod_aj" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Sledilnik" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "URL _najave:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Prejet je bil signal %d. Program se poizkuša končati. V primeru zmrznjenja storite to še enkrat." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Program Transmission je namenjen izmenjavi datotek. Podatki datotek torrent so na voljo za izmenjavo z drugimi uporabniki preko omrežja. Deljene datoteke so izključno vaša odgovornost." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Strinj_am se" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Pošiljanje podatkov o skupni količini poslanih/prejetih podatkov sledilniku" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Končaj takoj" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Ni mogoče dodati okvarjenih torrentov" @@ -147,7 +135,7 @@ msgstr[1] "Ni mogoče dodati okvarjenega torrenta" msgstr[2] "Ni mogoče dodati okvarjenih torrentov" msgstr[3] "Ni mogoče dodati okvarjenih torrentov" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Ni mogoče podvojiti torrentov" @@ -155,18 +143,18 @@ msgstr[1] "Ni mogoče podvojiti torrenta" msgstr[2] "Ni mogoče podvojiti torrentov" msgstr[3] "Ni mogoče podvojiti torrentov" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Hiter in preprost BitTorrent odjemalec" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -208,7 +196,7 @@ msgstr "Sejanje ne glede na dejavnost" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Prenehaj sejati, če je torrent nedejaven N minut:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "V vrsti za preverjanje" @@ -216,29 +204,29 @@ msgstr "V vrsti za preverjanje" msgid "Verifying local data" msgstr "Preverjanje krajevnih podatkov" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "V vrsti za prejem" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Prejemanje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "V vrsti za sejanje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Sejanje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Končano" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "V premoru" @@ -246,7 +234,7 @@ msgstr "V premoru" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Mešano" @@ -278,7 +266,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" @@ -286,7 +274,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -328,108 +316,108 @@ msgstr "Nikoli" msgid "Active now" msgstr "Trenutno dejavni" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistična oddušitev" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Prejemanje od tega soležnika" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Od tega soležnika bi bilo mogoče prejemati, če bi ta odobril zahtevo" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Pošiljanje soležniku" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Soležnik bi prejemal, če bi izrazil zahtevo" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Soležnik nas je oddušil , vendar nas ne zanima" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Soležnik je bil oddušen, vendar jim je vseeno" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrirana povezava" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Soležnik je bil najden s pomočjo Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Soležnik je bil najden skozi DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Soležnik je dohodno povezan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Soležnik je povezan prek µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Naslov" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Zahteve prejemanja" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Zahteve pošiljanja" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Prejeti bloki" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Poslani bloki" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Mi smo prekinili" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni so prekinili" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Prejemanje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Pošiljanje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Odjemalec" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Zastavice" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Spletna semena" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -438,38 +426,38 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ni pripravljenih posodobitev" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "V vrsti za zahtevo po več soležnikih" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" @@ -477,7 +465,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -486,47 +474,47 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "V vrsti za zahtevo štetja soležnikov" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Seznam vsebuje neveljavne naslove URL" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Prosimo, popravite napake in poizkusite ponovno." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Sledilniki" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" @@ -534,154 +522,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Dejavnost" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Velikost torrenta:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Imate:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Poslano:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Prejeto:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Stanje:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Čas delovanja:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Preostal čas:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Zadnja dejavnost:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Napaka:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Mesto:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Razpršilo:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Zasebnost:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Izvor:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Opomba:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Podrobnosti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Pokaži več _podrobnosti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Soležniki" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "Odst_rani" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Pokaži _pomožne sledilnike" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Skupni izpis seznama datotek torrentov ni na voljo" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Hitrost" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Upoštevaj splošne _omejitve" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Prednost torrenta:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Omejitve sejanja" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Razmerje:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Nedejavno:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Povezave soležnikov" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Največje število soležnikov:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -744,33 +584,19 @@ msgstr[3] "Prejem torrentov še ni končan." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Naslovi URL objave sledilnika" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Visoka" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Običajna" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Nizka" @@ -778,51 +604,51 @@ msgstr "Nizka" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Velikost" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Prejeto" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Prejemanje" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prednost" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Vseh" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Dejavno" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Preverjanje" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Pokaži:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -830,196 +656,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Neomejeno" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Ne omejuj sejanja" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Omeji hitrost prejemanje" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Omeji hitrost pošiljanja" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Prenehaj sejati pri razmerju" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Skupno razmerje" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Razmerje prenosa seje" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Skupni prenos" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Prenos seje" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Odpri torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Začni torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Začni" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Premor torrenta" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Premor" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Odstrani torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Lastnosti torrenta" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Ni izbranega vira" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nov torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Shrani v mapo:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Izvorna _mapa:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Izvorna _datoteka:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Sledilniki:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "O_pomba:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Zasebni torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Ustvarjanje torrenta ..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Shrani dnevnik" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" @@ -1028,42 +766,36 @@ msgstr "Sporočilo" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Razhroščevanje" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Dnevnik sporočil" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Raven" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" @@ -1084,51 +816,35 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent je dodan" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent datoteke" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Odpri torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Pokaži okno _možnosti" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Možnosti torrenta" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent datoteka:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Izbor izvorne datoteke" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Ciljna mapa:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Izbor ciljne mape" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "Začni ob dodajanju" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" @@ -1136,402 +852,74 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Posodobi črni seznam" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Prejemanje novega črnega seznama ...." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Dovoli šifriranje" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prednostno šifriraj" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Zahtevaj šifriranje" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Vsak dan" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Delovni dnevi" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Konci tedna" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Stanje ni znano" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Nastavitve" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Omejitve hitrosti" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Nadomestne omejitve hitrosti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Prepis običajnih omejitev hitrosti ročno ali ob navedenem času" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Načrtovani časi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Ob dnevih:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Dodajanje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Shrani na _mesto:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Nedokončano" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Pripni \"._part\" k imenu nedokončane datoteke" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Ohrani _nedokončane torrente v:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Prejemanje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Omejitve" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Prenehaj sejati pri _razmerju:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Prenehaj sejati, če je torrent nedejaven _N minut:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Sejanje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Zasebnost" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Način _šifriranja:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Črni seznam" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Omogoči _črni seznam:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Omogoči _samodejne posodobitve" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Posodobi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Vrata za prisluh" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "Vrata, u_porabljena za dohodne povezave:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Izberi _naključna vrata ob vsakem zagonu programa Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Uporabi posredovanje _vrat UPnP ali NAT-PMP z usmerjevalnika" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Preizkus vrat" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Omejitve soležnikov" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Največje število soležnikov na _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Največje število _soležnikov:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Omogoči _uTP za sporazumevanje soležnikov" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP je orodje za zmanjšanje omrežne preobremenjenosti." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Uporabi PE_X za iskanje soležnikov" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX je orodje za izmenjavo soležnikov s soležniki, s katerimi ste povezani." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Uporabi _DHT za iskanje soležnikov" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT je orodje za iskanje soležnikov brez uporabe sledilnika." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Pri iskanju uporabi odkrivanje krajevnih soležnikov (_LPD)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD je orodje za iskanje soležnikov na krajevnem omrežju." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Omrežje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Namizje" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Prepreči prehod v mirovanje, ko so torrenti še dejavni" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Pokaži ikono programa v _obvestilni vrstici." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Obvestilo" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Pokaži obvestilo ob _dodajanju torrentov" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Pokaži obvestilo ob _končanju prejema torrenta" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Predvajaj _zvok, ko se prejem torrenta konča" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Odpri spletni odjemalec" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "Vrata HTT_P:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Uporabi _overitev" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Uporabniško Ime:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Geslo:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Naslovi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Naslov IP lahko vsebuje nadomestne znake, kot npr. 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Ni bilo mogoče premakniti datoteke torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "To lahko traja nekaj trenutkov ..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Nastavi mesto torrenta" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Mesto" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Mesto torrenta:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Premakni iz trenutne mape" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Krajevni podatki so _že prejeti" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1562,7 +950,7 @@ msgstr[3] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Ali naj se statistika počisti?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Ponastavi" @@ -1570,78 +958,62 @@ msgstr "_Ponastavi" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Ta statistika je le v vašo vednost. Njena ponastavitev ne vpliva na statistiko, ki jo beležijo sledniki BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Trenutna seja" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Razmerje:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Skupni čas izvajanja:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Skupno" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Čas do konca prenosa neznan" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "zastal prenos" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1650,7 +1022,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" @@ -1658,7 +1030,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" @@ -1666,7 +1038,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1674,7 +1046,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" @@ -1682,67 +1054,55 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Odpri URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Odpri torrent iz URL-ja" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" @@ -1750,7 +1110,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" @@ -1758,7 +1118,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" @@ -1766,7 +1126,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" @@ -1774,11 +1134,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" @@ -1786,7 +1146,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" @@ -1794,7 +1154,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" @@ -1802,7 +1162,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" @@ -1810,7 +1170,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" @@ -1818,7 +1178,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" @@ -1826,7 +1186,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" @@ -1834,7 +1194,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" @@ -1842,7 +1202,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" @@ -1850,7 +1210,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" @@ -1858,7 +1218,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" @@ -1866,7 +1226,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" @@ -1874,53 +1234,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kje iskati nastavitvene datoteke" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Začni z nedejavnimi torrenti" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Začni pomanjšano v obvestilni vrstici" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Pokaži različico in končaj" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent datoteke ali naslovi]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1950,6 +1310,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Odpri torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Odpri _URL ..." @@ -1982,6 +1350,10 @@ msgstr "Začasno naredi premor vseh dejavnosti" msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "_Izberi vse" @@ -1994,10 +1366,30 @@ msgstr "_Počisti izbor" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Lastnosti torrenta" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "O_dpri mapo" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Začni" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Začni torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Z_ačni zdaj" @@ -2010,6 +1402,10 @@ msgstr "Zaženi torrent zdaj" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Zahtevaj večje število soležnikov" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "Postavi v čakalno _vrsto" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Premakni na _vrh" @@ -2026,6 +1422,14 @@ msgstr "Premakni navz_dol" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Premakni na d_no" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Premor" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Premor torrenta" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Nastavi m_esto ..." @@ -2038,10 +1442,18 @@ msgstr "Preveri krajevne podatke" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiraj _magnetno povezavo na odložišče" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Odstrani torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Izbriši in odstrani datoteke" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Zgoščen pogled" @@ -2098,6 +1510,10 @@ msgstr "Razvrsti po _preostalem času" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Obrni vrstni _red" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Dnevnik sporočil" @@ -2118,6 +1534,10 @@ msgstr "_Vsebina" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Razvrsti torrente po" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Pokaži program" @@ -2126,6 +1546,628 @@ msgstr "_Pokaži program" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Omogoči nadomestne _omejitve hitrosti" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "Dod_aj" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Sledilnik" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "URL _najave:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Dejavnost" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Velikost torrenta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Imate:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Poslano:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Prejeto:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Stanje:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Čas delovanja:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Preostal čas:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Zadnja dejavnost:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Napaka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Razpršilo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Zasebnost:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Izvor:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Opomba:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Pokaži več _podrobnosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Soležniki" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Pokaži _pomožne sledilnike" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Skupni izpis seznama datotek torrentov ni na voljo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Hitrost" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Upoštevaj splošne _omejitve" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prednost torrenta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Omejitve sejanja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Razmerje:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Nedejavno:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Povezave soležnikov" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Največje število soležnikov:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Naslovi URL objave sledilnika" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nov torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Shrani v mapo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Izvorna _mapa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Izvorna _datoteka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Sledilniki:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "O_pomba:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Zasebni torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Ustvarjanje torrenta ..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Dnevnik sporočil" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Raven" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Možnosti torrenta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent datoteka:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Izbor izvorne datoteke" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Ciljna mapa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Izbor ciljne mape" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "Začni ob dodajanju" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Omejitve hitrosti" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Nadomestne omejitve hitrosti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Prepis običajnih omejitev hitrosti ročno ali ob navedenem času" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Načrtovani časi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Ob dnevih:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Dodajanje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Shrani na _mesto:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Nedokončano" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Pripni \"._part\" k imenu nedokončane datoteke" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Ohrani _nedokončane torrente v:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Prejemanje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Omejitve" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Prenehaj sejati pri _razmerju:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Prenehaj sejati, če je torrent nedejaven _N minut:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Sejanje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Zasebnost" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Način _šifriranja:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Črni seznam" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Omogoči _črni seznam:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Omogoči _samodejne posodobitve" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Posodobi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Vrata za prisluh" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "Vrata, u_porabljena za dohodne povezave:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Izberi _naključna vrata ob vsakem zagonu programa Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Uporabi posredovanje _vrat UPnP ali NAT-PMP z usmerjevalnika" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Preizkus vrat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Omejitve soležnikov" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Največje število soležnikov na _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Največje število _soležnikov:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Uporabi PE_X za iskanje soležnikov" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX je orodje za izmenjavo soležnikov s soležniki, s katerimi ste povezani." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Uporabi _DHT za iskanje soležnikov" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT je orodje za iskanje soležnikov brez uporabe sledilnika." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Pri iskanju uporabi odkrivanje krajevnih soležnikov (_LPD)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD je orodje za iskanje soležnikov na krajevnem omrežju." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Namizje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Prepreči prehod v mirovanje, ko so torrenti še dejavni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Pokaži ikono programa v _obvestilni vrstici." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Obvestilo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Pokaži obvestilo ob _dodajanju torrentov" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Pokaži obvestilo ob _končanju prejema torrenta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Predvajaj _zvok, ko se prejem torrenta konča" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Odpri spletni odjemalec" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "Vrata HTT_P:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Uporabi _overitev" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Uporabniško Ime:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Geslo:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Naslovi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Naslov IP lahko vsebuje nadomestne znake, kot npr. 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Nastavi mesto torrenta" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Mesto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Mesto torrenta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Premakni iz trenutne mape" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Krajevni podatki so _že prejeti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Trenutna seja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Razmerje:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Skupni čas izvajanja:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Skupno" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Odpri URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Odpri torrent iz URL-ja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2146,11 +2188,11 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" @@ -2158,19 +2200,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2179,7 +2225,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2199,35 +2245,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2251,43 +2285,83 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Začenjanje" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Posredovano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Zaustavljanje" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Ni posredovano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" @@ -2295,39 +2369,39 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2347,7 +2421,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2388,7 +2462,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2427,19 +2501,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2463,38 +2537,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2560,17 +2606,17 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2893,6 +2939,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Ustvarjanje \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Razhroščevanje" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Pr_ejemanje (%s):" @@ -2904,6 +2953,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Prejemanje: %1$s, Pošiljanje: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Omogoči _uTP za sporazumevanje soležnikov" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Napaka pri odpiranju torrenta" @@ -3053,6 +3105,9 @@ msgstr[3] "" #~ msgstr[2] "Sejanje %1$'d od %2$'d povezanih soležnikov" #~ msgstr[3] "Sejanje %1$'d od %2$'d povezanih soležnikov" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Pokaži okno _možnosti" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Preskok neznanega torrenta \"%s\"" @@ -3175,29 +3230,14 @@ msgstr[3] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "P_rejemanje (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Datoteka" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "Postavi v čakalno _vrsto" - #, c-format #~ msgid "_Show %'d of:" #~ msgstr "_Prikaži %'d od:" -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Razvrsti torrente po" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Pošiljanje (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Pogled" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "Seznam blokiranih je izpustil neveljaven naslov v vrstici %d" @@ -3216,3 +3256,6 @@ msgstr[3] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "size|Prejemanje: %1$s, Pošiljanje: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP je orodje za zmanjšanje omrežne preobremenjenosti." diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 724d2f8f9..b7e5c8359 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sq/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Asnje" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Asnje" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Shto" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Gjurmues" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Shpall URL-në:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Mora sinjalin %d; po përpiqem ta fik të pastër. Bëje përsëri nëse ngec." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Duke dërguar totalin e ngarkimeve/shkarkimeve në gjurmues..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Dil Tani" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nuk munda të shtoj torrentin e dëmtuar" msgstr[1] "Nuk munda të shtoj torrentët e dëmtuar" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nuk mund të shtoj torrent të dyzuar" msgstr[1] "Nuk mund të shtoj torrenta të dyzuar" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Një klient BitTorrent i shpejtë dhe i lehtë" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -190,7 +178,7 @@ msgstr "Dërgo pavarësisht nga veprimtaria" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ndalo dërgimin nëse je në pritje për N minuta:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "E mbajtur për verifikim" @@ -198,29 +186,29 @@ msgstr "E mbajtur për verifikim" msgid "Verifying local data" msgstr "Duke verifikuar të dhënat lokale" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Në listë për shkarkim" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Shkarkim" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Në listë për të dërguar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Duke dërguar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Përfundoi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Në Pauzë" @@ -228,7 +216,7 @@ msgstr "Në Pauzë" msgid "N/A" msgstr "Mungon" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Të Përziera" @@ -260,13 +248,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "I/e panjohur" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -306,352 +294,204 @@ msgstr "Kurrë" msgid "Active now" msgstr "Aktiv tani" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Hapje optimiste" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Shkarko nga ky shoku" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ne duam te shkarkojme nga ky shoku nese ai na ler" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Ngarko tek shoku" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Ne do te ngarkojme tek shoku nese na kerkon" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Një lidhje na kërkon, por ne nuk jemi të interesuar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Ne kemi kërkuar lidhjen, por ata nuk janë të interesuar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Lidhe e enkryptuar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Një shok u gjet me anë të Shkëmbimit të Shokëve (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Një shok u gjet me anë të DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Kjo është një lidhje në ardhje" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Një shok është lidhur me anë të µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adresa" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Ule Kërkesën Poshtë" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Ngrije Kërkesën Lart" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blloqe të shkarkuara" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Blloqe të ngarkuara" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Ne Anulluam" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Ata Anulluan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Poshtë" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Lart" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Flamurët" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nuk janë skeduar përditësime" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "U nis kërkesa për më tepër burime" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Në pritje për të kërkuar për burime" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Lista përmban URL të pavlefshme" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Ju lutemi të korrigjoni gabimet dhe ta provoni përsëri." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Gjurmuesit" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktiviteti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Përmasa e torrentit:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Kam:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Ngarkuar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Shkarkuar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Gjendja:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Koha e nisjes:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Koha e ngelur:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Aktiviteti i fundit:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Gabim:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detaje" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Vendndodhja:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Ruajtja e intimitetit:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Origjina:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Koment:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Informata" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Shfaq _më tepër detaje" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Shoket" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifiko" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "Anulo" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Shfaq _gjurmuesit mbështetës" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Listimi i skedarëve nuk është i disponueshëm për parametrat e kombinuar të torrentëve" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Skedarë" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Shpejtësia" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Respekto kufizimet e _përgjithshme" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Prioriteti i _torrentit:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Kufijtë e Dërgimit" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Raporti" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Duke pritur:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Lidhjet e shokeve" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maksimumi i lidhjeve:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Opsione" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -700,33 +540,19 @@ msgstr[1] "Disa nga këta torrentë nuk e kanë përfunduar shkarkimin." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "Anulo" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URL-të e Shpalljes së Gjurmuesve" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "I Lartë" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "I Ulët" @@ -734,51 +560,51 @@ msgstr "I Ulët" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Emri" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Përmasa" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Ka" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Shkarkimi" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Përparësia" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Të Gjitha" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Veprues" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Duke verifikuar" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Shfaq:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -786,196 +612,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Pa Kufi" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Dërgo Përgjithmonë" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Kufizo Shpejtësinë e Shkarkimit" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Kufizo Shpejtësinë e Ngarkimit" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Ndalo Dërgimin me Shkallë" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Shkalla e Torrentit" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Shkalla e Seksionit" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferimet Totale" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferimet e Seksionit" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Hap një torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Nis torrentin" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Fillo" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pauzo torrentin" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauzë" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Largo Torrentin" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Parametrat e torrentit" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrenti" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikat" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë burim" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Torrent i Ri" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Ru_aje tek:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Dosja B_urim:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Skedari _Burim:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Parametrat" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Gjurmuesit:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_ment:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Torrent privat" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Duke krijuar torrent..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Ruaj Gjurmën" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Mesazhi" @@ -984,42 +722,36 @@ msgstr "Mesazhi" msgid "Time" msgstr "Koha" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Gjurmo Gabimin" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Gjurma e Mesazhit" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Niveli" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Hape Skedarin" @@ -1040,452 +772,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrenti u Shtua" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Skedarët torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Të gjithë skedarët" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Hape një Torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Shfaq dialogun e _opsioneve" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opsionet e Torrentit" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent skedari:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Zgjedh Skedarin Burimor" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Folderi Destinues" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Zgjedh Folderin Destinues" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Fillo kur të shtohet" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Përditëso Listën e Bllokimeve" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Duke marrë listën e re të bllokimeve..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Lejo kriptimin" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefero kriptimin" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Kërko kriptimin" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Çdo Ditë" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Gjatë Ditëve të Javës" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Gjatë Fundjavës" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Statusi i panjohur" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferencat e Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Ndihmë" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Kufizimet e Shpejtësisë" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Kufijtë Alternativë të Shpejtësisë" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Mbishkruaji kufizimet normale të shpejtësisë në mënyrë manuale ose në kohë të skeduar" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Koha e skeduar:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Në ditët:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Duke shtuar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Ruaje në _Vendndodhje:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "I Pakompletuar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Shto \"._part\" pas emrit të skedarëve të pa kompletuar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Mbaji _torrentët e pa kompletuar në:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Shkarkim" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Kufizimet" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Ndalo dërgimin në _shkallën:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Ndalo dërgimin nëse je në pritje për _N minuta:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Duke dërguar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Intimiteti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Mënyra e kriptimit:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista e Bllokimeve" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Aktivizo _listën e bllokimit:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Aktivizo _përditësimet automatike" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Përditëso" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Porti i Dëgjimit" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port i përdorur për lidhjet në ardhje:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Merr një port të rastësishëm sa herë që nis Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Përdor UPnP ose NAT-PMP port _kalues nga ruteri im" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_sto Portin" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Kufizimi i Shokëve" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maksimumi i lidhjeve për _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maksimumi i lidhjeve _gjithsej:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Aktivizo _uTP për komunikimin me shokët" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP është një mjet për të ulur bllokimin e rrjetit." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Përdor PE_X për të gjetur më tepër burime" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX është një mjet për të shkëmbyer listën e burimeve me burimet me të cilat je lidhur." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Përdor _DHT për të gjetur më tepër burime" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT është një mjet për të gjetur burime pa një gjurmues." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Përdor _Zbulimin e Shokëve Lokalë për të gjetur më tepër shokë" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD është një mjet për të gjetur shokë në rrjetin tuaj lokal." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Rrjeti" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktopi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Bllokoje hibernimin kur torrentët janë aktivë" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Shfaq ikonën e Transmission në zonën e _njoftimit" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Njoftim" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Shfaq një njoftim kur torrentët janë sh_tuar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Shfaq një njoftim kur torrentët _përfundojnë" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Luaj një -zë kur torrentët përfundojnë" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Hape klientin web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Përdor _identifikimin" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Emri i Përdoruesit:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Fjalë_kalimi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adresat:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Adresat IP mund të përdorin përgjithësime, si p.sh. 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nuk muda ta lëviz torrentin" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Kjo mund të zgjasë pak" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Vendos Vendndodhjen e Torrentit" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Vendndodhja" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Vendndodhja e _torrentit" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Lëvize nga folderi i tanishëm" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Të dhënat lokale janë _tashmë këtu" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1514,7 +902,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Ti fshij statistikat e tua?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Fshiji" @@ -1522,315 +910,287 @@ msgstr "_Fshiji" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Këtko statistika janë vetëm për informimin tuaj. Fshirja e tyre nuk ndikon në statistikat e ngarkuara nga gjurmuesit tuaj të BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Seksioni i Tanishëm" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Raporti:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Kohëzgjatja:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Totali" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Koha e ngelur nuk njihet" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Të Ngecura" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Hape URL-në" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Hape torrentin nga URL-ja" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Ku të shikojmë për skedarët e konfigurimit" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Nise me të gjithë torrentët në pauzë" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Nise të minimizuar në zonën e njoftimit" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Shfaq numrin e versionit dhe dil" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[skedarët torrent apo url-të]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1860,6 +1220,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Skedari" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Hap një torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Hap _URL…" @@ -1892,6 +1260,10 @@ msgstr "Në pauzë të gjithë torrentët" msgid "_Quit" msgstr "_Dil" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifiko" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Përzgjidhi të _Gjitha" @@ -1904,10 +1276,30 @@ msgstr "Hiq Pë_rzgjedhjen nga të Gjitha" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrenti" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Parametrat e torrentit" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Hape Dosj_en" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Fillo" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Nis torrentin" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Nise _Tani" @@ -1920,6 +1312,10 @@ msgstr "Nise torrentin tani" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Kerkoj Gjurmuesit per _me shume shoke" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Magazina" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Lëvize në _Krye" @@ -1936,6 +1332,14 @@ msgstr "Lëvize _Poshtë" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Lëvize në _Fund" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauzë" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pauzo torrentin" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Vendos _Vendndodhjen..." @@ -1948,10 +1352,18 @@ msgstr "_Verifiko Të Dhënat Lokale" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopjo _lidhjen Magnet në Kujtesë" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Largo Torrentin" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Fshij dhe Largoj Fajllat" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Pamja" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Pamje Kompakte" @@ -2008,6 +1420,10 @@ msgstr "Klasifiko sipas Kohës së _Ngelur" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Pë_rmbys Rendin e Nisjes" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Ndihmë" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Gjurmët e _Mesazheve" @@ -2028,6 +1444,10 @@ msgstr "_Përmbajtja" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Shfaq Torrentët Sipas" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Shfaq Transmetimin" @@ -2036,6 +1456,628 @@ msgstr "_Shfaq Transmetimin" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Aktivizo _Kufizime Altrenative të Shpejtësisë" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Shto" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Gjurmues" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Shpall URL-në:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktiviteti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Përmasa e torrentit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Kam:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Ngarkuar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Shkarkuar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Gjendja:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Koha e nisjes:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Koha e ngelur:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Aktiviteti i fundit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Gabim:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detaje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Vendndodhja:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Ruajtja e intimitetit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Origjina:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Koment:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Informata" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Shfaq _më tepër detaje" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Shoket" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Shfaq _gjurmuesit mbështetës" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Listimi i skedarëve nuk është i disponueshëm për parametrat e kombinuar të torrentëve" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Skedarë" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Shpejtësia" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Respekto kufizimet e _përgjithshme" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Prioriteti i _torrentit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Kufijtë e Dërgimit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Raporti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Duke pritur:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Lidhjet e shokeve" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maksimumi i lidhjeve:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Opsione" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URL-të e Shpalljes së Gjurmuesve" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrenti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Torrent i Ri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Ru_aje tek:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Dosja B_urim:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Skedari _Burim:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Parametrat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Gjurmuesit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_ment:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Torrent privat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Duke krijuar torrent..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Gjurma e Mesazhit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Niveli" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opsionet e Torrentit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent skedari:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Zgjedh Skedarin Burimor" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Folderi Destinues" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Zgjedh Folderin Destinues" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Fillo kur të shtohet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferencat e Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Kufizimet e Shpejtësisë" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Kufijtë Alternativë të Shpejtësisë" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Mbishkruaji kufizimet normale të shpejtësisë në mënyrë manuale ose në kohë të skeduar" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Koha e skeduar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Në ditët:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Duke shtuar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Ruaje në _Vendndodhje:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "I Pakompletuar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Shto \"._part\" pas emrit të skedarëve të pa kompletuar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Mbaji _torrentët e pa kompletuar në:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Shkarkim" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Kufizimet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Ndalo dërgimin në _shkallën:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Ndalo dërgimin nëse je në pritje për _N minuta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Duke dërguar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Intimiteti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Mënyra e kriptimit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista e Bllokimeve" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Aktivizo _listën e bllokimit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Aktivizo _përditësimet automatike" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Përditëso" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Porti i Dëgjimit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port i përdorur për lidhjet në ardhje:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Merr një port të rastësishëm sa herë që nis Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Përdor UPnP ose NAT-PMP port _kalues nga ruteri im" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_sto Portin" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Kufizimi i Shokëve" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maksimumi i lidhjeve për _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maksimumi i lidhjeve _gjithsej:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Përdor PE_X për të gjetur më tepër burime" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX është një mjet për të shkëmbyer listën e burimeve me burimet me të cilat je lidhur." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Përdor _DHT për të gjetur më tepër burime" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT është një mjet për të gjetur burime pa një gjurmues." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Përdor _Zbulimin e Shokëve Lokalë për të gjetur më tepër shokë" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD është një mjet për të gjetur shokë në rrjetin tuaj lokal." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Rrjeti" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktopi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Bllokoje hibernimin kur torrentët janë aktivë" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Shfaq ikonën e Transmission në zonën e _njoftimit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Njoftim" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Shfaq një njoftim kur torrentët janë sh_tuar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Shfaq një njoftim kur torrentët _përfundojnë" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Luaj një -zë kur torrentët përfundojnë" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Hape klientin web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Përdor _identifikimin" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Emri i Përdoruesit:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Fjalë_kalimi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Adresat IP mund të përdorin përgjithësime, si p.sh. 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Vendos Vendndodhjen e Torrentit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Vendndodhja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Vendndodhja e _torrentit" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Lëvize nga folderi i tanishëm" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Të dhënat lokale janë _tashmë këtu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Seksioni i Tanishëm" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Raporti:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Kohëzgjatja:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Totali" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Hape URL-në" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Hape torrentin nga URL-ja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2056,36 +2098,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2105,35 +2151,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2157,81 +2191,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Duke Nisur" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "U Kalua" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Duke Ndalur" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Nuk u kalua" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2251,7 +2325,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2288,7 +2362,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2327,19 +2401,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2363,38 +2437,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2460,15 +2506,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2753,6 +2799,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Duke krijuar \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Gjurmo Gabimin" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Sh_karkimi (%s):" @@ -2764,6 +2813,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Shkarkim: %1$s, Ngarkim: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Aktivizo _uTP për komunikimin me shokët" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Gabim në hapjen e torrentit" @@ -2911,6 +2963,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "Duke dërguar tek %1$'d nga %2$'d marrës i lidhur" #~ msgstr[1] "Duke dërguar tek %1$'d nga %2$'d marrës të lidhur" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Shfaq dialogun e _opsioneve" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Duke anashkaluar torrentin e panjohur \"%s\"" @@ -3027,25 +3082,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Shkarkimi (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Skedari" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Magazina" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Shfaq Torrentët Sipas" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrenti" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Ngarkimi (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Pamja" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "Lista e bllokimeve anashkaloi adresën e pavlefshme në rreshtin %d" @@ -3057,3 +3097,6 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "masa|Shkarkimi: %1$s, Ngarkimi: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP është një mjet për të ulur bllokimin e rrjetit." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f5b1f2743..5fa85269a 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) , 2017\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sr/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "ништа" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "ништа" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -94,77 +94,65 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Додај" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Трагач" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Адреса најављивања:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Добих сигнал „%d“; покушавајући да извршим чисто гашење. Да урадим опет ако се понови." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Трансмисија је програм за дељење датотека. Када покренете торент, биће другима омогућен приступ тим подацима преко отпремања. Било који садржај, који будете делили, иде на вашу одговорност." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "С_лажем се" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Шаљем податке трагачу о укупном слању/преузимању…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Изађи" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Не могу да додам неисправан торент" msgstr[1] "Не могу да додам неисправне торенте" msgstr[2] "Не могу да додам неисправне торенте" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Не могу да додам већ постојећи торент" msgstr[1] "Не могу да додам већ постојеће торенте" msgstr[2] "Не могу да додам већ постојеће торенте" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Брз и једноставан програм БитТорента" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -200,7 +188,7 @@ msgstr "Сеј без обзира на активност" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Заустави сејање ако је неактиван N минута:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Заказано за проверу" @@ -208,29 +196,29 @@ msgstr "Заказано за проверу" msgid "Verifying local data" msgstr "Проверавам месне податке" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Стављени у ред за преузимање" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Преузимам" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Стављени у ред за сејање" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Сејем" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Завршен" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Паузиран" @@ -238,7 +226,7 @@ msgstr "Паузиран" msgid "N/A" msgstr "Недоступно" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Мешовито" @@ -270,14 +258,14 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -318,108 +306,108 @@ msgstr "Никад" msgid "Active now" msgstr "Сада је активан" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Постоји шанса за пренос" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Преузимате од овог парњака" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Преузимали бисмо од овог парњака ако би нам дозволио" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Шаљете овом парњаку" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Слали бисмо овом парњаку ако би он то затражио" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Парњак нас је понудио, али ми нисмо заинтресовани" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Понудили смо овог парњака, али он није заинтресован" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифрована веза" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Парњак је откривен кроз размену парњака (Peer Exchange — PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Парњак је пронађен кроз ДХТ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Парњак је надолазећа веза" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Парњак је повезан преко μТП-а" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Адреса" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Потражња" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Понуда" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Блокови пр." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Блокови сл." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Ми смо отказали" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Они су отказали" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Преузимање" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Слање" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Програм" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Обележја" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Веб сејачи" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" @@ -427,45 +415,45 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Нема заказаних ажурирања" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Потраживање нових парњака на чекању" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" @@ -473,201 +461,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Потраживање парњака учесника на чекању" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Списак садржи неисправне адресе" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Исправите грешке и покушајте поново." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Трагачи" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Активност" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Величина торента:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Имате:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Послато је:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Преузето је:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Стање:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Протекло време:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Преостало време:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Последња активност:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Грешка:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Путања:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Хеш:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Приватност:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Порекло:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Напомена:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Информације" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Покажи _више детаља" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Парњаци" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уређивање" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Уклони" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Прикажи _сачуване трагаче" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Приказивање списка датотека није доступно за мешовита својства торента" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Датотеке" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Брзина" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Придржавај се општих _ограничења" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Приоритет торента:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Ограничења сејања" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "Однос _размене:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Мировање:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Повезаност са парњацима" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Нај_већи број парњака:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Опције" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -723,33 +563,19 @@ msgstr[2] "Неки од ових торента нису завршили пр msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Адресе најављивања трагача" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Висок" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Уобичајен" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Низак" @@ -757,51 +583,51 @@ msgstr "Низак" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Величина" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Имате" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Преузимање" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Све" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Активан" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Проверавам" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Прикажи:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -809,196 +635,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "неограничено" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Сеј за стално" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ограничи брзину преузимања на:" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ограничи брзину слања на:" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Прекини сејање при односу" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Укупан однос" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Однос сесије" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Укупан пренос" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Пренос сесије" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Отворите торент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Покрените торент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Покрени" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Паузирајте торент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "Пау_зирај" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Уклоните торент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Подаци о торенту" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Торент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Извор није изабран" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Нови торент" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Сачувај у:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Изворна _фасцикла:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Изворна _датотека:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Својства" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Трагачи:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Коментар:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Приватни торент" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Стварам торент…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Сачувај дневник" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Порука" @@ -1007,42 +745,36 @@ msgstr "Порука" msgid "Time" msgstr "Време" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Исправљање грешака" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Дневник рада" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Отвори датотеку" @@ -1063,453 +795,109 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Торент је додат" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Датотеке торента" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Отворите торент" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Прикажи прозорче _опција" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Опције торента" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Датотека торента:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Изаберите датотеку торента" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Одредишна фасцикла:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Изаберите одредишну фасциклу" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Покрени при додавању" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Ажурирање списка забрана" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Преузимам нови списак забрана…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Дозволи шифровање" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Дај предност шифровању" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Захтевај шифровање" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Сваког дана" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Радним данима" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Викендом" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Стање је непознато" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Подешавања Трансмисије" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Ограничења брзине" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Заменско ограничењe брзине" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Препиши основна ограничења брзине ручно или у заказано време" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Планирано _време: од" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Данима:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Додавање" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за оп_ције торента" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "По_крени додате торенте" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Сачувај _у путању:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Редослед преузимања" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Највише покренути_х преузимања:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Преузимања која активно деле податке у последњих _Н минута:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Делимично" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "_Додај „.part“ на називе недовршених датотека" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Задржи _недовршене торенте у:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Преузимање" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Ограничења" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Прекини сејање при _односу размене:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Заустави сејање ако је неактиван N _минута:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Сејање" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Приватност" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Режим _шифровања:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Списак забрана" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Укључи списак _забрана:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Омогући _самостално ажурирање" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Ажурирај" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Долазни прикључник" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "Прикључник за _надолазеће везе:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "_Изабери насумичан прикључник при сваком покретању Трансмисије" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Користи УПнП или НАТ-ПМП _прослеђивање прикључника са мог усмеривача" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Испробај прикључник" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Ограничења парњака" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Највише парњака по _торенту:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Највише парњака на _вези:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Омогући _u-ТП за комуницирање парњака" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "u-ТП је алат за смањење загушења мреже." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Користи ПЕ_КС за налажење више парњака" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "ПЕКС је алат за размену списка парњака са парњацима на које сте повезани." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Користи Д_ХТ за налажење више парњака" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT је алат за налажење парњака без трагача." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Користи месно _откривање парњака да пронађеш више парњака" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "ЛОП је алат за проналажење парњака на вашој локалној мрежи." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Радна површ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Забрани замрзавање када су торенти активни" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Прикажи _иконицу Трансмисије у области за обавештења" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Обавештење" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Прикажи обавештење када су _додати торенти" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Прикажи обавештење када су торенти _завршени" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Пусти _звук када се заврше торенти" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Даљинско управљање" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Дозволи даљински п_риступ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Отвори веб програм" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "ХТТП _прикључник:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Користи потврђивање _идентитета" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Корисник:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Лозинка:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Дозволи само ове ИП а_дресе:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Адресе:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "ИП адресе могу да користе знаке замене, као нпр. 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Даљински" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Не могу да преместим торент" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ово може да потраје…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Постави путању торента" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Путања" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Путања торента:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "Премести из _тренутне фасцикле" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Преузети подаци су _већ тамо" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1539,7 +927,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Да поништим ваше статистике?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Поништи" @@ -1547,78 +935,62 @@ msgstr "_Поништи" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Статистички подаци су само за ваше информисање. Њихово поништавање не захвата статистику коју су записали ваши БитТорент трагачи." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Текућа сесија" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Однос размене:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Трајање:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Укупно" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Није познато колико времена преостаје" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Заустављено" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1626,257 +998,245 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Отвори адресу" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Отворите торент са адресе" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_Адреса" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Трансмисија" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Где ће да потражи датотеке подешавања" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Покренуће се са паузираним торентима" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Покреће умањен приказ у пољу обавештења" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Приказује број издања и излази" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[датотеке или адресе торента]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1906,6 +1266,14 @@ msgstr "Покрени Трансмисију и заустави све тор msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Покрени умањену Трансмисију" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Отворите торент" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Отвори _адресу…" @@ -1938,6 +1306,10 @@ msgstr "Паузирајте све торенте" msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "_Изабери све" @@ -1950,10 +1322,30 @@ msgstr "_Поништи изабрано" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Торент" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Подаци о торенту" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Отвори фасциклу" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Покрени" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Покрените торент" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Покрени _сада" @@ -1966,6 +1358,10 @@ msgstr "Сада покрените торент" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Затражи од трагача више _парњака" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_Ред" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Премести на _врх" @@ -1982,6 +1378,14 @@ msgstr "Премести на до_ле" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Премести на _дно" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "Пау_зирај" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Паузирајте торент" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Подеси _путању…" @@ -1994,10 +1398,18 @@ msgstr "Провери _месне податке" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Умножи магнетну _везу у оставу" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Уклоните торент" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Уклони и торент и датотеке" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Преглед" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Збијени приказ" @@ -2054,6 +1466,10 @@ msgstr "Поређај по преосталом _времену" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Преокрени поредак" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Дневник рада" @@ -2074,6 +1490,10 @@ msgstr "_Садржај" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "Поређај т_оренте по" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Прикажи _Трансмисију" @@ -2082,6 +1502,628 @@ msgstr "Прикажи _Трансмисију" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Укључи заменско ограничење _брзине" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Додај" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Трагач" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Адреса најављивања:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Активност" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Величина торента:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Имате:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Послато је:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Преузето је:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Стање:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Протекло време:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Преостало време:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Последња активност:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Грешка:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Путања:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Хеш:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Приватност:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Порекло:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Напомена:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Информације" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Покажи _више детаља" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Парњаци" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Прикажи _сачуване трагаче" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Приказивање списка датотека није доступно за мешовита својства торента" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Датотеке" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Брзина" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Придржавај се општих _ограничења" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Приоритет торента:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Ограничења сејања" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "Однос _размене:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Мировање:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Повезаност са парњацима" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "Нај_већи број парњака:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Опције" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Адресе најављивања трагача" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Торент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Нови торент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Сачувај у:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Изворна _фасцикла:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Изворна _датотека:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Својства" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Трагачи:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Коментар:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Приватни торент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Стварам торент…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Дневник рада" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Опције торента" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Датотека торента:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Изаберите датотеку торента" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Одредишна фасцикла:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Изаберите одредишну фасциклу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Покрени при додавању" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Подешавања Трансмисије" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Ограничења брзине" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Заменско ограничењe брзине" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Препиши основна ограничења брзине ручно или у заказано време" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Планирано _време: од" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Данима:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Додавање" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за оп_ције торента" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "По_крени додате торенте" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Сачувај _у путању:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Редослед преузимања" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Највише покренути_х преузимања:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Преузимања која активно деле податке у последњих _Н минута:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Делимично" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "_Додај „.part“ на називе недовршених датотека" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Задржи _недовршене торенте у:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Преузимање" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Ограничења" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Прекини сејање при _односу размене:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Заустави сејање ако је неактиван N _минута:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Сејање" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Приватност" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Режим _шифровања:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Списак забрана" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Укључи списак _забрана:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Омогући _самостално ажурирање" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Ажурирај" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Долазни прикључник" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "Прикључник за _надолазеће везе:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "_Изабери насумичан прикључник при сваком покретању Трансмисије" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Користи УПнП или НАТ-ПМП _прослеђивање прикључника са мог усмеривача" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Испробај прикључник" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Ограничења парњака" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Највише парњака по _торенту:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Највише парњака на _вези:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Користи ПЕ_КС за налажење више парњака" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "ПЕКС је алат за размену списка парњака са парњацима на које сте повезани." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Користи Д_ХТ за налажење више парњака" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT је алат за налажење парњака без трагача." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Користи месно _откривање парњака да пронађеш више парњака" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "ЛОП је алат за проналажење парњака на вашој локалној мрежи." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Радна површ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Забрани замрзавање када су торенти активни" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Прикажи _иконицу Трансмисије у области за обавештења" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Обавештење" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Прикажи обавештење када су _додати торенти" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Прикажи обавештење када су торенти _завршени" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Пусти _звук када се заврше торенти" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Даљинско управљање" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Дозволи даљински п_риступ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Отвори веб програм" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "ХТТП _прикључник:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Користи потврђивање _идентитета" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Корисник:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Лозинка:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Дозволи само ове ИП а_дресе:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Адресе:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "ИП адресе могу да користе знаке замене, као нпр. 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Даљински" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Постави путању торента" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Путања" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Путања торента:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "Премести из _тренутне фасцикле" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Преузети подаци су _већ тамо" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Текућа сесија" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Однос размене:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Трајање:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Укупно" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Отвори адресу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Отворите торент са адресе" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_Адреса" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2102,30 +2144,34 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Неуспешна веза" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Нисам могао да се повежем на трагача" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Трагач не одговара" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Успех" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" @@ -2133,7 +2179,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2153,35 +2199,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2205,82 +2239,122 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Покрећем" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Прослеђен је" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Прекидам" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Није прослеђен" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Бели списак омогућен" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Потребна је лозинка" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2300,7 +2374,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2339,7 +2413,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2378,19 +2452,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2414,38 +2488,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2511,16 +2557,16 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2890,6 +2936,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "DNS Lookup failed: %s" #~ msgstr "DNS упит није успео: %s" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Исправљање грешака" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "_Преузимање (%s):" @@ -2917,6 +2966,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Преузимам мета-податке од %1$'d %2$s (%3$d%% завршено)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Омогући _u-ТП за комуницирање парњака" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Грешка отварања торента" @@ -3099,6 +3151,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "Опслужујем RPC и веб захтеве на %s:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Прикажи прозорче _опција" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Прескачем непознати торент „%s“" @@ -3234,29 +3289,14 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Преузимање (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Датотека" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_Ред" - #, c-format #~ msgid "_Show %'d of:" #~ msgstr "При_кажи %'d од:" -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "Поређај т_оренте по" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Торент" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Слање (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Преглед" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "списком забрана прескочена неисправна адреса %d. реду" @@ -3281,6 +3321,9 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "проређен" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "u-ТП је алат за смањење загушења мреже." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "веб сејача" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b66cbbc66..bd2ed1c40 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg , 2022\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sv/)\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Inget" @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Inget" msgid "Inf" msgstr "Inf" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att läsa '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "Det gick inte att lägga till torrentfilen '{path}'" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Läser in inställningar från '{path}'" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "Sparade pidfilen '{path}'" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att spara '{path}': {error} ({error_code})" @@ -97,75 +97,63 @@ msgstr "Det gick inte att lägga till händelse: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att starta demonens händelseslinga: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Lägg till" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Spårare" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Annonseringswebbadress:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att registrera överföring som en {content_type}-hanterare: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Mottog signalen %d; försöker stänga av rent. Gör det igen om det fastnar." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission är ett fildelningsprogram. När du kör en torrent kommer dess data att göras tillgängliga för andra genom att den skickas. Allt innehåll du delar är ditt eget ansvar." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Jag _godkänner" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "Stänger anslutningar…" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Skickar totalvärden för sändning/hämtning till spårare…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "A_vsluta nu" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Det gick inte att lägga till skadad torrent" msgstr[1] "Det gick inte att lägga till skadade torrenter" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Det gick inte att lägga till dubblett av torrent" msgstr[1] "Det gick inte att lägga till dubbletter av torrenter" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "En snabb och enkel BitTorrent-klient" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Copyright © The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anders Pamdal https://launchpad.net/~anders-pamdal\n" @@ -207,7 +195,7 @@ msgstr "Distribuera oavsett aktivitet" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stoppa distribuering om inaktiv i N minuter:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "I kö för verifiering" @@ -215,29 +203,29 @@ msgstr "I kö för verifiering" msgid "Verifying local data" msgstr "Verifierar lokala data" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "I kö för hämtning" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "I kö för distribuering" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Distribuerar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Slutförda" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Pausad" @@ -245,7 +233,7 @@ msgstr "Pausad" msgid "N/A" msgstr "Saknas" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Blandad" @@ -277,13 +265,13 @@ msgstr "Skapad den {date}" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "{total_size} i {file_count:L} fil" msgstr[1] "{total_size} i {file_count:L} filer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "({piece_count} BitTorrent-del @ {piece_size})" @@ -323,352 +311,204 @@ msgstr "Aldrig" msgid "Active now" msgstr "Aktiv nu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk avstrypning" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Hämtar från denna jämlike" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Vi skulle hämta från denna jämlike om de tillät oss" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Skickar till jämlike" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Vi skulle skicka till den här jämliken om den frågade" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Jämliken har tagit bort strypning för oss, men vi är inte intresserade" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Vi tog bort strypning för den här jämliken, men de är inte intresserade" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Krypterad anslutning" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Jämlike hittades genom jämlikeutbyte (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Jämlike hittades genom DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Jämlike är en inkommande anslutning" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Jämlike är ansluten via µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adress" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Nerförfrågningar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Uppförfrågningar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Block ner" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Block upp" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Vi avbröt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "De avbröt" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Ner" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Webbdistributioner" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "Fick en lista över {markup_begin}{peer_count} jämlike{markup_end} för {time_span_ago}" msgstr[1] "Fick en lista över {markup_begin}{peer_count} jämlikar{markup_end} för {time_span_ago}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "Förfrågan efter lista över jämlikar {markup_begin}tog för lång tid för {time_span_ago}{markup_end}; kommer att försöka igen" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Fick ett fel '{markup_begin}{error}{markup_end}' för {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Inga uppdateringar schemalagda" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "Frågar efter fler jämlikar {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "I kö för att fråga efter fler jämlikar" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Frågade efter fler jämlikar {markup_begin} för {time_span_ago}{markup_end}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "Spåraren hade {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} och {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} för {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "distributör" msgstr[1] "distributörer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "reciprokör" msgstr[1] "reciprokörer" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Fick ett skrapningsfel '{markup_begin}{error}{markup_end}' för {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "Frågar efter antal jämlikar om {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "I kö för att fråga efter antal jämlikar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Frågade efter antal jämlikar {markup_begin} för {time_span_ago}{markup_end}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "{torrent_name} - Redigera spårare" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Listan innehåller ogiltiga webbadresser" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Rätta till felen och försök igen." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "{torrent_name} - Lägg till spårare" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Spårare" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "Egenskaper för {torrent_name}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "Egenskaper - {torrent_count:L} torrent" msgstr[1] "Egenskaper - {torrent_count:L} torrenter" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Stäng" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitet" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrentstorlek:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Har:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Skickat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Hämtat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Tillstånd:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Drifttid:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Återstående tid:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Senaste aktivitet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Fel:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Sekretess:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Ursprung:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "Tillagd:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Visa _mer detaljer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Jämlikar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "R_edigera" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ta bort" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Visa _reservspårare" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Fillistningen är inte tillgänglig för kombinerade torrentegenskaper" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Respektera globala _gränser" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "Begränsa _hämtningshastighet ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "Begränsa _sändningshastighet ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent_prioritet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Distributionsgränser" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Kvot:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Inaktiv:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Jämlikeanslutningar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maximalt antal jämlikar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -686,8 +526,8 @@ msgstr[1] "Ta bort hämtade filer för dessa %d torrenter?" #: ../gtk/Dialogs.cc:62 msgid "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." msgid_plural "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." -msgstr[0] "När den väl har tagits bort krävs torrentfilen eller magnetlänken för att fortsätta överföringen." -msgstr[1] "När de väl har tagits bort krävs torrentfilerna eller magnetlänkarna för att fortsätta överföringarna." +msgstr[0] "När den har tagits bort kommer torrentfilen eller magnetlänken att krävas för att fortsätta överföringen." +msgstr[1] "När de har tagits bort kommer torrentfilerna eller magnetlänkarna att krävas för att fortsätta överföringarna." #: ../gtk/Dialogs.cc:69 msgid "This torrent has not finished downloading." @@ -717,35 +557,19 @@ msgstr[1] "Några av de här torrenterna har inte hämtats klart." msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Annonseringswebbadresser för spårare" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"För att lägga till en webbadress för reservspårare, lägg till den på nästa rad efter en primär webbadress.\n" -"För att lägga till en ny primär webbadress, lägg till den efter en tom rad." - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "Se även publika standardspårare i Redigera > Inställningar > Nätverk" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Låg" @@ -753,51 +577,51 @@ msgstr "Låg" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att byta namn på '{old_path}' till '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Storlek" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Har" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Hämta" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Aktiva" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verifierar" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Visa:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "_Visa {count:L} av:" @@ -805,7 +629,7 @@ msgstr "_Visa {count:L} av:" msgid "{disk_space} free" msgstr "{disk_space} ledigt" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -813,7 +637,7 @@ msgstr "" "Klicka för att inaktivera alternativa hastighetsgränser\n" " ({download_speed} ner, {upload_speed} upp)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -821,184 +645,96 @@ msgstr "" "Klicka för att aktivera alternativa hastighetsgränser\n" " ({download_speed} ner, {upload_speed} upp)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Obegränsad" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Distribuera för alltid" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Begränsa hämtningshastighet" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Begränsa sändningshastighet" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stoppa distribuering vid kvot" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "Stoppa vid kvot ({ratio})" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Total kvot" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Sessionskvot" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Totalt överfört" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Sessionsöverföring" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "Kvot: {ratio}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Ner: {downloaded_size}, Upp: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Ner: {downloaded_size}, Upp: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "{download_speed} ▼" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "{upload_speed} ▲" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Öppna en torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Öppna" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Starta torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "Sta_rta" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pausa torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Ta bort torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Egenskaper för torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "_Egenskaper" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "Skapar '{path}'" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "Skapat '{path}'" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att skapa '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "Skannat {file_size}" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Ingen källa vald" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Ny torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "S_para till:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Källm_app:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Käll_fil:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "Delstorlek:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Spårare:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mmentar:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "_Källa:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Privat torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Skapar torrent…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Spara logg" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Meddelande" @@ -1007,41 +743,35 @@ msgstr "Meddelande" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisk" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" +msgctxt "Logging level" +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Felsökning" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" -msgstr "Spåra" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Meddelandelogg" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Spara _som" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Rensa" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "P_ausa" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Nivå" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1063,456 +793,108 @@ msgstr "Starta nu" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent tillagd" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfiler" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Öppna en torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Visa dialog för _alternativ" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Öppna" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrentalternativ" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrentfil:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Välj källfil" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Destinationsmapp:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Välj destinationsmapp" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Starta när den lagts till" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "Fl_ytta torrentfil till papperskorgen" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "Blocklistan har 1 post" msgstr[1] "Blocklistan har {count:L} poster" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "Blocklistan uppdaterad!" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "Det gick inte att uppdatera blocklistan" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Uppdatera blocklista" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Hämtar ny blocklista…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Tillåt kryptering" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Föredra kryptering" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Kräv kryptering" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Varje dag" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Veckodagar" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Helger" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Status okänd" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "Porten är {markup_begin}stängd{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "Porten är {markup_begin}öppen{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testar TCP-port…" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Inställningar för Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Hastighetsgränser" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "_Skickar ({speed_units}):" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "_Hämtar ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternativa hastighetsgränser" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Åsidosätt normala hastighetsgränser manuellt eller vid schemalagda tider" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "S_kickar ({speed_units}):" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "H_ämtar ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Schemalagda tider:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_På dagar:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "_till" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Lägga till" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "Lägg automatiskt till torrentfiler _från:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Visa _dialogrutan för torrentalternativ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Visa tillagda torrenter" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Spara till _plats:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Hämtningskö" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Ma&ximalt antal aktiva hämtningar:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Hämtningar som delar data under senaste _N minuterna är aktiva:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Ofullständig" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Lägg till \"._part\" till ofullständiga filers namn" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Behåll _ofullständiga torrenter i:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "Anropa skrip_t när hämtningen är klar:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Hämtning" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Gränser" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Stoppa distribuering vid _kvot:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Stoppa distribuering om inaktiv i _N minuter:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "Anropa skrip_t när distributionen är klar:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Distribuering" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Sekretess" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Kr_ypteringsläge:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklista" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Aktivera _blocklista:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Aktivera _automatiska uppdateringar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Uppdatera" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Lyssningsport" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port som används för inkommande anslutningar:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Välj en s_lumpmässig port varje gång Transmission startas" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Använd port_vidarebefordran via UPnP eller NAT-PMP från min router" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Te_sta port" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Jämlikegränser" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maximalt antal jämlikar per _torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maximalt antal jämlikar t_otalt:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Aktivera _uTP för jämlikeanslutningar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP är ett verktyg för att minska trafikstockning i nätverk." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Använd PE_X för att hitta fler jämlikar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX är ett verktyg för att utväxla jämlikelistor med de jämlikar som du är ansluten till." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Använd _DHT för att hitta fler jämlikar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT är ett verktyg för att hitta jämlikar utan en spårare." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Använd _upptäck lokala jämlikar för att hitta fler jämlikar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD är ett verktyg för att hitta jämlikar på ditt lokala nätverk." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "Publika spårare som standard" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Spårare att använda på alla publika torrenter.\n" -"\n" -"För att lägga till en webbadress för reservspårare, lägg till den på nästa rad efter en primär webbadress.\n" -"För att lägga till en ny primär webbadress, lägg till den efter en tom rad." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivbord" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Förhindra viloläge när torrenter är aktiva" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Visa Transmission-ikonen i _aviseringsytan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Avisering" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Visa en avisering när torrenter läggs _till" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Visa en avisering när torrenter _slutförs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Spela upp ett _ljud när torrenter slutförs" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Fjärrkontroll" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Tillåt _fjärråtkomst" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Öppna webbklient" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP-_port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Använd a_utentisering" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Användarnamn:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Lösen_ord:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Tillåt endast de här IP-a_dresserna:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adresser:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP-adresser kan använda jokertecken, såsom 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Fjärråtkomst" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "Flyttar '{torrent_name}'" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Det gick inte att flytta torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Det här kan ta en stund…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Ställ in torrentplats" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Tillämpa" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent_plats:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Flytta från aktuell mapp" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Lokala data finns _redan där" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "Det gick inte att läsa '{path}'" @@ -1541,7 +923,7 @@ msgstr[1] "Startad {count:L} gång" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Återställ din statistik?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Återställ" @@ -1549,315 +931,287 @@ msgstr "_Återställ" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Den här statistiken är endast för din information. Återställning av den påverkar inte statistiken som loggas av dina BitTorrent-spårare." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Aktuell session" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Kvot:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Längd:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "{current_size} av {complete_size} ({percent_done}%)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{current_size} av {complete_size} ({percent_complete}%), skickat {uploaded_size} (Kvot: {ratio}, Mål: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{current_size} av {complete_size} ({percent_complete}%), skickat {uploaded_size} (Kvot: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{complete_size}, skickat {uploaded_size} (Kvot: {ratio}, Mål: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{complete_size}, skickat {uploaded_size} (Kvot: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Återstående tid är okänd" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Avstannad" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "Verifierar lokala data ({percent_done}% testade)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "Spårarvarning: '{warning}'" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "Spårarfel: '{error}'" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "Lokalt fel: '{error}'" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "Hämtar metadata från {active_count} ansluten jämlike ({percent_done}% klart)" msgstr[1] "Hämtar metadata från {active_count} anslutna jämlikar ({percent_done}% klart)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "Hämtar från {active_count} av {connected_count} ansluten jämlike och webbdistribution" msgstr[1] "Hämtar från {active_count} av {connected_count} anslutna jämlikar och webbdistributioner" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "Hämtar från {active_count} webbdistribution" msgstr[1] "Hämtar från {active_count} webbdistributioner" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Hämtar från {active_count} av {connected_count} ansluten jämlike" msgstr[1] "Hämtar från {active_count} av {connected_count} anslutna jämlikar" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Distribuerar till {active_count} av {connected_count} ansluten jämlike" msgstr[1] "Distribuerar till {active_count} av {connected_count} anslutna jämlikar" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Öppna webbadress" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Öppna torrent från webbadress" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_Webbadress" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "{days_from_now:L} dag från nu" msgstr[1] "{days_from_now:L} dagar från nu" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "{hours_from_now:L} timme från nu" msgstr[1] "{hours_from_now:L} timmar från nu" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "{minutes_from_now:L} minut från nu" msgstr[1] "{minutes_from_now:L} minuter från nu" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "{seconds_from_now:L} sekund från nu" msgstr[1] "{seconds_from_now:L} sekunder från nu" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "nu" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "{days_ago:L} dag sedan" msgstr[1] "{days_ago:L} dagar sedan" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "{hours_ago:L} timme sedan" msgstr[1] "{hours_ago:L} timmar sedan" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "{minutes_ago:L} minut sedan" msgstr[1] "{minutes_ago:L} minuter sedan" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "{seconds_ago:L} sekund sedan" msgstr[1] "{seconds_ago:L} sekunder sedan" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "{days:L} dag" msgstr[1] "{days:L} dagar" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "{hours:L} timme" msgstr[1] "{hours:L} timmar" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "{minutes:L} minut" msgstr[1] "{minutes:L} minuter" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "{seconds:L} sekund" msgstr[1] "{seconds:L} sekunder" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "{days_left:L} dag kvar" msgstr[1] "{days_left:L} dagar kvar" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "{hours_left:L} timme kvar" msgstr[1] "{hours_left:L} timmar kvar" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "{minutes_left:L} minut kvar" msgstr[1] "{minutes_left:L} minuter kvar" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "{seconds_left:L} sekund kvar" msgstr[1] "{seconds_left:L} sekunder kvar" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "Torrentfilen '{path}' används redan av '{torrent_name}'." -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "Det gick inte att öppna torrent" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "Webbadress som inte stöds: '{url}'" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "Transmissionen vet inte hur den ska använda '{url}'" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "Denna magnetlänk verkar vara avsedd för något annat än BitTorrent." -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Plats för konfigurationsfiler" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Starta med alla torrenter pausade" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Starta minimerad i aviseringsfältet" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Visa versionsnummer och avsluta" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentfiler eller webbadresser]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1887,6 +1241,14 @@ msgstr "Starta Transmission med alla torrenter pausade" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Starta Transmission minimerad" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Öppna en torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Öppna _webbadress…" @@ -1919,6 +1281,10 @@ msgstr "Pausa alla torrenter" msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigera" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Markera _alla" @@ -1931,10 +1297,30 @@ msgstr "Avma_rkera alla" msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "_Egenskaper" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Egenskaper för torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Öppna ma_pp" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "Sta_rta" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Starta torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Starta _nu" @@ -1947,6 +1333,10 @@ msgstr "Starta torrent nu" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Fråga spårare efter f_ler jämlikar" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Flytta längst _upp" @@ -1963,6 +1353,14 @@ msgstr "Flytta _ner" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Flytta längst _ner" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pausa torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Ställ in p_lats…" @@ -1975,10 +1373,18 @@ msgstr "_Verifiera lokala data" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiera _magnetlänk till urklipp" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Ta bort torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Ta bort filer och ta bort" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt vy" @@ -2035,6 +1441,10 @@ msgstr "Sortera efter återstående _tid" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "O_mvänd sorteringsordning" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Meddelande_logg" @@ -2055,6 +1465,10 @@ msgstr "_Innehåll" msgid "_About" msgstr "_Om" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Visa Transmission" @@ -2063,6 +1477,634 @@ msgstr "_Visa Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Aktivera alternativa hastighets_gränser" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Lägg till" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Spårare" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Annonseringswebbadress:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Stäng" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrentstorlek:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Har:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Skickat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Hämtat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Tillstånd:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Driftstid:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Återstående tid:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Senaste aktivitet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Fel:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Sekretess:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Ursprung:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "Tillagd:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Visa _mer detaljer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Jämlikar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Visa _reservspårare" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Fillistningen är inte tillgänglig för kombinerade torrentegenskaper" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Respektera globala _gränser" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "Begränsa _hämtningshastighet ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "Begränsa _sändningshastighet ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent_prioritet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Distributionsgränser" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Kvot:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inaktiv:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Jämlikeanslutningar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maximalt antal jämlikar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Annonseringswebbadresser för spårare" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"För att lägga till en webbadress för reservspårare, lägg till den på nästa rad efter en primär webbadress.\n" +"För att lägga till en ny primär webbadress, lägg till den efter en tom rad." + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "Se även publika standardspårare i Redigera > Inställningar > Nätverk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Ny torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "S_para till:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Källm_app:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Käll_fil:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "Delstorlek:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Spårare:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "_Källa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Privat torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Skapar torrent…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Meddelandelogg" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Spara _som" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Rensa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "P_ausa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrentalternativ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrentfil:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Välj källfil" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Destinationsmapp:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Välj destinationsmapp" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Starta när den lagts till" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "Fl_ytta torrentfil till papperskorgen" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Inställningar för Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Hastighetsgränser" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "_Skickar ({speed_units}):" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "_Hämtar ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Alternativa hastighetsgränser" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Åsidosätt normala hastighetsgränser manuellt eller vid schemalagda tider" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "S_kickar ({speed_units}):" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "H_ämtar ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Schemalagda tider:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_På dagar:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "_till" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Lägga till" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "Lägg automatiskt till torrentfiler _från:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Visa _dialogrutan för torrentalternativ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_Visa tillagda torrenter" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Spara till _plats:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Hämtningskö" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Ma&ximalt antal aktiva hämtningar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Hämtningar som delar data under senaste _N minuterna är aktiva:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Ofullständig" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Lägg till \"._part\" till ofullständiga filers namn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Behåll _ofullständiga torrenter i:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "Anropa skrip_t när hämtningen är klar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Hämtning" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Gränser" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Stoppa distribuering vid _kvot:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Stoppa distribuering om inaktiv i _N minuter:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "Anropa skrip_t när distributionen är klar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Distribuering" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Sekretess" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Kr_ypteringsläge:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blocklista" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Aktivera _blocklista:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Aktivera _automatiska uppdateringar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Uppdatera" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Lyssningsport" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port som används för inkommande anslutningar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Välj en s_lumpmässig port varje gång Transmission startas" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Använd port_vidarebefordran via UPnP eller NAT-PMP från min router" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_sta port" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Jämlikegränser" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maximalt antal jämlikar per _torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maximalt antal jämlikar t_otalt:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Använd PE_X för att hitta fler jämlikar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX är ett verktyg för att utväxla jämlikelistor med de jämlikar som du är ansluten till." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Använd _DHT för att hitta fler jämlikar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT är ett verktyg för att hitta jämlikar utan en spårare." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Använd _upptäck lokala jämlikar för att hitta fler jämlikar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD är ett verktyg för att hitta jämlikar på ditt lokala nätverk." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "Publika spårare som standard" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Spårare att använda på alla publika torrenter.\n" +"\n" +"För att lägga till en webbadress för reservspårare, lägg till den på nästa rad efter en primär webbadress.\n" +"För att lägga till en ny primär webbadress, lägg till den efter en tom rad." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivbord" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Förhindra viloläge när torrenter är aktiva" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Visa Transmission-ikonen i _aviseringsytan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Avisering" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Visa en avisering när torrenter läggs _till" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Visa en avisering när torrenter _slutförs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Spela upp ett _ljud när torrenter slutförs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Fjärrkontroll" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Tillåt _fjärråtkomst" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Öppna webbklient" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP-_port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Använd a_utentisering" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Användarnamn:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Lösen_ord:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Tillåt endast de här IP-a_dresserna:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresser:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP-adresser kan använda jokertecken, såsom 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Fjärråtkomst" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Ställ in torrentplats" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Tillämpa" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent_plats:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Flytta från aktuell mapp" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Lokala data finns _redan där" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Aktuell session" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Kvot:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Längd:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Öppna webbadress" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Öppna torrent från webbadress" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_Webbadress" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att tolka meddelandesvar: {error} ({error_code})" @@ -2083,36 +2125,40 @@ msgstr "Det gick inte att hitta adressen till spåraren '{host}': {error} ({erro msgid "Connection failed" msgstr "Anslutning misslyckades" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "Annonseringsfel: {error}" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "Annonseringsfel: {error} (försöker igen om {count} sekund)" msgstr[1] "Annonseringsfel: {error} (försöker igen om {count} sekunder)" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Det gick inte att ansluta till spårare" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Spårare svarade inte" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Lyckades" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "Blocklistan '{path}' har {count} post" msgstr[1] "Blocklistan '{path}' har {count} poster" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "Det gick inte att tolka rad: '{line}'" @@ -2132,35 +2178,23 @@ msgstr "För många meddelanden som detta! Jag kommer inte att logga detta medde msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Hoppar över '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "Hittade publik adress '{address}'" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "Porten {port} vidarebefordras inte längre" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "Porten {port} vidarebefordras" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att skapa socket: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att ställa in källadressen {address} på {socket}: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att ansluta socketen {socket} till {address}:{port}: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Det gick inte att binda port {port} på {address}: {error} ({error_code}) -- Körs en annan kopia av Transmission redan?" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att binda porten {port} på {address}: {error} ({error_code})" @@ -2184,81 +2218,121 @@ msgstr "Det gick inte att skriva till jämlike" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "Okänt tillstånd: {state}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "Hittade publik adress '{address}'" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "Porten {port} vidarebefordras inte längre" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "Porten {port} vidarebefordras" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "Hittade Internet Gateway-enheten '{url}'" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "Lokal adress är '{address}'" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "Porten {port} vidarebefordras inte" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "Stoppar portvidarebefordran genom '{url}', tjänst '{type}'" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "Portvidarebefordran genom '{url}', tjänst '{type}'. (lokal adress: {address}:{port})" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "Porten {port} vidarebefordras" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "Om din router stöder UPnP, se till att UPnP är aktiverat!" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Startar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Vidarebefordrad" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Stoppar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Inte vidarebefordrad" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "Mappade privat port {private_port} till publik port {public_port}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "Tillstånd ändrat från '{old_state}' till '{state}'" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "Unix-sockets sökväg måste vara färre än {count} tecken (inklusive '{prefix}'-prefixet)" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "Unix-socketar stöds inte på Windows. Ändra '{key}' i dina inställningar." -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "Det gick inte att ställa in RPC-socket-läge till {mode:#o}, använder standardvärdet 0755" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "Det gick inte att binda till {address} efter {count} försök, ger upp" msgstr[1] "Det gick inte att binda till {address} efter {count} försök, ger upp" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "Lyssnar efter RPC- och webbförfrågningar på '{address}'" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "Slutade lyssna efter RPC och webbförfrågningar på '{address}'" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "Lade till '{entry}' till värdvitlista och den har ett '+' eller '-'! Använder du en gammal ACL av misstag?" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "Lade till '{entry}' till värdvitlista" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "'{key}'-inställningen är '{value}' men måste vara en IPv4- eller IPv6-adress eller en Unix-socket-sökväg. Använder standardvärdet '0.0.0.0'" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "Betjänar RPC och webbförfrågningar på {address}" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Vitlista aktiverad" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Kräver lösenord" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "Betjänar RPC och webbförfrågningar från '{path}'" @@ -2278,7 +2352,7 @@ msgstr "Det gick inte att hämta torrent: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att öppna sessionslåsfilen '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "Lyssnar på inkommande jämlikeanslutningar på {hostport}" @@ -2315,8 +2389,8 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "Migrerade torrentfil från '{old_path}' till '{path}'" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" -msgstr "Det gick inte att använda metainfo från '{path}' för '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 msgid "Seed ratio reached; pausing torrent" @@ -2354,19 +2428,19 @@ msgstr "Det gick inte att anropa skript '{path}': {error} ({error_code})" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att flytta '{old_path}' till '{path}': {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att slå upp '{address}:{port}': {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "Initialiserar DHT" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "Det går inte att annonsera torrent i DHT med {type}: {error} ({error_code}); tillståndet är {state}" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "Det gick inte att initiera LPD: {error} ({error_code})" @@ -2390,38 +2464,10 @@ msgstr "Det gick inte att allokera IPv4-händelse" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "Det gick inte att allokera IPv6-händelse" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "Okänd socket-familj" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "Hittade Internet Gateway-enheten '{url}'" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "Lokal adress är '{address}'" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "Porten {port} vidarebefordras inte" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "Stoppar portvidarebefordran genom '{url}', tjänst '{type}'" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "Portvidarebefordran genom '{url}', tjänst '{type}'. (lokal adress: {address}:{port})" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "Porten {port} vidarebefordras" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "Om din router stöder UPnP, se till att UPnP är aktiverat!" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "Det gick inte att läsa '{path}': Inte en vanlig fil" @@ -2487,17 +2533,17 @@ msgstr "OBS: detta fungerar bara om du byggde mot libcurl med openssl eller gnut msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "OBS: Ogiltiga certifikat kommer att visas som \"Det gick inte att ansluta till spårare\" som många andra fel" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} filer, {:s}\n" -msgstr[1] "{:d} fil, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} delar, {:s} var\n" -msgstr[1] "{:d} del, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../utils/remote.cc:140 msgid "hour" @@ -2522,3 +2568,37 @@ msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagar" + +#~ msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +#~ msgstr "Det gick inte att använda metainfo från '{path}' för '{magnet}': {error} ({error_code})" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Kritisk" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Felsökning" + +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Aktivera _uTP för jämlikeanslutningar" + +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Visa dialog för _alternativ" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Spåra" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varning" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP är ett verktyg för att minska trafikstockning i nätverk." + +#~ msgid "{:d} files, {:s}\n" +#~ msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} filer, {:s}\n" +#~ msgstr[1] "{:d} fil, {:s}\n" + +#~ msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" +#~ msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} delar, {:s} var\n" +#~ msgstr[1] "{:d} del, {:s}\n" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 8be2e55c4..3efdbd671 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ta/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -188,7 +176,7 @@ msgstr "செயற்பாட்டை பாராது வழங்கு" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N நிமிடங்களுக்கு முடங்கி இருப்பின் வழங்குவதை நிறுத்து" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "" @@ -196,29 +184,29 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data" msgstr "உள்ளமை தகவல்களை சரிபார்க்கின்றது" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "நிறைவுபெற்றுவிட்டது" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டுள்ளது" @@ -226,7 +214,7 @@ msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டுள்ளது" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "கலப்பு" @@ -258,13 +246,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "அறியப்படவில்லை" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -304,352 +292,204 @@ msgstr "எப்போதும் இல்லை" msgid "Active now" msgstr "தற்போது செயற்படுகின்றது" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "இந்த சகாவிடம் இருந்து பதிவிறக்கப்படுகின்றது" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "இவர்கள் அனுமதிப்பார்களாயின் இந்த சகாவிடமிருந்து நங்கள் பதிவிறக்குவோம்" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "சகாவுக்கு மேலேற்றப்படுகின்றது" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "இவர்கள் கேட்பார்களாயின் இந்த சகாவுக்கு பதிவேற்றுவோம்" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "மறைகுறியீடாக்கப்பட்ட இணைப்பு" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "சகா பரிமாற்றத்தின் (PEX) மூலம் பெறப்பட்ட சகா" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "DHT மூலம் பெறப்பட்ட சகா" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "சகா உள்வரும் இணைப்புக்கானது" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "முகவரி" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "பதிவிறக்க கேள்விகள்" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "மேலேற்ற கேள்விகள்" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "பதிவிறக்க தொகுதிகள்" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "மேலேற்ற தொகுதிகள்" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "நாங்கள் இரத்துச்செய்துவிட்டோம்" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "அவர்கள் இரத்துச்செய்துவிட்டர்கள்" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "கீழே" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "மேலே" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "நுகர்வி" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "கொடி" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "இற்றப்படுத்தல்கள் ஒன்றும் திட்டமிடப்படவில்லை" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "செயற்ப்பாடு" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "டொராண்ட்டின் அளவு:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "கொண்டுள்ளது:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "மேலேற்றப்பட்டுள்ளது:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "பதிவிறக்கப்பட்டுள்ளது:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "நிலை:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் நேரம்:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "மீதமுள்ள நேரம்:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "இறுதி செயற்பாடு:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "பிழை:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "விபரங்கள்" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "தற்சார்பு முகவரியாக்கம்" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "அந்தரங்கம்" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "பிறப்பிடம் அல்லது மூலம்" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "குறிப்புரை:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "மேலதிக விபரங்களை காட்டு(_M)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "தொகு (_E)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "வேகம்" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "முழுமை அளாவிய வரையறைகளை மதி" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "டொராண்டின் முக்கியத்துவம் (_P):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "வழங்கும் எல்லை" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "விகிதம்(_R):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "முடங்கு(_I):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "சகாக்களின் இணைப்பு" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "அதிகபட்ச்ச சகாக்கள்(_M):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -698,33 +538,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "" @@ -732,51 +558,51 @@ msgstr "" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -784,196 +610,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "டொராண்டை திற" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "டொராண்டை தொடக்கு" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "தொடக்கு (_S)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "டொராண்டை இடைநிறுத்து" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "இடைநிறுத்து (_P)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "டொராண்டை நீக்கு" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "டொராண்டின் பண்புகள்" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -982,42 +720,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1038,452 +770,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1512,7 +900,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1520,315 +908,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1856,6 +1216,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "கோப்பு (_F)" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "டொராண்டை திற" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1888,6 +1256,10 @@ msgstr "அனைத்து டொராண்ட்களையும் இ msgid "_Quit" msgstr "வெளியேற (_)" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "தொகு (_E)" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "அனைத்தையும் தெரிவு செய் (_A)" @@ -1900,10 +1272,30 @@ msgstr "அணைத்து தெரிவுகளையும் இல் msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "டொராண்ட் (_T)" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "டொராண்டின் பண்புகள்" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "உறையை திற (_E)" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "தொடக்கு (_S)" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "டொராண்டை தொடக்கு" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1916,6 +1308,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "மேலதிக சகாக்களை தொடர்வியிடம் கேள் (_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1932,6 +1328,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "இடைநிறுத்து (_P)" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "டொராண்டை இடைநிறுத்து" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1944,10 +1348,18 @@ msgstr "உள்ளமை தகவலை சரிபார் (_V)" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "மக்நெட் தொடர்பை பிடிப்பு பலகைக்கு பிரதி செய் (_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "டொராண்டை நீக்கு" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "கோப்புக்களை அழிப்பதுடன் நீக்கு (_D)" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "காட்சி (_V)" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "குறுகிய தோற்றம் (_C)" @@ -2004,6 +1416,10 @@ msgstr "மீதம் இருக்கும் நேரம் படி msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "நிகர் மறு ஒழுங்கு முறை (_V)" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "உதவி (_H)" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "தகவல் பதிவு (_L)" @@ -2024,6 +1440,10 @@ msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "டொராண்ட் படி ஒழுங்குசெய் (_S)" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "பரிமாற்றத்தை காட்டு (_S)" @@ -2032,6 +1452,628 @@ msgstr "பரிமாற்றத்தை காட்டு (_S)" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "மாற்று வேக எல்லையை செயற்படுத்து (_L)" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "செயற்ப்பாடு" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "டொராண்ட்டின் அளவு:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "கொண்டுள்ளது:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "மேலேற்றப்பட்டுள்ளது:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "பதிவிறக்கப்பட்டுள்ளது:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "நிலை:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் நேரம்:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "மீதமுள்ள நேரம்:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "இறுதி செயற்பாடு:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "பிழை:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "விபரங்கள்" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "இடம்:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "தற்சார்பு முகவரியாக்கம்" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "அந்தரங்கம்" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "பிறப்பிடம் அல்லது மூலம்" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "குறிப்புரை:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "மேலதிக விபரங்களை காட்டு(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "வேகம்" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "முழுமை அளாவிய வரையறைகளை மதி" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "டொராண்டின் முக்கியத்துவம் (_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "வழங்கும் எல்லை" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "விகிதம்(_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "முடங்கு(_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "சகாக்களின் இணைப்பு" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "அதிகபட்ச்ச சகாக்கள்(_M):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2052,36 +2094,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2101,35 +2147,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2153,81 +2187,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2247,7 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2284,7 +2358,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2323,19 +2397,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2359,38 +2433,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2456,15 +2502,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2558,15 +2604,3 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" #~ msgstr "%2$s %3$s க்கு முன் சகாக்களின் பட்டியலுக்கான கேள்வி %1$s நேரம் முடிவடைந்துவிட்டது; மீண்டும் முயற்சிப்போம்" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "கோப்பு (_F)" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "டொராண்ட் படி ஒழுங்குசெய் (_S)" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "டொராண்ட் (_T)" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "காட்சி (_V)" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index d1c710cca..467af4e4d 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/te/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "ఏదీకాదు" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "జతచేయి (_A)" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "జాడకం" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "URL ప్రకటించు(_A):" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "%d సూచన అందింది; సమస్యల్లేకుండా ఆపివేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. మధ్యలో ఆగిపోతే మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "ఎక్కించిన/దింపుకున్న మొత్తాలను జాడకానికి పంపుతోంది..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "ఇపుడు నిష్క్రమించు(_Q)" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "పాడయిన ప్రవాహాన్ని చేర్చలేక పోతోంది" msgstr[1] "పాడయిన ప్రవాహాలను చేర్చలేక పోతోంది" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "నకిలీ టోరెంటును జతచేయుట వీలుకాదు" msgstr[1] "నకిలీ టోరెంట్లను జతచేయుట వీలుకాదు" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "ఒక వేగవంతమైన & సులభమైన బిట్ టోరెంట్ క్లైంట్" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -192,7 +180,7 @@ msgstr "క్రియాశీలతకి సంబంధం లేకుం msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N నిముషాలు కనుక వాడుకలో లేకుంటే ఎగుమతి ఆపుము:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "తనిఖీచేయుటకు వరుసలో చేర్చబడింది" @@ -200,29 +188,29 @@ msgstr "తనిఖీచేయుటకు వరుసలో చేర్చ msgid "Verifying local data" msgstr "స్థానిక సమాచారం తనిఖీ చేయబడుతోంది" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "దింపుకొనుటకు వరుసలో చేర్చబడింది" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "దింపుకుంటున్నది" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "సీడింగు కొరకు వరుసలో చేర్చబడింది" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "సీడింగు చేస్తున్నది" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "పూర్తయింది" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "నిలిపివేయబడింది" @@ -230,7 +218,7 @@ msgstr "నిలిపివేయబడింది" msgid "N/A" msgstr "వర్తించదు" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "మిశ్రమ" @@ -262,13 +250,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "తెలియదు" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -308,352 +296,204 @@ msgstr "ఎప్పటికీకాదు" msgid "Active now" msgstr "ఇపుడు క్రియాశీలమైనది" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "వీరు ఎగుమతి చేయకున్నా పోనీలెమ్మని దిగుమతి చేస్కోనిస్తున్నాం" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "ఈ పీర్ నుండి దింపుకుంటున్నది" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "వారు అనుమతి ఇస్తే ఈ పీర్ నుండి దింపుకుంటాము" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "పీర్‌కి ఎక్కిస్తోంది" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "ఈ సరిసమానుడు కోరితే అతడికి ఎగుమతి చేస్తాం" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "వీరు మనల్ని దిగుమతి చేసుకోనిచ్చారు, కాని మనకి ఆసక్తి లేదు" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "వీరిని దిగుమతి చేసుకోనిస్తున్నాం, కాని వారికి ఆసక్తి లేదు" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ అనుసంధానం" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "పీర్ ఎక్స్చేంజ్ ద్వారా పీర్ కనుగొనబడింది (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "పీర్ DHT ద్వారా కనుగొనబడింది" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "పీర్ అనేది లోపలికి వచ్చే అనుసంధానం" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "పీరు µTP ద్వారా అనుసంధానమైంది" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "చిరునామా" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "దిగుమతి విన్నపాలు" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "ఎగుమతి విన్నపాలు" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "దిగుమతి బ్లాకులు" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "ఎగుమతి బ్లాకులు" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "మనం రద్దుచేశాం" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "వారు రద్దుచేశారు" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "కిందికి" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "పైకి" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "క్లైంటు" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "కేతనాలు" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "ఎటువంటి నవీకరణాల జాబితాలు లేవు" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "మరిన్ని పీర్ల కోసం వరుసలో చేర్చబడింది" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "మరిన్ని పీర్ల సంఖ్యల కోసం వరుసలో చేర్చబడింది" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "జాబితా చెల్లని URLs కలిగిఉన్నది" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "దయచేసి దోషాలను సరిచేసి మరలా ప్రయత్నించుము." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "జాడకాలు" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "క్రియాశీలత" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "టోరెంట్ పరిమాణం:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "ఉన్నది:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "ఎగుమతి చేసింది:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "దిగుమతి చేసుకున్నది:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "స్థితి:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "నడుస్తున్న సమయం:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "మిగిలిన సమయం:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "చివరి క్రియాశీలత:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "దోషం:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "వివరాలు" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "ప్రదేశం:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "హాష్:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "అంతరంగికత:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "పుట్టుక:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "వ్యాఖ్య" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "సమాచారం" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "మరిన్ని వివరాలను చూపించు(_m)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "పీర్లు" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "సవరణ (_E)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "తీసివేయి (_R)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "ప్రత్యామ్నాయ జాడకాలను చూపించు(_b)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "దస్త్రాల జాబితా మిళిత టోరెంట్ లక్షణాలు కొరకు లభ్యం కాదు" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "దస్త్రాలు" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "వేగం" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "సార్వత్రిక పరిమితులను గౌరవించు (_l)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "టోరెంట్ ప్రాధాన్యత(_p):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "సీడింగ్ పరిమితులు" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "నిష్పత్తి(_R):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "జడం (_I):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "పీర్ల అనుసంధానాలు" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "గరిష్ట పీర్లు(_M)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "ఐచ్చికాలు" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -702,33 +542,19 @@ msgstr[1] "ఈ టోరెంట్లలో కొన్ని దింపు msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "తీసివేయి (_R)" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "ట్రాకర్ URLs ప్రకటించు" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "ఎక్కువ" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "సాధారణం" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "తక్కువ" @@ -736,51 +562,51 @@ msgstr "తక్కువ" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "పేరు" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "అయినది" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "దింపుకొను" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "ప్రాధాన్యత" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "అన్నీ" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "క్రియాశీల" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "సరిచూస్తోంది" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "దోషం" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "చూపించు(_S):" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -788,196 +614,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "అపరిమితం" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "ఎల్లప్పటికీ సీడు చేయి" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "దింపుకోలు వేగాన్ని పరిమితంచేయి" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "ఎక్కించు వేగాన్ని పరిమితంచేయి" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "ఈ నిష్పత్తి వద్ద సీడింగు ఆపుము" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "మొత్తం నిష్పత్తి" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "చర్యాకాలపు నిష్పత్తి" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "మొత్తం బదిలీ" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "చర్యాకాలపు బదిలీ" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "ఒక టోరెంట్ను తెరువు" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "టోరెంటును ప్రారంభించు" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "ప్రారంభించు (_S)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "టోరెంటును నిలుపు" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "నిలుపు(_P)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "టోరెంటును తీసివేయి" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "టోరెంట్ లక్షణాలు" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "టోరెంటు" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "గణాంకాలు" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "ఏ మూలాన్ని ఎంచుకోలేదు" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "క్రొత్త టోరెంట్" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "దీనికి దాచు(_v)" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "మూల సంచయం(_o):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "దస్త్ర మూలము (_F):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "లక్షణాలు" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "జాడకాలు (_T):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "వ్యాఖ్య(_m):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "రహస్య టోరెంట్(_P)" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "టోరెంటును సృష్టిస్తోంది..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "చిట్టాను భద్రపరుచు" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "సందేశం" @@ -986,42 +724,36 @@ msgstr "సందేశం" msgid "Time" msgstr "సమయం" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "దోషశోధన" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "సందేశాల చిట్టా" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "స్థాయి" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువు" @@ -1042,452 +774,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "టోరెంట్ జతచేయబడింది" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "టోరెంట్ దస్త్రాలు" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "ఒక టోరెంట్ని తెరువు" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "ఐచ్ఛికాల సంవాదాన్ని చూపించు (_o)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "టోరెంట్ ఐచ్చికాలు" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "టోరెంట్ దస్త్రం (_T):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "మూల దస్త్రాన్ని ఎంచుకోండి" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "గమ్య సంచయం (_D):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "గమ్య సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "కలుపగానే ప్రారంభించు(_S)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "బ్లాకుజాబితాను నవీకరించు" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "కొత్త నిషిద్దపట్టిక పొందుతోంది..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "ఎన్క్రిప్షను అనుమతించు" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "ఎన్క్రిప్షనుకి ప్రాధాణ్యతయివ్వు" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "ఎన్క్రిప్షను అవసరం" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "ప్రతీ దినం" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "పనిదినాలు" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "వారాంతపు రోజులు" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "స్థితి తెలియదు" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "ట్రాన్స్​మిషన్ అభిరుచులు" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం(_H)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "వేగ పరిమితులు" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వేగ పరిమితులు" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "సాదారణ వేగ పరిమితులని స్వయంగానో, కాలపట్టికతోనో తోసిపుచ్చండి" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "ప్రణాళికా సమయాలు (_S):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "ఈ దినాలలో(_O):" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "జతచేస్తోంది" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "ఈ ప్రదేశంలో దాచుము(_L):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "అసంపూర్ణం" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "అసంపూర్ణ దస్త్రాల పేర్లకు \"._part\" జోడించు(_p)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "అసంపూర్ణ టోరెంట్లను ఇందులో ఉంచుము(_i):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "దింపుకుంటున్నది" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "పరిమితులు" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "ఈ నిష్పత్తి వద్ద సీడింగ్ ఆపుము (_r):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "N నిముషాలు కనుక వాడుకలో లేకుంటే సీడింగ్ ఆపుము:(_N)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "సీడింగు చేస్తున్నది" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "గోప్యత" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "ఎన్క్రిప్షను విధము:(_E)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "బ్లాకుజాబితా" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "బ్లాకుజాబితాను చేతనపరుచు:(_b)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "స్వయంచాలక నవీకరణలను చేతనపరుచు(_a)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "నవీకరించు(_U)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "వినియోగించాల్సిన పోర్టు" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "వచ్చే అనుసంధానాలకు ఈ పోర్టు వాడు(_P)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "ప్రతీసారి ట్రాన్స్ మిషన్ ప్రారంభించబడినపుడు ఒక యాదృచ్ఛిక మార్గాన్ని ఎన్నుకొను(_r)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "నా రౌటర్నుంచి UPnP లేదా NAT-PMP పోర్టు ఫార్వార్డింగ్(_f) వాడు" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "మార్గాన్ని పరీక్షించు(_s)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "పీర్ పరిమితులు" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "టోరెంట్ ఒక్కోదానికి అత్యధిక పీర్ల సంఖ్య(_t):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "టోరెంట్ల మొత్తానికి అత్యధిక పీర్ల సంఖ్య(_o):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "తోటివారితో అనుసంధానాల కోసం _uTP చేతనపరచండి" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP అనేది నెట్వర్క్ రద్దీ తగ్గించడానికి వాడే సాధనం." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు PEX వాడు(_X)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "పీరు జాబితాలు మార్పిడికోసం PEX అనేది ఒక సాధనం మీరు అనుసంధానమయిన పీర్లను దీని ద్వారా మార్చవచ్చు." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు DHT వాడు(_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "ట్రాకరు లేకుండా పీర్లను కనుగొనుట కొరకు DHT అనేది ఒక సాధనం." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు Local Peer Discovery ని వాడు(_L)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "మీ స్థానిక నెట్వర్కు నందు పీర్లను కనుగొనుట కొరకు LPD అనేది ఒక సాధనం." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "నెట్‌వర్క్" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "డెస్క్‍టాప్" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "టోరెంట్లు నడుస్తున్నప్పుడు కంప్యూటర్ని సుప్తావస్థలోకి వెళ్ళనియ్యకు(_I)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "గమనికల ప్రాంతంలో ట్రాన్స్ మిషన్ ఐకాన్ను చూపించు(_n)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "గమనిక" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "టోరెంట్లను జతచేసినపుడు గమనికను చూపించు (_d)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "టోరెంట్లు పూర్తయినపుడు గమనికను చూపించు (_f)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "టోరెంట్లు పూర్తయినపుడు శబ్దాన్ని ఆడించు (_s)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "వెబ్ క్లైంటు తెరుచు(_O)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP పోర్టు (_p):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "ధ్రువీకరణ వాడు(_a)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "వాడుకరి పేరు(_U):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "సంకేతపదం(_w):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "చిరునామాలు:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP చిరునామాలు వైల్డ్ కార్డులను వాడవచ్చు, ఎలాగంటే 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "టోరెంట్ తరలించుట వీలుపడదు" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "ఇందుకు కొంత సమయం పట్టవచ్చు..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "టోరెంట్ ప్రదేశాన్ని నిర్దేశించు" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "ప్రదేశం" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "టోరెంట్ ప్రదేశం(_L):" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "ప్రస్థుత సంచయం నుండి తరలించు(_M)" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "స్థానిక సమాచారం ఇంతకు ముందే అక్కడ ఉంది(_a)" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1516,7 +904,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "మీ గణాంకాలను తిరిగి అమర్చు?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "తిరిగిఅమర్చు (_R)" @@ -1524,315 +912,287 @@ msgstr "తిరిగిఅమర్చు (_R)" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "ఈ గణాంకాలు మీ యొక్క సమాచారం అందించటానికి మాత్రమే. వాటిని పున:నిర్ణయించడం వల్ల మీ బిట్ టోరెంట్ ట్రాకర్ల గణాంకాల నమోదును ఏ విధంగాను ప్రభావితం చేయదు." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "ప్రస్తుత చర్యాకాలం" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "నిష్పత్తి:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "నిడివి:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "మొత్తం" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "మిగిలిన సమయం తెలియదు" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "నిలిచిపోయింది" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "URL తెరువు" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "URL నుండి టోరెంట్ తెరువు" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "URL(_U)" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "కిబై" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "మెబై" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "గిబై" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "టెబై" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "కిబై" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "మెబై" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "గిబై" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "టెబై" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "కిబై/సె" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "మెబై/సె" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "గిబై/సె" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "టెబై/సె" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "ట్రాన్స్‍మిషన్" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "స్వరూపణ దస్త్రాల కోసం ఎక్కడ చూడాలి" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "అనువర్తనం నడిపినపుడు టోరెంట్లన్నీ నిలిపివేసి ప్రారంభించు" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "గమనికల ప్రాంతంలో కనిష్టీకరించి ప్రారంభించు" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "వెర్షన్ సంఖ్యను చూపించు మరియు నిష్క్రమించు" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[టోరెంట్ దస్త్రాలు లేదా urls]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1862,6 +1222,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "దస్త్రం (_F)" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "ఒక టోరెంట్ను తెరువు" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "URL తెరవండి...(_U)" @@ -1894,6 +1262,10 @@ msgstr "అన్ని టోరెంట్లను నిలుపు" msgid "_Quit" msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "సవరణ (_E)" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "అన్నీ ఎంపికచేయి (_A)" @@ -1906,10 +1278,30 @@ msgstr "ఏదీ ఎంపికచేయవద్దు(_l)" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "టోరెంట్ (_T)" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "టోరెంట్ లక్షణాలు" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "సంచయాన్ని తెరువు (_O)" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "ప్రారంభించు (_S)" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "టోరెంటును ప్రారంభించు" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "ఇప్పుడే ప్రారంభించు (_N)" @@ -1922,6 +1314,10 @@ msgstr "టోరెంటును ఇప్పుడే ప్రారంభ msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "ఇంకొంతమంది తోటివాళ్ళ కోసం జాడకాన్ని అడుగు (_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "వరుస (_Q)" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "అన్నిటికంటే పైకి జరపు (_T)" @@ -1938,6 +1334,14 @@ msgstr "క్రిందకి జరుపు (_D)" msgid "Move to _Bottom" msgstr "అన్నిటికంటే క్రిందికి జరుపు (_B)" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "నిలుపు(_P)" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "టోరెంటును నిలుపు" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "స్థానాన్ని అమర్చండి...(_L)" @@ -1950,10 +1354,18 @@ msgstr "స్థానిక సమాచారాన్ని తనిఖీ msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "అయస్కాంత లంకెను క్లిప్ బోర్డ్ కు నకలుతీయి(_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "టోరెంటును తీసివేయి" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "దస్త్రాలను తొలగించు మరియు తీసివేయి (_D)" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "వీక్షణం (_V)" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "సంక్షిప్త వీక్షణం(_C)" @@ -2010,6 +1422,10 @@ msgstr "మిగిలివున్న సమయాన్ని బట్ట msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "క్రమాన్ని తలక్రిందులుగా మార్చు(_v)" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం(_H)" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "సందేశాల చిట్టా (_L)" @@ -2030,6 +1446,10 @@ msgstr "దత్తాంశాలు" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "టోరెంట్లను ఇలా క్రమబద్దీకరించు(_S)" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "ట్రాన్స్​మిషన్ను చూపించు (_S)" @@ -2038,6 +1458,628 @@ msgstr "ట్రాన్స్​మిషన్ను చూపించు ( msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వేగ పరిమితులను చేతనపరుచు(_L)" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "జతచేయి (_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "జాడకం" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "URL ప్రకటించు(_A):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "క్రియాశీలత" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "టోరెంట్ పరిమాణం:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "ఉన్నది:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "ఎగుమతి చేసింది:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "దిగుమతి చేసుకున్నది:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "స్థితి:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "నడుస్తున్న సమయం:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "మిగిలిన సమయం:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "చివరి క్రియాశీలత:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "దోషం:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "వివరాలు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "ప్రదేశం:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "హాష్:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "అంతరంగికత:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "పుట్టుక:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "వ్యాఖ్య" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "సమాచారం" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "మరిన్ని వివరాలను చూపించు(_m)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "పీర్లు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "ప్రత్యామ్నాయ జాడకాలను చూపించు(_b)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "దస్త్రాల జాబితా మిళిత టోరెంట్ లక్షణాలు కొరకు లభ్యం కాదు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "దస్త్రాలు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "వేగం" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "సార్వత్రిక పరిమితులను గౌరవించు (_l)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "టోరెంట్ ప్రాధాన్యత(_p):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "సీడింగ్ పరిమితులు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "నిష్పత్తి(_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "జడం (_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "పీర్ల అనుసంధానాలు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "గరిష్ట పీర్లు(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "ఐచ్చికాలు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "ట్రాకర్ URLs ప్రకటించు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "టోరెంటు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "గణాంకాలు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "క్రొత్త టోరెంట్" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "దీనికి దాచు(_v)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "మూల సంచయం(_o):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "దస్త్ర మూలము (_F):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "లక్షణాలు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "జాడకాలు (_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "వ్యాఖ్య(_m):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "రహస్య టోరెంట్(_P)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "టోరెంటును సృష్టిస్తోంది..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "సందేశాల చిట్టా" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "స్థాయి" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "టోరెంట్ ఐచ్చికాలు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "టోరెంట్ దస్త్రం (_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "మూల దస్త్రాన్ని ఎంచుకోండి" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "గమ్య సంచయం (_D):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "గమ్య సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "కలుపగానే ప్రారంభించు(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "ట్రాన్స్​మిషన్ అభిరుచులు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "వేగ పరిమితులు" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వేగ పరిమితులు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "సాదారణ వేగ పరిమితులని స్వయంగానో, కాలపట్టికతోనో తోసిపుచ్చండి" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "ప్రణాళికా సమయాలు (_S):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "ఈ దినాలలో(_O):" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "జతచేస్తోంది" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "ఈ ప్రదేశంలో దాచుము(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "అసంపూర్ణం" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "అసంపూర్ణ దస్త్రాల పేర్లకు \"._part\" జోడించు(_p)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "అసంపూర్ణ టోరెంట్లను ఇందులో ఉంచుము(_i):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "దింపుకుంటున్నది" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "పరిమితులు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "ఈ నిష్పత్తి వద్ద సీడింగ్ ఆపుము (_r):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "N నిముషాలు కనుక వాడుకలో లేకుంటే సీడింగ్ ఆపుము:(_N)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "సీడింగు చేస్తున్నది" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "గోప్యత" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "ఎన్క్రిప్షను విధము:(_E)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "బ్లాకుజాబితా" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "బ్లాకుజాబితాను చేతనపరుచు:(_b)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "స్వయంచాలక నవీకరణలను చేతనపరుచు(_a)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "నవీకరించు(_U)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "వినియోగించాల్సిన పోర్టు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "వచ్చే అనుసంధానాలకు ఈ పోర్టు వాడు(_P)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "ప్రతీసారి ట్రాన్స్ మిషన్ ప్రారంభించబడినపుడు ఒక యాదృచ్ఛిక మార్గాన్ని ఎన్నుకొను(_r)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "నా రౌటర్నుంచి UPnP లేదా NAT-PMP పోర్టు ఫార్వార్డింగ్(_f) వాడు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "మార్గాన్ని పరీక్షించు(_s)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "పీర్ పరిమితులు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "టోరెంట్ ఒక్కోదానికి అత్యధిక పీర్ల సంఖ్య(_t):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "టోరెంట్ల మొత్తానికి అత్యధిక పీర్ల సంఖ్య(_o):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు PEX వాడు(_X)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "పీరు జాబితాలు మార్పిడికోసం PEX అనేది ఒక సాధనం మీరు అనుసంధానమయిన పీర్లను దీని ద్వారా మార్చవచ్చు." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు DHT వాడు(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "ట్రాకరు లేకుండా పీర్లను కనుగొనుట కొరకు DHT అనేది ఒక సాధనం." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు Local Peer Discovery ని వాడు(_L)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "మీ స్థానిక నెట్వర్కు నందు పీర్లను కనుగొనుట కొరకు LPD అనేది ఒక సాధనం." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "నెట్‌వర్క్" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "డెస్క్‍టాప్" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "టోరెంట్లు నడుస్తున్నప్పుడు కంప్యూటర్ని సుప్తావస్థలోకి వెళ్ళనియ్యకు(_I)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "గమనికల ప్రాంతంలో ట్రాన్స్ మిషన్ ఐకాన్ను చూపించు(_n)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "గమనిక" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "టోరెంట్లను జతచేసినపుడు గమనికను చూపించు (_d)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "టోరెంట్లు పూర్తయినపుడు గమనికను చూపించు (_f)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "టోరెంట్లు పూర్తయినపుడు శబ్దాన్ని ఆడించు (_s)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "వెబ్ క్లైంటు తెరుచు(_O)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP పోర్టు (_p):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "ధ్రువీకరణ వాడు(_a)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "వాడుకరి పేరు(_U):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "సంకేతపదం(_w):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "చిరునామాలు:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP చిరునామాలు వైల్డ్ కార్డులను వాడవచ్చు, ఎలాగంటే 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "టోరెంట్ ప్రదేశాన్ని నిర్దేశించు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "ప్రదేశం" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "టోరెంట్ ప్రదేశం(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "ప్రస్థుత సంచయం నుండి తరలించు(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "స్థానిక సమాచారం ఇంతకు ముందే అక్కడ ఉంది(_a)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "ప్రస్తుత చర్యాకాలం" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "నిష్పత్తి:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "నిడివి:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "మొత్తం" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "URL తెరువు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "URL నుండి టోరెంట్ తెరువు" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "URL(_U)" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2058,36 +2100,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2107,35 +2153,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2159,81 +2193,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "ప్రారంభించబడుతోంది" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "ఆపివేయబడుతోంది" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2253,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2290,7 +2364,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2329,19 +2403,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2365,38 +2439,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2462,15 +2508,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2751,6 +2797,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" సృష్టించబడుతోంది" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "దోషశోధన" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "దింపుకోలు (%s) (_w):" @@ -2762,6 +2811,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "క్రిందికి: %1$s, పైకి: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "తోటివారితో అనుసంధానాల కోసం _uTP చేతనపరచండి" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "టోరెంటు తెరుచుటలో దోషం" @@ -2898,6 +2950,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr[0] "%2$'d కి గాను %1$'d తోటివానికి ఎగుమతి చేస్తోంది" #~ msgstr[1] "%2$'d కి గాను %1$'d మంది తోటివారికి ఎగుమతి చేస్తోంది" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "ఐచ్ఛికాల సంవాదాన్ని చూపించు (_o)" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "తెలియని టోరెంటు \"%s\" ను దాటవేస్తుంది" @@ -3010,25 +3065,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "దింపుకోలు (%s) (_D):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "దస్త్రం (_F)" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "వరుస (_Q)" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "టోరెంట్లను ఇలా క్రమబద్దీకరించు(_S)" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "టోరెంట్ (_T)" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "ఎక్కింపు (%s) (_U):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "వీక్షణం (_V)" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "బ్లాకుజాబితా %d లైను వద్ద చెల్లని చిరునామాలను విడిచిపెట్టింది" @@ -3040,3 +3080,6 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "పరిమాణం|కిందికి: %1$s, పైకి: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP అనేది నెట్వర్క్ రద్దీ తగ్గించడానికి వాడే సాధనం." diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 5e343abc9..4c0c846a5 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/th/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "ไม่มี" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "ไม่มี" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,73 +93,61 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "ออกเดี๋ยวนี้" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "โปรแกรม BitTorrent ที่ใช้ง่ายและสะดวก" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -196,7 +184,7 @@ msgstr "seed โดยไม่คำนึงถึงกิจกรรม" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "หยุดการ seed ถ้าว่างกิจกรรมเป็นเวลา" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "อยู่ในคิวรอการยืนยัน" @@ -204,29 +192,29 @@ msgstr "อยู่ในคิวรอการยืนยัน" msgid "Verifying local data" msgstr "กำลังตรวจสอบข้อมูลของเครื่องฝั่งนี้" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "หยุดพัก" @@ -234,7 +222,7 @@ msgstr "หยุดพัก" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "ผสมกัน" @@ -266,12 +254,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "ไม่มีข้อมูล" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -310,348 +298,200 @@ msgstr "ไม่ต้อง" msgid "Active now" msgstr "เริ่มทำงานเดี๋ยวนี้" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "กำลังดาวน์โหลดจาก peer นี้" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "ดาวน์โหลดจาก peer นี้ถ้าพวกอนุญาตให้ทำ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "กำลังอัพโหลดให้ Peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "อัพโหลดให้ peer นี้ถ้าพวกเขาร้องขอ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "การเชื่อมต่อถูกเข้ารหัส" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer เป็นการเชื่อมต่อขาเข้า" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "ที่อยู่" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "พวกเรายกเลิก" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "พวกเขายกเลิก" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "ดาวน์" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "อัพ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "โปรแกรม" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "ธง" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "ไม่มีตารางปรับปรุงข้อมูล" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "ตัวนำร่อง" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "กิจกรรม" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "ขนาดทอร์เรนต์" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "จำนวน:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "อัพโหลดแล้ว:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "สถานะ:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "เวลาที่ใช้:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "กิจกรรมล่าสุด" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "ผิดพลาด:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "รายละเอียด" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "ความเป็นส่วนตัว:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "ต้นทาง:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "หมายเหตุ:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "ข้อมูล" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "แสดง_รายละเอียดเพิ่มเติม" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Peer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "แก้ไข" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "แสดง_ตัวนำร่องสำรอง" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "แฟ้ม" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "อัตราเร็ว" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "ขอบข่ายสากลที่มีชื่อเสียง" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "ระดับความ_สำคัญของทอร์เรนต์" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "จำกัดการ seed" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_สัดส่วน:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_ว่าง:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "การเชื่อมต่อของ Peer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "จำนวน Peer สูงสุด:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "ตัวเลือก" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -693,33 +533,19 @@ msgstr[0] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "สูง" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "ปกติ" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "ต่ำ" @@ -727,51 +553,51 @@ msgstr "ต่ำ" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "ความสำคัญ" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -779,196 +605,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "seed ชั่วฟ้าดินมลาย" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "หยุดการ seed เมื่อถึงอัตราส่วน" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "อัตราส่วนทั้งหมด" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "อัตราส่วนปัจจุบัน" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "การส่งต่อทั้งหมด" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "การส่งต่อปัจจุบัน" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "เริ่มทอร์เรนท์" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "เริ่ม" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "หยุดทอร์เรนท์" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "หยุดพัก" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "ลบทอร์เรนท์" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "คุณสมบัติทอร์เรนต์" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "ทอร์เรนท์" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "สถิติ" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งข้อมูลที่ไว้" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "ทอร์เรนท์ใหม่" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_บันทึกไปยัง:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_ตัวนำร่อง:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "ทอร์เรนส่วนตัว" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "จดบันทึกเหตุการณ์" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "ข้อความ" @@ -977,42 +715,36 @@ msgstr "ข้อความ" msgid "Time" msgstr "เวลา" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "ดีบั๊ก" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "บันทึกเหตุการณ์" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "ระดับ" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "เปิดแฟ้ม" @@ -1033,451 +765,107 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "แฟ้มทอร์เรนท์" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "ตัวเลือกทอร์เรนท์" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "ไฟล์_ทอร์เรนต์" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "เลือกแฟ้มที่มา" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์ปลายทาง" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "เริ่มต้นเมื่อถูกเพิ่ม" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "ใช้การเข้ารหัส" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "ปรับแต่ง Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "วิธีใช้" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "เ_วลาที่กำหนด" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "ยังไม่เสร็จ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "เติม \"._part\" ในชื่อแฟ้มที่ยังไม่เสร็จ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "จำกัด" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "หยุดการ seed เมื่อถึง_อัตราส่วน:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "หยุดการ seed เมื่อว่างงานเป็นเวลา _N นาที:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "จำนวน Peer สูงสุดต่อทอร์เรนท์:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "จำนวน Peer สูงสุดทั้งสิ้น:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "เครือข่าย" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "ชื่อผู้ใช้:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP addresse อาจจะใช้เครื่องหมายไม่จำเพาะ อย่าเช่น 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "ที่อยู่" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "เมื่อข้อมูลเ_สร็จให้นำมาตั้งไว้ที่นี่" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1505,7 +893,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1513,294 +901,266 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "ปัจจุบัน" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "อัตราส่วน:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "ระยะเวลา:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "ทั้งหมด" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "ตำแหน่งที่จะค้นหาแฟ้มค่าตั้ง" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "เริ่มโดยหยุดทอร์เรนท์ทั้งหมดชั่วคราว" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "เริ่มต้นแบบย่อในพื้นที่แจ้งเตือน" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[แฟ้ม Torrent หรือ URL]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1828,6 +1188,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "แฟ้ม" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1860,6 +1228,10 @@ msgstr "หยุดทอร์เรนต์ทั้งหมด" msgid "_Quit" msgstr "ออก" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "แก้ไข" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้งหมด" @@ -1872,10 +1244,30 @@ msgstr "ไม่เลือกทั้งหมด" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "ทอร์เรนท์" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "คุณสมบัติทอร์เรนต์" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "เปิดโพลเ_ดอร์" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "เริ่ม" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "เริ่มทอร์เรนท์" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1888,6 +1280,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "ขอ Tracker ให้เพิ่ม Peer" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1904,6 +1300,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "หยุดพัก" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "หยุดทอร์เรนท์" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1916,10 +1320,18 @@ msgstr "ตรวจสอบข้อมูลในเครื่อง" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "คัดลองลิงก์แม่เ_หล็กไปยังคลิปบอร์ด" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "ลบทอร์เรนท์" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "ลบแฟ้มและเอาออก" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "มุมมอง" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -1976,6 +1388,10 @@ msgstr "เรียงลำดับตามเ_วลาที่เหล msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "เรียงลำดับ_ย้อนกลับ" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "วิธีใช้" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "บันทึกเ_หตุการณ์" @@ -1996,6 +1412,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "เรียงทอร์เรนท์ตาม" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "แ_สดง Transmission" @@ -2004,6 +1424,628 @@ msgstr "แ_สดง Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "เปิดเลือกใช้_จำกัดความเร็ว" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "กิจกรรม" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "ขนาดทอร์เรนต์" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "จำนวน:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "อัพโหลดแล้ว:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "สถานะ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "เวลาที่ใช้:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "กิจกรรมล่าสุด" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "ผิดพลาด:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "รายละเอียด" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "ความเป็นส่วนตัว:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "ต้นทาง:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "หมายเหตุ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "ข้อมูล" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "แสดง_รายละเอียดเพิ่มเติม" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "แสดง_ตัวนำร่องสำรอง" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "แฟ้ม" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "อัตราเร็ว" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "ขอบข่ายสากลที่มีชื่อเสียง" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "ระดับความ_สำคัญของทอร์เรนต์" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "จำกัดการ seed" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_สัดส่วน:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_ว่าง:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "การเชื่อมต่อของ Peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "จำนวน Peer สูงสุด:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "ตัวเลือก" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "ทอร์เรนท์" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "สถิติ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "ทอร์เรนท์ใหม่" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_บันทึกไปยัง:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_ตัวนำร่อง:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "ทอร์เรนส่วนตัว" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "บันทึกเหตุการณ์" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "ระดับ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "ตัวเลือกทอร์เรนท์" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "ไฟล์_ทอร์เรนต์" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "เลือกแฟ้มที่มา" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์ปลายทาง" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "เริ่มต้นเมื่อถูกเพิ่ม" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "ปรับแต่ง Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "เ_วลาที่กำหนด" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "ยังไม่เสร็จ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "เติม \"._part\" ในชื่อแฟ้มที่ยังไม่เสร็จ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "จำกัด" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "หยุดการ seed เมื่อถึง_อัตราส่วน:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "หยุดการ seed เมื่อว่างงานเป็นเวลา _N นาที:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "จำนวน Peer สูงสุดต่อทอร์เรนท์:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "จำนวน Peer สูงสุดทั้งสิ้น:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "เครือข่าย" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP addresse อาจจะใช้เครื่องหมายไม่จำเพาะ อย่าเช่น 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "ที่อยู่" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "เมื่อข้อมูลเ_สร็จให้นำมาตั้งไว้ที่นี่" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "ปัจจุบัน" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "อัตราส่วน:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "ระยะเวลา:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "ทั้งหมด" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2024,34 +2066,38 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2071,35 +2117,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2123,80 +2157,120 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "กำลังเริ่ม" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "ส่งต่อแล้ว" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "กำลังหยุด" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "ยังไม่ได้ส่งต่อ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2216,7 +2290,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2251,7 +2325,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2290,19 +2364,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2326,38 +2400,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2423,14 +2469,14 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" #: ../utils/remote.cc:140 @@ -2602,6 +2648,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "กำลังสร้าง \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "ดีบั๊ก" + #~ msgid "Done" #~ msgstr "เสร็จสมบูรณ์" @@ -2757,18 +2806,6 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Verifying torrent" #~ msgstr "กำลังตรวจสอบทอร์เรนท์" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "แฟ้ม" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "เรียงทอร์เรนท์ตาม" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "ทอร์เรนท์" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "มุมมอง" - #, c-format #~ msgid "no longer forwarding port %d" #~ msgstr "ไม่ได้ทำการส่งต่อพอร์ต %d อีกแล้ว" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f39470f76..480613c37 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin , 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/tr/)\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Yok" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Yok" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -99,75 +99,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Ekle" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "İzleyici" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Duyuru URL'si:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "%d sinyali alındı; temiz kapatma deneniyor. Sıkışma kalırsa yeniden yapın." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission, dosya paylaşım programıdır. Bir torrent çalıştırdığınızda, veriler karşıya yükleme yoluyla herkesin erişimine açılacaktır. Her türlü içerik paylaşımı sizin sorumluluğunuzdadır." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "_Onaylıyorum" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Gönderme/indirme toplamları izleyiciye gönderiliyor…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "Şimdi _Çık" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Bozuk torrent eklenemedi" msgstr[1] "Bozuk torrentler eklenemedi" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Yinelenen torrent eklenemedi" msgstr[1] "Yinelenen torrentler eklenemedi" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Hızlı ve kolay BitTorrent istemcisi" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ozancan Karataş \n" @@ -193,7 +181,7 @@ msgstr "Etkinlikten bağımsız gönderim" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Şu dakika boyunca boşsa gönderimi durdur:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Doğrulama için sıralandı" @@ -201,29 +189,29 @@ msgstr "Doğrulama için sıralandı" msgid "Verifying local data" msgstr "Yerel veriler doğrulanıyor" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "İndirme için sıralandı" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Gönderim için sıralandı" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Gönderiliyor" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Bitti" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" @@ -231,7 +219,7 @@ msgstr "Duraklatıldı" msgid "N/A" msgstr "Yok" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Karışık" @@ -263,13 +251,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -309,352 +297,204 @@ msgstr "Asla" msgid "Active now" msgstr "Şimdi etkin" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "İyimser kesinti giderme" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Bu eşten indiriliyor" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Bize izin verirlerse bu eşten indirebiliriz" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Eşe gönderiliyor" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Sorarlarsa bu eşe gönderebiliriz" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Eş kesintimizi giderdi, ama ilgilenmiyoruz" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Bu eşin kesintisini giderdik, ama ilgilenmiyorlar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Şifreli bağlantı" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Eş Takası (PEX) aracılığıyla eş bulundu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "DHT aracılığıyla eş bulundu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Eş, bir gelen bağlantıdır" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Eş, µTP üzerinden bağlandı" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Adres" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "İnd. İst." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Yük. İst." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "İnd. Blokları" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Yük. Blokları" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "İptal Ettik" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "İptal Ettiler" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "İnd." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Yük." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "İstemci" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Bayraklar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Web Gönderimleri" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Belirlenmiş güncelleştirme yok" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Daha çok eş sayısının sorulması için kuyruğa alındı" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Eş sayısının sorulması için kuyruğa alındı" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Liste geçersiz URL'ler içeriyor" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Lütfen hataları düzeltip yeniden deneyin." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "İzleyiciler" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Etkinlik" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrent boyutu:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Eldeki:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Yüklenen:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "İndirilen:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Durum:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Çalışma süresi:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Kalan süre:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Son etkinlik:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Hata:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Özet:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Gizlilik:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Köken:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Yorum:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Daha _çok ayrıntı göster" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Eşler" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzenle" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kaldır" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "_Yedek izleyicileri göster" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Birleşik torrent özellikleri için dosya listelemesi kullanılamıyor" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Dosyalar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Hız" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Genel _sınırlamalara uy" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent _önceliği:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Gönderim Sınırlamaları" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Oran:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Boşta:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Eş Bağlantıları" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "En _çok eş:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -703,33 +543,19 @@ msgstr[1] "Bu torrentlerin bazılarının indirilmesi bitmedi." msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Kaydet" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "İzleyici Duyuru URL'leri" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Düşük" @@ -737,51 +563,51 @@ msgstr "Düşük" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Boyut" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Eldeki" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "İndirme" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Etkin" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Doğrulanıyor" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Göster:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -789,196 +615,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Sınırsız" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Sürekli Dağıt" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "İndirme Hızını Sınırla" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Gönderme Hızını Sınırla" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Belli Orana Ulaşıldığında Dağıtımı Durdur" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Toplam Oran" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Oturum Oranı" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Toplam Aktarım" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Oturum Aktarımı" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Seçili kaynak yok" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Yeni Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Yeni" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Kaydet:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Kaynak _Klasör:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Kaynak _Dosya:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Özellikler" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_İzleyiciler:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Yorum:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Özel torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Torrent oluşturuluyor…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Günlüğü Kaydet" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "İleti" @@ -987,41 +725,35 @@ msgstr "İleti" msgid "Time" msgstr "Süre" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Hata Ayıklama" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 -msgid "Trace" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "İleti Günlüğü" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "_Farklı Kaydet" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "_Duraklat" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Düzey" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" +msgid "Trace" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1043,452 +775,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Eklendi" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent dosyaları" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrent Aç" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "_Seçenekler iletişim kutusunu göster" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrent Seçenekleri" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent dosyası:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Kaynak Dosyası Seç" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Hedef klasör:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Hedef Klasör Seç" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "Eklendiğinde _başlat" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Engel Listesini Güncelle" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Yeni engel listesi alınıyor..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Şifrelemeye izin ver" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Şifrelemeyi yeğle" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Şifreleme gerekli" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Her Gün" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Hafta İçi" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Hafta Sonu" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Durum bilinmiyor" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission Tercihleri" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Hız Sınırları" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Akıllı Hız Sınırları" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Normal hız sınırlarını elle veya belirlenmiş zamanlarda geçersiz kıl" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Planlanmış zaman:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Şu günlerde:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Ekleme" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Torrent Seçenekleri _iletişim kutusunu göster" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "Eklenen torrentleri _başlat" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Şu _Konuma Kaydet:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "İndirme Sırası" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "En _çok etkin indirme:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Paylaşılan son veriler _şu dakika içinde etkinse indir:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Tamamlanmayan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Tamamlanmayan dosya adlarının sonuna \"._part\" ekle" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "_Tamamlanmayan torrentleri şurada tut:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "İndirme" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Sınırlamalar" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Şu _oranda gönderimi durdur:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "_Şu dakika boyunca boşsa gönderimi durdur:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Gönderme" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Gizlilik" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Şifreleme kipi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Engel listesi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "_Engel listesini etkinleştir:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "_Kendiliğinden güncelleştirmeleri etkinleştir" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Güncelle" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Dinlenen Bağlantı Noktası" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "Gelen bağlantılarda kullanılan _bağlantı noktası:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Transmission her başlatıldığında _rastgele bağlantı noktası seç" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Yönelticimden _yönlendirirken UPnP ya da NAT-PMP bağlantı noktasını kullan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Bağlantı Noktasını _Sına" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Eş Sınırları" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "_Torrent başına azami eş sayısı:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "_Genel azami eş sayısı:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Eş iletişimi için _uTP'yi etkinleştir" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP, ağ tıkanıklığını azaltmaya yarayan araçtır." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Daha çok eş bulmak için PE_X kullan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX bağlı olduğunuz eşlerle, eş listenizi paylaşmanıza yarayan araçtır." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Daha çok eş bulmak için _DHT kullan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT, izleyiciye gereksinmeden eş bulma aracıdır." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Daha çok eş bulmak için _Yerel Eş Keşfini kullan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD, yerel ağınızda eşleri bulmak için bir araçtır." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "Etkin torrentler olduğunda hazırda bekletmeyi _engelle" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Transmission simgesini _bildirim alanında göster" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Bildirim" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Torrentler eklen_diğinde bildirim göster" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Torrentler _bittiğinde bildirim göster" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Torrent bittiğinde _ses çal" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Uzaktan Denetim" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Uzaktan erişime izin ver" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "Web istemcisini _aç" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _bağlantı noktası:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "_Yetkilendirme kullan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Parola:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Yalnızca şu IP a_dreslerine bağlanma izni ver:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adresler:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP adresleri joker kullanabilir, örn. 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Uzak" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Torrent taşınamadı" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Bu biraz zaman alabilir…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Torrent Konumunu Ayarla" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Onayla" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Konum" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent _konumu:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "Geçerli klasörden _taşı" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Yerel veri _zaten orada" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1517,7 +905,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "İstatistikleriniz sıfırlansın mı?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Sıfırla" @@ -1525,315 +913,287 @@ msgstr "_Sıfırla" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Bu istatistikler yalnızca bilginiz içindir. Onları sıfırlamanız BitTorrent izleyicileriniz tarafından günlüklenen istatistikleri etkilemeyecektir." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Geçerli Oturum" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Oran:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Süre:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Toplam" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Kalan süre bilinmiyor" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Kesinti" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "URL Aç" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "URL'den torrent aç" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/sn" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/sn" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/sn" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/sn" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Yapılandırma dosyaları nerede aransın" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Tüm torrentleri duraklatılmış başlat" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Bildirim alanına küçültülmüş başlat" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Sürüm numarasını göster ve çık" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent dosyaları ya da urller]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1863,6 +1223,14 @@ msgstr "Transmission ile Tüm Torrentleri Duraklatılmış Başlat" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Transmission'ı Küçültülmüş Başlat" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1895,6 +1263,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzenle" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1907,10 +1279,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1923,6 +1315,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1939,6 +1335,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1951,10 +1355,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2011,6 +1423,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2031,6 +1447,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2039,6 +1459,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Ekle" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "İzleyici" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Duyuru URL'si:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Etkinlik" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrent boyutu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Eldeki:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Yüklenen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "İndirilen:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Durum:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Çalışma süresi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Kalan süre:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Son etkinlik:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Hata:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Özet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Gizlilik:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Köken:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Yorum:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Daha _çok ayrıntı göster" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Eşler" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "_Yedek izleyicileri göster" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Birleşik torrent özellikleri için dosya listelemesi kullanılamıyor" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Dosyalar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Hız" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Genel _sınırlamalara uy" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent _önceliği:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Gönderim Sınırlamaları" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Oran:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Boşta:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Eş Bağlantıları" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "En _çok eş:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "İzleyici Duyuru URL'leri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Yeni Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Yeni" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Kaydet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Kaynak _Klasör:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Kaynak _Dosya:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Özellikler" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_İzleyiciler:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Yorum:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Özel torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Torrent oluşturuluyor…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "İleti Günlüğü" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "_Farklı Kaydet" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "_Duraklat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Düzey" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrent Seçenekleri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent dosyası:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Kaynak Dosyası Seç" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Hedef klasör:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Hedef Klasör Seç" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "Eklendiğinde _başlat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission Tercihleri" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Hız Sınırları" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Akıllı Hız Sınırları" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Normal hız sınırlarını elle veya belirlenmiş zamanlarda geçersiz kıl" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Planlanmış zaman:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Şu günlerde:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Ekleme" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Torrent Seçenekleri _iletişim kutusunu göster" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "Eklenen torrentleri _başlat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Şu _Konuma Kaydet:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "İndirme Sırası" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "En _çok etkin indirme:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Paylaşılan son veriler _şu dakika içinde etkinse indir:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Tamamlanmayan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Tamamlanmayan dosya adlarının sonuna \"._part\" ekle" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "_Tamamlanmayan torrentleri şurada tut:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "İndirme" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Sınırlamalar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Şu _oranda gönderimi durdur:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "_Şu dakika boyunca boşsa gönderimi durdur:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Gönderme" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Gizlilik" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Şifreleme kipi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Engel listesi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "_Engel listesini etkinleştir:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "_Kendiliğinden güncelleştirmeleri etkinleştir" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Güncelle" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Dinlenen Bağlantı Noktası" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "Gelen bağlantılarda kullanılan _bağlantı noktası:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Transmission her başlatıldığında _rastgele bağlantı noktası seç" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Yönelticimden _yönlendirirken UPnP ya da NAT-PMP bağlantı noktasını kullan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Bağlantı Noktasını _Sına" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Eş Sınırları" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "_Torrent başına azami eş sayısı:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "_Genel azami eş sayısı:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Daha çok eş bulmak için PE_X kullan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX bağlı olduğunuz eşlerle, eş listenizi paylaşmanıza yarayan araçtır." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Daha çok eş bulmak için _DHT kullan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT, izleyiciye gereksinmeden eş bulma aracıdır." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Daha çok eş bulmak için _Yerel Eş Keşfini kullan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD, yerel ağınızda eşleri bulmak için bir araçtır." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "Etkin torrentler olduğunda hazırda bekletmeyi _engelle" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Transmission simgesini _bildirim alanında göster" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Bildirim" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Torrentler eklen_diğinde bildirim göster" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Torrentler _bittiğinde bildirim göster" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Torrent bittiğinde _ses çal" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Uzaktan Denetim" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Uzaktan erişime izin ver" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "Web istemcisini _aç" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _bağlantı noktası:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "_Yetkilendirme kullan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Parola:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Yalnızca şu IP a_dreslerine bağlanma izni ver:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresler:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP adresleri joker kullanabilir, örn. 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Uzak" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Torrent Konumunu Ayarla" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Onayla" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent _konumu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "Geçerli klasörden _taşı" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Yerel veri _zaten orada" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Geçerli Oturum" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Oran:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Süre:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "URL Aç" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "URL'den torrent aç" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2059,36 +2101,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantı başarısız oldu" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "İzleyiciye bağlanılamadı" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "İzleyici yanıtlamıyor" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Başarılı" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2108,35 +2154,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2160,81 +2194,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Başlıyor" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Yönlendirildi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Durduruluyor" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Yönlendirilmedi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Beyaz liste etkin" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Parola gerekli" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2254,7 +2328,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2291,7 +2365,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2330,19 +2404,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2366,38 +2440,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2463,15 +2509,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2794,6 +2840,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" oluşturuluyor" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Hata Ayıklama" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "_İndirme (%s):" @@ -2821,6 +2870,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "Üstveri %1$'d %2$s üzerinden indiriliyor (%3$d%% tamamlandı)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Eş iletişimi için _uTP'yi etkinleştir" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Torrenti açmada hata" @@ -2981,6 +3033,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "%s:%d%s üstünde RPC ve Web istekleri sunuluyor" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "_Seçenekler iletişim kutusunu göster" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "Bilinmeyen torrent \"%s\" atlanıyor" @@ -3112,6 +3167,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "seyrek" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP, ağ tıkanıklığını azaltmaya yarayan araçtır." + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "web gönderimi" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index f9f5b2e6d..74e9f6257 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ug/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "يوق" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "يوق" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,73 +93,61 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "قوش(_A)" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "ئىزلىغۇچ" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "ئېلان قىلغان URL(_A):" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "سىگنال %d نى قوبۇل قىلدى؛ پاكىز تاقاشقا تىرىشىۋاتىدۇ. ئەگەر تۇيۇق يولغا كىرىپ قالسا، يەنە قايتا قىلىڭ." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "ھازىرلا ئاخىرلاشتۇر(_Q)" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "بۇزۇلغان توررېنتلارنى قوشقىلى بولمىدى" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "تەكرارلانغان توررېنتلارنى قوشقىلى بولمىدى" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "تېز ۋە ئىشلىتىش ئوڭاي بولغان BitTorrent خېرىدارى" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -187,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "تەكشۈرۈش ئۈچۈن قاتارغا قوشۇلدى" @@ -195,29 +183,29 @@ msgstr "تەكشۈرۈش ئۈچۈن قاتارغا قوشۇلدى" msgid "Verifying local data" msgstr "يەرلىك سانلىق-مەلۇماتنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "چۈشۈرۈش ئۈچۈن قاتارغا قوشۇلدى" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "تاماملاندى" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى" @@ -225,7 +213,7 @@ msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى" msgid "N/A" msgstr "ئۇچۇر يوق" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "ئارىلاش" @@ -257,13 +245,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -303,352 +291,204 @@ msgstr "ھەرگىز" msgid "Active now" msgstr "ھازىر ئاكتىپ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "مەزكۇر Peer دىن چۈشۈرۈش" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "ئەگەر مەزكۇر Peer ئىجازەت بەرسە، مۇشۇنىڭدىن چۈشۈرسەك" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Peer غا يۈكلەش" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "ئەگەر ئىلتىماس قىلسا مۇشۇ Peer غا يۈكلىسەك" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "شىفىرلانغان باغلىنىش" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer بولسا كىرگەن باغلىنىش" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "بۇ Peer µTP نى ئىشلىتىپ باغلانغان" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "ئادرېس" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "چۈشۈرۈش ئىلتىماسى" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "يۈكلەش ئىلتىماسى" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "چۈشۈرۈش بۆلەكلىرى" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "يۈكلەش بۆلەكلىرى" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "ئەمەلدىن قالدۇردۇق" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "ئەمەلدىن قالدۇردى" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "تۆۋەن" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "يۇقىرى" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "خېرىدار" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "تاللانمىلار" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "يېڭىلاش پىلانى يوق" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "تېخىمۇ كوپ Peer ئىلتىماس قىلىش ئۈچۈن قاتارغا تىزىلدى" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "تىزىمدا ئىناۋەتسىز URL لار بار" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "خاتالىقنى تۈزىتىپ قايتا سىناڭ." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "ئىزلىغۇچلار" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "پائالىيەت" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "توررېنت چوڭلۇقى:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "بارى:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "يۈكلەنگىنى:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "چۈشۈرگىنى:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "ھالەت:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "ئىجرا ۋاقتى:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "قالغان ۋاقىت:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "ئەڭ ئاخىرقى پائالىيىتى:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "خاتالىق:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "تەپسىلاتلار" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "ئورنى:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "ئالاھىدىلىك كودى:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "شەخسىيەت:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "مەنبە:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "ئىزاھات:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "ئۇچۇر" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "تېخىمۇ كوپ تەپسىلاتلار(_M)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "تەھرىر(_E)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "ئۆچۈر(_R)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "زاپاس ئىزلىغۇچنى كۆرسەت(_B)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "بىرىكتۈرۈلگەن توررېنت خاسلىقى ئۈچۈن ھۆججەتنى تىزىپ كۆرسەتكىلى بولمايدۇ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "ھۆججەتلەر" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "سۈرئىتى" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "ئومۇمىي چەكلىمىگە ھۆرمەت قىل(_L)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "توررېنت مەرتىۋىسى(_P):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "نىسبەت(_R):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "بىكار(_I):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Peer باغلىنىشلىرى" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "ئەڭ چوڭ Peer سانى(_M):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "تاللانما" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -690,33 +530,19 @@ msgstr[0] "بۇلارنىڭ بەزىلىرى تېخى تولۇق چۈشۈرۈل msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "ئۆچۈر(_R)" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "ئىزچى ئېلان قىلغان URL لار" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "يۇقىرى" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "نورمال" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "تۆۋەن" @@ -724,51 +550,51 @@ msgstr "تۆۋەن" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "ئاتى" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "چوڭلۇقى" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "چۈشۈرۈش" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "مەرتىۋىسى" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "ھەممىسى" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "ئاكتىپ" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "خاتالىق" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "كۆرسەت(_S):" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -776,196 +602,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "چەكسىز" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "چۈشۈرۈش تېزلىكىنىڭ چېكى" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "يۈكلەش تېزلىكىنىڭ چېكى" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "جەمئىي نىسبەت" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "ئەڭگىمە نىسبىتى" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "جەمئىي يوللاش" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "ئەڭگىمە يوللىشى" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "توررېنت ئاچىدۇ" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "توررېنتنى باشلايدۇ" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "باشلا(_S)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "توررېنتنى ۋاقىتلىق توختىتىدۇ" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "ۋاقىتلىق توختا(_P)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "توررېنتنى چىقىرىۋېتىدۇ" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "توررېنت خاسلىقى" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "توررېنتلار" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "ستاتىستىكا" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "مەنبە تاللانمىغان" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "يېڭى توررېنت" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "بۇ يەرگە ساقلا(_V):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "مەنبە قىسقۇچ(_F):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "مەنبە ھۆججەت(_F):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "خاسلىق" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "ئىزلىغۇچلار(_T):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "ئىزاھات(_M):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "شەخسىي توررېنت(_P)" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "توررېنت قۇرۇۋاتىدۇ…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "خاتىرە ساقلاش" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "ئۇچۇر" @@ -974,42 +712,36 @@ msgstr "ئۇچۇر" msgid "Time" msgstr "ۋاقىت" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "سازلاش" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "ئۇچۇر خاتىرىسى" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "دەرىجە" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "ھۆججەت ئېچىش" @@ -1030,452 +762,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "توررېنت قوشۇلدى" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "توررېنت ھۆججەتلىرى" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "توررېنت ئاچىدۇ" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "تاللانما سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت(_O)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "توررېنت تاللانمىسى" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "توررېنت ھۆججەت(_T):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "مەنبە ھۆججەت تاللاش" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "نىشان قىسقۇچ(_D):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "نىشان قىسقۇچ تاللاش" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "قوشۇلغان ھامان باشلا(_S)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "قارا تىزىمنى يېڭىلاش" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "شىفىرلاشقا ئىجازەت" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "ئامراق شىفىرلاش" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "شىفىرلاشنى تەلەپ قىلىش" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "ھەر كۈنى" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "بىنەپتە كۈنلەر" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "ھەپتە ئاخىرى" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "ھالىتى نامەلۇم" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission مايىللىقى" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "ياردەم(_H)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "تېزلىك چەكلىمىلىرى" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "باشقا تېزلىك چەكلىمىلىرى" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "قولدا ياكى پىلاندىكى ۋاقىت بويىچە تېزلىك چېكىنى قاپلاش" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "پىلان ۋاقىت(_S):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "بۇ كۈنلەردە(_O):" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "قوشۇش" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "ساقلايدىغان ئورۇن(_L):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "چالا" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "تاماملانمىغان ھۆججەتنىڭ ئاتىغا «._part» قوشۇلسۇن" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "تاماملانمىغان توررېنتلارنى بۇ يەردە ساقلا(_I):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "چۈشۈۋاتقىنى" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "شەخسىيەت" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "شىفىرلاش ئۇسۇلى(_E):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "قارا تىزىم" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "قارا تىزىمنى ئىناۋەتلىك قىل(_B):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "ئاپتوماتىك يېڭىلاشنى ئىناۋەتلىك قىل(_A)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "يېڭىلا(_U)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "تىڭشاش ئېغىزى" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "كىرگەن باغلىنىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان ئېغىز(_P):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Transmission ھەر قېتىم قوزغالغاندا ئوخشىمىغان ئېغىز ئىشلەتسۇن(_R)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "مېنىڭ router دىكى UPnP ياكى NAT-PMP ئېغىز بۇراشنى ئىشلەتسۇن(_F)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "ئېغىز تەكشۈرۈش(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "peer ئالاقىسى ئۈچۈن _uTP ئىشلەتسۇن" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP - تور قىستاڭچىلىقىنى ئازايتىدىغان قورالدۇر." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "تېخىمۇ كوپ peer تېپىش ئۈچۈن PEX ئىشلەتسۇن(_X)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX بولسا سىز باغلانغان peer بىلەن peer تىزىمىنى ئالماشتۇرىدىغان قورالدۇر." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "تېخىمۇ كوپ peer تېپىش ئۈچۈن DHT ئىشلەتسۇن(_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT بولسا ئىزچى ئىشلەتمەي peer تاپىدىغان قورالدۇر." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "DHT بولسا يەرلىك توردىكى peer لارنى تاپىدىغان قورالدۇر." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "تور" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "ئۈستەلئۈستى" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىدا Transmission سىنبەلگىسىنى كۆرسەتسۇن(_N)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "ئۇقتۇرۇش" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "توررېنتلار قوشۇلغاندا ئۇقتۇرۇش قىلسۇن(_A)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "توررېنتلار تاماملانغاندا ئۇقتۇرۇش قىلسۇن(_F)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "توررېنتلار تاماملانغاندا ئاۋاز چىقارسۇن(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "تور خېرىدارىنى ئاچ(_O)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP ئېغىزى(_P):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "سالاھىيەت دەلىللىسۇن(_U)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "ئىم(_W):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "ئادرېسلار:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP لارنى مۇنداق يېزىشقا بولىدۇ 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "توررېنتنى يۆتكىگىلى بولمىدى" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "بۇنىڭغا ئازراق ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "توررېنت ئورنىنى بېكىتىش" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "ئورنى" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "توررېنت ئورنى(_L):" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچتىن يۆتكىۋەت(_M)" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "يەرلىك سانلىق-مەلۇمات بۇ يەردە(_A)" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1504,7 +892,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "ستاتىستىكىلارنى ئەسلىگە قايتۇرسۇنمۇ؟" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)" @@ -1512,315 +900,287 @@ msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "بۇ ستاتىستىكىلار پەقەتلا بىر ئۇچۇردۇر. ئۇلارنى ئەسلىگە قايتۇرۇۋەتسىڭىز BitTorrent ئىزلىغۇچلىرى خاتىرىلىگەن ستاتىستىكىلارغا تەسىر قىلمايدۇ." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "نۆۋەتتىكى ئەڭگىمە" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "نىسبەت:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "ۋاقتى:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "جەمئىي" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "قالغان ۋاقىتنى بىلگىلى بولمىدى" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "توختىتىلدى" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "URL ئېچىش" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "توررېنتنى URL دىن ئاچىدۇ" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "كىلوبايت" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "مېگابايت" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "گىگابايت" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "تېرابايت" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "كىلوبايت/سېكۇنت" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "مېگابايت/سېكۇنت" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "گىگابايت/سېكۇنت" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "تېرابايت/سېكۇنت" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "سەپلىمە ھۆججەتلەرنى ئوقۇيدىغان ئورۇن" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "توختىتىلغان بارلىق توررېنتلارنى باشلاش" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "باشلانغاندا سىستېما ئۇقتۇرۇش رايونىدا تۇرسۇن" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "نەشرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشسۇن" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[توررېنت ھۆججەتلىرى ياكى url لار]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1850,6 +1210,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "ھۆججەت(_F)" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "توررېنت ئاچىدۇ" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL ئاچ…" @@ -1882,6 +1250,10 @@ msgstr "ھەممە توررېنتلارنى ۋاقىتلىق توختىتىدۇ" msgid "_Quit" msgstr "چېكىن(_Q)" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "تەھرىر(_E)" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)" @@ -1894,10 +1266,30 @@ msgstr "ھەممىنى تاللىما(_L)" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "توررېنت(_T)" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "توررېنت خاسلىقى" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "قىسقۇچ ئاچ(_E)" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "باشلا(_S)" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "توررېنتنى باشلايدۇ" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "ھازىرلا باشلا(_N)" @@ -1910,6 +1302,10 @@ msgstr "توررېنتنى ھازىرلا باشلايدۇ" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "ئىزچىدىن تېخىمۇ كوپ Peer سورا(_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "قاتار(_Q)" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "ئۈستىگە يۆتكە(_T)" @@ -1926,6 +1322,14 @@ msgstr "تۆۋەنگە(_D)" msgid "Move to _Bottom" msgstr "ئاستىغا يۆتكە(_B)" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "ۋاقىتلىق توختا(_P)" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "توررېنتنى ۋاقىتلىق توختىتىدۇ" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "يەرلىك تەڭشەك…(_L)…" @@ -1938,10 +1342,18 @@ msgstr "يەرلىك سانلىق مەلۇماتلارنى تەكشۈر(_V)" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "ماگنىتلىق ئۇلانما(Magnet Link)نى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈر(_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "توررېنتنى چىقىرىۋېتىدۇ" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "ھۆججەتلەرنى ئۆچۈر ۋە چىقىرىۋەت(_D)" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "كۆرۈنۈش(_V)" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "ئىخچام كۆرۈنۈش(_C)" @@ -1998,6 +1410,10 @@ msgstr "قېلىپ قالغان ۋاقىت بويىچە تەرتىپلە (_L)" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپىنى تەتۈر قىل(_V)" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "ئۇچۇر خاتىرىسى(_L)" @@ -2018,6 +1434,10 @@ msgstr "مەزمۇنلار(_C)" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "توررېنت بويىچە تەرتىپلە(_S)" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission نى كۆرسەت(_S)" @@ -2026,6 +1446,628 @@ msgstr "Transmission نى كۆرسەت(_S)" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "باشقا تېزلىك لىمىتىنى ئىناۋەتلىك قىل(_L)" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "قوش(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "ئىزلىغۇچ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "ئېلان قىلغان URL(_A):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "پائالىيەت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "توررېنت چوڭلۇقى:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "بارى:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "يۈكلەنگىنى:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "چۈشۈرگىنى:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "ھالەت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "ئىجرا ۋاقتى:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "قالغان ۋاقىت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى پائالىيىتى:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "خاتالىق:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "تەپسىلاتلار" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "ئورنى:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "ئالاھىدىلىك كودى:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "شەخسىيەت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "مەنبە:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "ئىزاھات:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "ئۇچۇر" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "تېخىمۇ كوپ تەپسىلاتلار(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "زاپاس ئىزلىغۇچنى كۆرسەت(_B)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "بىرىكتۈرۈلگەن توررېنت خاسلىقى ئۈچۈن ھۆججەتنى تىزىپ كۆرسەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "ھۆججەتلەر" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "سۈرئىتى" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "ئومۇمىي چەكلىمىگە ھۆرمەت قىل(_L)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "توررېنت مەرتىۋىسى(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "نىسبەت(_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "بىكار(_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Peer باغلىنىشلىرى" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "ئەڭ چوڭ Peer سانى(_M):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "تاللانما" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "ئىزچى ئېلان قىلغان URL لار" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "توررېنتلار" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "ستاتىستىكا" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "يېڭى توررېنت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "بۇ يەرگە ساقلا(_V):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "مەنبە قىسقۇچ(_F):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "مەنبە ھۆججەت(_F):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "خاسلىق" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "ئىزلىغۇچلار(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "ئىزاھات(_M):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "شەخسىي توررېنت(_P)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "توررېنت قۇرۇۋاتىدۇ…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "ئۇچۇر خاتىرىسى" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "دەرىجە" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "توررېنت تاللانمىسى" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "توررېنت ھۆججەت(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "مەنبە ھۆججەت تاللاش" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "نىشان قىسقۇچ(_D):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "نىشان قىسقۇچ تاللاش" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "قوشۇلغان ھامان باشلا(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission مايىللىقى" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "تېزلىك چەكلىمىلىرى" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "باشقا تېزلىك چەكلىمىلىرى" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "قولدا ياكى پىلاندىكى ۋاقىت بويىچە تېزلىك چېكىنى قاپلاش" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "پىلان ۋاقىت(_S):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "بۇ كۈنلەردە(_O):" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "قوشۇش" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "ساقلايدىغان ئورۇن(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "چالا" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "تاماملانمىغان ھۆججەتنىڭ ئاتىغا «._part» قوشۇلسۇن" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "تاماملانمىغان توررېنتلارنى بۇ يەردە ساقلا(_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "چۈشۈۋاتقىنى" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "شەخسىيەت" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "شىفىرلاش ئۇسۇلى(_E):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "قارا تىزىم" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "قارا تىزىمنى ئىناۋەتلىك قىل(_B):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "ئاپتوماتىك يېڭىلاشنى ئىناۋەتلىك قىل(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "يېڭىلا(_U)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "تىڭشاش ئېغىزى" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "كىرگەن باغلىنىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان ئېغىز(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Transmission ھەر قېتىم قوزغالغاندا ئوخشىمىغان ئېغىز ئىشلەتسۇن(_R)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "مېنىڭ router دىكى UPnP ياكى NAT-PMP ئېغىز بۇراشنى ئىشلەتسۇن(_F)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "ئېغىز تەكشۈرۈش(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "تېخىمۇ كوپ peer تېپىش ئۈچۈن PEX ئىشلەتسۇن(_X)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX بولسا سىز باغلانغان peer بىلەن peer تىزىمىنى ئالماشتۇرىدىغان قورالدۇر." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "تېخىمۇ كوپ peer تېپىش ئۈچۈن DHT ئىشلەتسۇن(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT بولسا ئىزچى ئىشلەتمەي peer تاپىدىغان قورالدۇر." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "DHT بولسا يەرلىك توردىكى peer لارنى تاپىدىغان قورالدۇر." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "تور" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "ئۈستەلئۈستى" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىدا Transmission سىنبەلگىسىنى كۆرسەتسۇن(_N)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "ئۇقتۇرۇش" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "توررېنتلار قوشۇلغاندا ئۇقتۇرۇش قىلسۇن(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "توررېنتلار تاماملانغاندا ئۇقتۇرۇش قىلسۇن(_F)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "توررېنتلار تاماملانغاندا ئاۋاز چىقارسۇن(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "تور خېرىدارىنى ئاچ(_O)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP ئېغىزى(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "سالاھىيەت دەلىللىسۇن(_U)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "ئىم(_W):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "ئادرېسلار:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP لارنى مۇنداق يېزىشقا بولىدۇ 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "توررېنت ئورنىنى بېكىتىش" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "ئورنى" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "توررېنت ئورنى(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچتىن يۆتكىۋەت(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "يەرلىك سانلىق-مەلۇمات بۇ يەردە(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "نۆۋەتتىكى ئەڭگىمە" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "نىسبەت:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "ۋاقتى:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "جەمئىي" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "URL ئېچىش" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "توررېنتنى URL دىن ئاچىدۇ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2046,36 +2088,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2095,35 +2141,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2147,81 +2181,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "باشلاۋاتىدۇ..." -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "بۇرالغان" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "توختىتىۋاتىدۇ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "بۇرالمىغان" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2241,7 +2315,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2278,7 +2352,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2317,19 +2391,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2353,38 +2427,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2450,15 +2496,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2713,6 +2759,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "قۇرۇۋاتقىنى «%s»" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "سازلاش" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "چۈشۈرۈش(_W) (%s):" @@ -2724,6 +2773,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "چۈشۈرگىنى: %1$s, يوللىغىنى: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "peer ئالاقىسى ئۈچۈن _uTP ئىشلەتسۇن" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "توررېنت ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى" @@ -2853,6 +2905,9 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Scanned %s" #~ msgstr "ئىزدەلگىنى %s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "تاللانما سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت(_O)" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "نامەلۇم توررېنت «%s» نى ئۆتكۈزۈۋېتىش" @@ -2964,25 +3019,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "چۈشۈرۈش(_D) (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "ھۆججەت(_F)" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "قاتار(_Q)" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "توررېنت بويىچە تەرتىپلە(_S)" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "توررېنت(_T)" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "يۈكلەش(_U) (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "كۆرۈنۈش(_V)" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "قارا تىزىملىك %d قۇردىكى ئىناۋەتسىز ئادرېستىن ئاتلاپ كەتتى" @@ -2994,3 +3034,6 @@ msgstr[1] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "چوڭلۇق|چۈشۈرۈش: %1$s، يۈكلەش: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP - تور قىستاڭچىلىقىنى ئازايتىدىغان قورالدۇر." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b5ac51e78..d1c1e7d3d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2022\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/uk/)\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Немає" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Немає" msgid "Inf" msgstr "∞" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Не вдалося прочитати «{path}»: {error} ({error_code})" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "Не вдалося додати torrent-файл «{path}»" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Завантаження налаштувань з «{path}»" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "Збережено pid-файл «{path}»" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Не вдалося зберегти «{path}»: {error} ({error_code})" @@ -98,52 +98,40 @@ msgstr "Не вдалося додати подію: {error} ({error_code})" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "Не вдалося запустити цикл подій демона: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Скасувати" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Додати" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Трекер" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Адреса оголошень:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "Не вдалося зареєструвати Transmission як обробник {content_type}: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Отримано сигнал %d; спроба належного завершення роботи. Повторіть надсилання сигналу, якщо роботу не буде завершено." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission є програмою для обміну даних. Коли ви запускаєте торентовий клієнт, умістові дані стануть доступними іншим для завантаження. Ви несете відповідальність за вміст, який поширюєте." -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "Я _погоджуюсь" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "Закриття Зʼєднань…" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Надсилання даних щодо вивантаження/завантаження до координатора…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Вийти негайно" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Не вдалося додати зіпсований торент" @@ -151,7 +139,7 @@ msgstr[1] "Не вдалося додати зіпсовані торенти" msgstr[2] "Не вдалося додати зіпсованих торентів" msgstr[3] "Не вдалося додати зіпсованих торентів" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Не вдалося додати дубляж торенту" @@ -159,18 +147,18 @@ msgstr[1] "Не вдалося додати дубляж торентів" msgstr[2] "Не вдалося додати дубляж торентів" msgstr[3] "Не вдалося додати дубляж торентів" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Швидкий і простий BitTorrent клієнт" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Авторське право © The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -218,7 +206,7 @@ msgstr "Поширювати незалежно від активності" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Припинити поширення, якщо не буде активності (у хвилинах):" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "У черзі на перевірку" @@ -226,29 +214,29 @@ msgstr "У черзі на перевірку" msgid "Verifying local data" msgstr "Перевіряються завантажені дані" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Додано до черги завантаження" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Завантаження" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Додано до черги розповсюдження" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Поширення" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Призупинено" @@ -256,7 +244,7 @@ msgstr "Призупинено" msgid "N/A" msgstr "н/д" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Мішаний" @@ -288,7 +276,7 @@ msgstr "Створено {date}" msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "{total_size} у {file_count:L} файлі" @@ -296,7 +284,7 @@ msgstr[1] "{total_size} у {file_count:L} файлах" msgstr[2] "{total_size} у {file_count:L} файлах" msgstr[3] "{total_size} у {file_count:L} файлах" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "({piece_count} BitTorrent частина розміром {piece_size})" @@ -338,108 +326,108 @@ msgstr "Ніколи" msgid "Active now" msgstr "Зараз активно" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Сприятлива передача" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Завантаження з цього вузла" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ми можемо завантажити з цього вузла, якщо він це дозволить" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Вивантаження на вузол" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Можлива передача даних на цей вузол, якщо надійде відповідний запит" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Вузол може передати дані, але нам ці дані не потрібні" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Передавання на вузол дозволене, але відповідних запитів не надходило" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифроване з'єднання" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Вузол було знайдено за допомогою PEX" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Вузол було знайдено за допомогою DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Вузол є вхідним з’єднанням" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Вузол з’єднано за протоколом µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Адреса" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Завант." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Розд." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "Завант. блоків" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "Відвант. блоків" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Скасовано нами" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Скасовано ними" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Завант." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Вивант." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Клієнт" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Прапорці" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Веб-сиди" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "Отримано список з {markup_begin}{peer_count} вузла{markup_end} {time_span_ago}" @@ -448,38 +436,38 @@ msgstr[2] "Отримано список з {markup_begin}{peer_count} вузл msgstr[3] "Отримано список з {markup_begin}{peer_count} вузлів{markup_end} {time_span_ago}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "Запит списку вузлів {markup_begin}вичерпав час {time_span_ago}{markup_end}; буде надіслано повторно" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "Виникла помилка «{markup_begin}{error}{markup_end}» {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Жодних оновлень не заплановано" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "Запит додаткових вузлів {time_span_from_now}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "У черзі на перевірку нових вузлів" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "Запитано додаткові вузли {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "Трекер мав {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} і {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "роздаючий" @@ -487,7 +475,7 @@ msgstr[1] "роздаючих" msgstr[2] "роздаючих" msgstr[3] "роздаючих" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "завантажуючий" @@ -496,47 +484,47 @@ msgstr[2] "завантажуючих" msgstr[3] "завантажуючих" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "У черзі на запит кількість вузлів" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "{torrent_name} - Редагувати Трекери" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Перелік містить помилкові адреси" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Будь ласка, виправте помилки і повторіть спробу." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "{torrent_name} - Додати Трекер" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "Властивості {torrent_name}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "Властивості — {torrent_count:L} торент" @@ -544,154 +532,6 @@ msgstr[1] "Властивості — {torrent_count:L} торенти" msgstr[2] "Властивості — {torrent_count:L} торентів" msgstr[3] "Властивості — {torrent_count:L} торенти" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрити" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Активність" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Розмір:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Маємо:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Вивантажено:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Завантажено:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Стан:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Тривалість роботи:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Залишилося часу:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Час останньої активності:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Помилка:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Розташування:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Геш:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Конфіденційність:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Походження:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "Додано:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "_Докладніше" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Піри" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Зміни" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "В_илучити" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Показати резервні трекери" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "У зведених даних торенту перелік файлів не вказано" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Файли" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Швидкість" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "Зважати на за_гальні обмеження" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "Обмежити швидкість _завантаження ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "Обмежити швидкість _вивантаження ({speed_units}):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Прі_оритетність торенту:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Обмеження поширення" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "С_піввідношення:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Неактивність:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Під’єднання вузлів" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Максимальна кількість вузлів:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -754,35 +594,19 @@ msgstr[3] "Завантаження деяких із цих торентів н msgid "_Delete" msgstr "_Видалити" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "_Зберегти" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "В_илучити" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Посилання на повідомлення трекерів" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Щоб додати резервну URL-адресу, додайте її в наступний рядок після основної URL-адреси.\n" -"Щоб додати нову основну URL-адресу, додайте її після порожнього рядка." - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "Також перегляньте Загальнодоступні трекери за замовчуванням у меню Редагувати > Налаштування > Мережа" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Високий" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Низький" @@ -790,51 +614,51 @@ msgstr "Низький" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Не вдалося перейменувати «{old_path}» як «{path}»: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Розмір" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Поступ" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Завантаження" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Усі" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Активний" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Перевірка" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "Пок_азувати:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "_Показати {count:L} з:" @@ -842,7 +666,7 @@ msgstr "_Показати {count:L} з:" msgid "{disk_space} free" msgstr "{disk_space} доступно" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -850,7 +674,7 @@ msgstr "" "Натисніть, щоб вимкнути Альтернативне Обмеження Швидкості\n" " ({download_speed} завантаження, {upload_speed} вивантаження)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -858,184 +682,96 @@ msgstr "" "Натисніть, щоб увімкнути Альтернативне Обмеження Швидкості\n" " ({download_speed} завантаження, {upload_speed} вивантаження)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Необмежено" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Поширювати завжди" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Обмежити швидкість завантаження" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Обмежити швидкість поширення" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Припинити поширення за співвідношення" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "Зупинити при Співвідношенні ({ratio})" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Загальне співвідношення" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Співвідношення за сеанс" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Усього передано" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Передано за сеанс" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "Співвідношення: {ratio}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Завантажено: {downloaded_size}, Вивантажено: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "Завантажено: {downloaded_size}, Вивантажено: {uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "{download_speed} ▼" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "{upload_speed} ▲" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Відкрити торент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "_Відкрити" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Запустити торент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Запустити" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Призупинити торент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Призупинити" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Вилучити торент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Властивості торенту" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "_Властивості" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Торент" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "Створення «{path}»" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "Створено «{path}»" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Не вдалося створити «{path}»: {error} ({error_code})" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "Проскановано {file_size}" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Не вказано джерела" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Новий торент" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "_Новий" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "З_берегти до:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Тека з _даними:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Файл даних:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "Розмір частини:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Трекери:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ко_ментар:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "_Джерело:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Приватний торент" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Створення торенту…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Зберегти журнал" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Зберегти" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" @@ -1044,41 +780,35 @@ msgstr "Повідомлення" msgid "Time" msgstr "Час" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 -msgid "Critical" -msgstr "Критично" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" +msgctxt "Logging level" +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Діагностика" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" -msgstr "Простежування" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Журнал повідомлень" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "Зберегти _Як" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "Очистити" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "П_ризупинити" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Рівень" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1100,51 +830,35 @@ msgstr "Розпочати зараз" msgid "Torrent Added" msgstr "Торент додано" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Файли торентів" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Усі файли" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Відкрити торент" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Показати вікно п_араметрів" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "_Відкрити" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Параметри торенту" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Торент-файл:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Виберіть початковий файл" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Тека призначення:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Виберіть теку призначення" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Розпочинати безпосередньо після додавання" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "Вилу_чити торент-файл до смітника" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "У списку блокування міститься {count:L} запис" @@ -1152,406 +866,74 @@ msgstr[1] "У списку блокування міститься {count:L} з msgstr[2] "У списку блокування міститься {count:L} записів" msgstr[3] "У списку блокування міститься {count:L} записи" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "Список блокування оновлено!" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "Не вдалося оновити список блокування" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Оновити перелік блокування" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Отримання нового переліку блоків…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Дозволити шифрування" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Надавати перевагу шифруванню" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Вимагати шифрування" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Щодня" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "У робочі дні" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "У вихідні" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Невідомий статус" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "Порт {markup_begin}закрито{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "Порт {markup_begin}відкрито{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Перевірка TCP-порту" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Налаштування Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Обмеження швидкості" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "_Вивантаження ({speed_units}):" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "_Завантаження ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Альтернативні обмеження швидкості" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Не дотримуватися обмежень швидкості при встановленні обмежень вручну або за розкладом" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "В_ивантаження ({speed_units}):" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "З_авантаження ({speed_units}):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "З_гідно розкладу:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_За днями:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "_до" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Додавання" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "Автоматично додавати торент-файли _з:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Показати _діалог налаштування торенту" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "Розпочати додані торенти" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Зберігати до т_еки:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "Черга завантажень" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Ма_ксимальна кількість активних завантажень:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Завантаження з обміном даними за останні _N хвилин активні:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Не завершено" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Додавати до назви незавершених файлів «._part»" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "_Незавершені торенти зберігати до:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "Викличте scrip_t після завершення завантаження:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Завантаження" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Обмеження" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Припинити поширення при співві_дношенні:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Припинити поширення, якщо не буде активності (у _хвилинах):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "Викликати scrip_t після завершення поширення:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Поширення" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Конфіденційність" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Режим _шифрування:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Чорний перелік" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Увімкнути перелік _блокування:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Увімкнути _автоматичне оновлення" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Оновити" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Порт очікування" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Порт для вхідних з’єднань:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Вибирати випадковий порт при кожному запуску Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Використовувати UPnP або NAT-PMP п_ереадресування портів з мого маршрутизатора" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Перевірити порт" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Обмеження поширення" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Макс. кількість вузлів на _торент:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Макс. кількість вузлів _взагалі:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Увімкнути обмін д_аними за µTP" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "µTP — інструмент для запобігання перевантаженню мережі" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Використовувати PE_X для пошуку вузлів" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX — це спосіб обміну переліками вузлів між вузлами, з якими встановлено з’єднання." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Використовувати _DHT для пошуку вузлів" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT — це спосіб пошуку вузлів без використання трекеру." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Використовувати ви_явлення локальних вузлів" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD — проґрама для пошуку вузлів у Вашій локальній мережі." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "Загальнодоступні трекери за замовчуванням" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"Трекери для використання на всіх загальнодоступних торентах. \n" -"\n" -"Щоб додати резервну URL-адресу, додайте її в наступний рядок після основної URL-адреси. \n" -"Щоб додати нову основну URL-адресу, додайте її після порожнього рядка." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Стільниця" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Відкласти присипляння, якщо завантажуються торенти" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "П_оказувати піктограму Transmission у лотку сповіщення" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Сповіщення" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "П_оказувати сповіщення у відповідь на додавання торенту" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Показувати сповіщення щодо _завершення отримання торенту" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Відтворити зв_уковий файл після завершення завантаження" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "Віддалене керування" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "Дозволити віддалений доступ" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "Переглянути через веб" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Порт HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Вимагати _реєстрації користувача" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Користувач:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Дозволити лише такі IP а_дреси" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Адреси:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP-адреси можуть містити символи шаблонів, наприклад, 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "Віддалений" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "Переміщення «{torrent_name}»" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Не вдалося пересунути торент" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ця дія може бути тривалою…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Вибрати місце розташування для торенту" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "_Застосувати" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Розташування" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Торент розташовано у:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "Перенести зі старої теки у вказану" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Завантажені дані вже перенесено" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "Не вдалося зчитати «{path}»" @@ -1582,7 +964,7 @@ msgstr[3] "Запущено {count:L} рази" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Вилучити Ваші статистичні дані?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Скинути" @@ -1590,78 +972,62 @@ msgstr "_Скинути" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Ці статистичні дані наведено лише з довідковою метою. Відновлення початкових даних не вплине на статистичні дані, які записано на Ваших трекерах BitTorrent." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Поточний сеанс" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Співвідношення:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Тривалість:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Усього" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "{current_size} з {complete_size} ({percent_done}%)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{current_size} з {complete_size} ({percent_complete}%), вивантажено {uploaded_size} (Співвідношення: {ratio}, Мета: {seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{current_size} з {complete_size} ({percent_complete}%), вивантажено {uploaded_size} (Співвідношення: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{complete_size}, вивантажено {uploaded_size} (Співвідношення: {ratio}, Мета: {seed_ratio}) " -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{complete_size}, вивантажено {uploaded_size} (Співвідношення: {ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Час, що залишився, невідомий" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "Павза зв'язку" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "Попередження трекера: «{warning}»" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "Помилка трекера: «{error}»" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "Локальна помилка: «{error}»" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" @@ -1670,7 +1036,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "Завантаження від {active_count} з {connected_count} підʼєднаного вузла або веб-сідера" @@ -1678,7 +1044,7 @@ msgstr[1] "Завантаження від {active_count} з {connected_count} msgstr[2] "Завантаження від {active_count} з {connected_count} підʼєднаних вузлів та веб-сідерів" msgstr[3] "Завантаження від {active_count} з {connected_count} підʼєднаних вузлів та веб-сідерів" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "Завантаження від {active_count} веб-сіда" @@ -1686,7 +1052,7 @@ msgstr[1] "Завантаження від {active_count} веб-сідів" msgstr[2] "Завантаження від {active_count} веб-сідів" msgstr[3] "Завантаження від {active_count} веб-сідів" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Завантаження від {active_count} з {connected_count} підʼєднаного вузла" @@ -1694,7 +1060,7 @@ msgstr[1] "Завантаження від {active_count} з {connected_count} msgstr[2] "Завантаження від {active_count} з {connected_count} підʼєднаних вузлів" msgstr[3] "Завантаження від {active_count} з {connected_count} підʼєднаних вузлів" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "Поширення до {active_count} з {connected_count} підʼєднаного вузла" @@ -1702,67 +1068,55 @@ msgstr[1] "Поширення до {active_count} з {connected_count} підʼ msgstr[2] "Поширення до {active_count} з {connected_count} підʼєднаних вузлів" msgstr[3] "Поширення до {active_count} з {connected_count} підʼєднаних вузлів" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Відкрити адресу" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Відкрити торент з адреси" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_Адреса" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "КіБ" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "МіБ" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "ГіБ" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "ТіБ" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "кБ" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "кБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "через {days_from_now:L} день" @@ -1770,7 +1124,7 @@ msgstr[1] "через {days_from_now:L} дні" msgstr[2] "через {days_from_now:L} днів" msgstr[3] "через {days_from_now:L} дня" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "через {hours_from_now:L} годину" @@ -1778,7 +1132,7 @@ msgstr[1] "через {hours_from_now:L} години" msgstr[2] "через {hours_from_now:L} годин" msgstr[3] "через {hours_from_now:L} години" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "через {minutes_from_now:L} хвилину" @@ -1786,7 +1140,7 @@ msgstr[1] "через {minutes_from_now:L} хвилини" msgstr[2] "через {minutes_from_now:L} хвилин" msgstr[3] "через {minutes_from_now:L} хвилини" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "через {seconds_from_now:L} секунду" @@ -1794,11 +1148,11 @@ msgstr[1] "через {seconds_from_now:L} секунди" msgstr[2] "через {seconds_from_now:L} секунд" msgstr[3] "через {seconds_from_now:L} секунди" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "зараз" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "{days_ago:L} день тому" @@ -1806,7 +1160,7 @@ msgstr[1] "{days_ago:L} дні тому" msgstr[2] "{days_ago:L} днів тому" msgstr[3] "{days_ago:L} дня тому" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "{hours_ago:L} годину тому" @@ -1814,7 +1168,7 @@ msgstr[1] "{hours_ago:L} години тому" msgstr[2] "{hours_ago:L} годин тому" msgstr[3] "{hours_ago:L} години тому" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "{minutes_ago:L} хвилину тому" @@ -1822,7 +1176,7 @@ msgstr[1] "{minutes_ago:L} хвилини тому" msgstr[2] "{minutes_ago:L} хвилин тому" msgstr[3] "{minutes_ago:L} хвилини тому" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "{seconds_ago:L} секунду тому" @@ -1830,7 +1184,7 @@ msgstr[1] "{seconds_ago:L} секунди тому" msgstr[2] "{seconds_ago:L} секунд тому" msgstr[3] "{seconds_ago:L} секунди тому" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "{days:L} день" @@ -1838,7 +1192,7 @@ msgstr[1] "{days:L} дні" msgstr[2] "{days:L} днів" msgstr[3] "{days:L} дня" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "{hours:L} година" @@ -1846,7 +1200,7 @@ msgstr[1] "{hours:L} години" msgstr[2] "{hours:L} годин" msgstr[3] "{hours:L} години" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "{minutes:L} хвилина" @@ -1854,7 +1208,7 @@ msgstr[1] "{minutes:L} хвилини" msgstr[2] "{minutes:L} хвилин" msgstr[3] "{minutes:L} хвилини" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "{seconds:L} секунда" @@ -1862,7 +1216,7 @@ msgstr[1] "{seconds:L} секунди" msgstr[2] "{seconds:L} секунд" msgstr[3] "{seconds:L} секунди" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "Залишився {days_left:L} день" @@ -1870,7 +1224,7 @@ msgstr[1] "Залишилося {days_left:L} дні" msgstr[2] "Залишилося {days_left:L} днів" msgstr[3] "Залишилося {days_left:L} дня" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "Залишилася {hours_left:L} година" @@ -1878,7 +1232,7 @@ msgstr[1] "Залишилося {hours_left:L} години" msgstr[2] "Залишилося {hours_left:L} годин" msgstr[3] "Залишилося {hours_left:L} години" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "Залишилася {minutes_left:L} хвилина" @@ -1886,7 +1240,7 @@ msgstr[1] "Залишилося {minutes_left:L} хвилини" msgstr[2] "Залишилося {minutes_left:L} хвилин" msgstr[3] "Залишилося {minutes_left:L} хвилини" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "Залишилася {seconds_left:L} секунда" @@ -1894,53 +1248,53 @@ msgstr[1] "Залишилося {seconds_left:L} секунди" msgstr[2] "Залишилося {seconds_left:L} секунд" msgstr[3] "Залишилося{seconds_left:L} секунди" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "Торент-файл «{path}» вже використовується торентом «{torrent_name}»." -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "Не вдалося відкрити торент" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "URL не підтримується: «{url}»" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "Transmission не знає як користуватися «{url}»" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "Здається, це магнітне посилання призначене для чогось іншого, ніж BitTorrent." -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Де шукати файли налаштувань" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Запускати з призупинкою усіх торентів" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Запускати згорнутим у системний лоток" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Показати номер версії та вийти" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[Файли торентів або посилання]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1970,6 +1324,14 @@ msgstr "Запустити Transmission з призупинкою усіх то msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Запустити Transmission згорнутим" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Відкрити торент" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "Відкрити _адресу…" @@ -2002,6 +1364,10 @@ msgstr "Призупинити усі торенти" msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Зміни" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Позначити _усе" @@ -2014,10 +1380,30 @@ msgstr "_Зняти позначення" msgid "_Preferences" msgstr "_Налаштування" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "_Властивості" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Властивості торенту" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "Відкрити _теку" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Запустити" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Запустити торент" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "_Розпочати зараз" @@ -2030,6 +1416,10 @@ msgstr "Почати роботу з торентом негайно" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Запросити у трекера _більше вузлів" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "Пересунути на _початок" @@ -2046,6 +1436,14 @@ msgstr "Пересунути в_низ" msgid "Move to _Bottom" msgstr "Пересунути у _кінець" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Призупинити" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Призупинити торент" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "Вказати _місце…" @@ -2058,10 +1456,18 @@ msgstr "_Перевірити локальні дані" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Скопіювати magnet-посилання до буферу обміну" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Вилучити торент" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Вилучити файли і торент-файл" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Стислий перегляд" @@ -2118,6 +1524,10 @@ msgstr "Впорядкувати за часом, _що залишився" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Зворотній порядок сорту_вання" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Журнал повідомлень" @@ -2138,6 +1548,10 @@ msgstr "_Вміст" msgid "_About" msgstr "_Про" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Показати вікно Transmission" @@ -2146,6 +1560,634 @@ msgstr "_Показати вікно Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Увімкнути альтернативні о_бмеження на швидкість" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Додати" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Трекер" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Адреса оголошень:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрити" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Активність" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Розмір:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Маємо:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Вивантажено:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Завантажено:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Стан:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Тривалість роботи:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Залишилося часу:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Час останньої активності:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Помилка:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Розташування:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Геш:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Конфіденційність:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Походження:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "Додано:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "_Докладніше" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Піри" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Показати резервні трекери" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "У зведених даних торенту перелік файлів не вказано" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Файли" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Швидкість" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Зважати на за_гальні обмеження" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "Обмежити швидкість _завантаження ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "Обмежити швидкість _вивантаження ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Прі_оритетність торенту:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Обмеження поширення" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "С_піввідношення:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Неактивність:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Під’єднання вузлів" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Максимальна кількість вузлів:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Посилання на повідомлення трекерів" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Щоб додати резервну URL-адресу, додайте її в наступний рядок після основної URL-адреси.\n" +"Щоб додати нову основну URL-адресу, додайте її після порожнього рядка." + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "Також перегляньте Загальнодоступні трекери за замовчуванням у меню Редагувати > Налаштування > Мережа" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Торент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Новий торент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "_Новий" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "З_берегти до:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Тека з _даними:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Файл даних:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "Розмір частини:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Трекери:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ко_ментар:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "_Джерело:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Приватний торент" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Створення торенту…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Журнал повідомлень" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "Зберегти _Як" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "П_ризупинити" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Рівень" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Параметри торенту" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Торент-файл:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Виберіть початковий файл" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Тека призначення:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Виберіть теку призначення" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Розпочинати безпосередньо після додавання" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "Вилу_чити торент-файл до смітника" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Налаштування Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Обмеження швидкості" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "_Вивантаження ({speed_units}):" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "_Завантаження ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Альтернативні обмеження швидкості" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Не дотримуватися обмежень швидкості при встановленні обмежень вручну або за розкладом" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "В_ивантаження ({speed_units}):" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "З_авантаження ({speed_units}):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "З_гідно розкладу:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_За днями:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "_до" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Додавання" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "Автоматично додавати торент-файли _з:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "Показати _діалог налаштування торенту" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "Розпочати додані торенти" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Зберігати до т_еки:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "Черга завантажень" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "Ма_ксимальна кількість активних завантажень:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "Завантаження з обміном даними за останні _N хвилин активні:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Не завершено" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Додавати до назви незавершених файлів «._part»" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "_Незавершені торенти зберігати до:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "Викличте scrip_t після завершення завантаження:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Завантаження" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Обмеження" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Припинити поширення при співві_дношенні:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Припинити поширення, якщо не буде активності (у _хвилинах):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "Викликати scrip_t після завершення поширення:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Поширення" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Конфіденційність" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Режим _шифрування:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Чорний перелік" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Увімкнути перелік _блокування:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Увімкнути _автоматичне оновлення" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Оновити" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Порт очікування" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Порт для вхідних з’єднань:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Вибирати випадковий порт при кожному запуску Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Використовувати UPnP або NAT-PMP п_ереадресування портів з мого маршрутизатора" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Перевірити порт" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Обмеження поширення" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Макс. кількість вузлів на _торент:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Макс. кількість вузлів _взагалі:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Використовувати PE_X для пошуку вузлів" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX — це спосіб обміну переліками вузлів між вузлами, з якими встановлено з’єднання." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Використовувати _DHT для пошуку вузлів" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT — це спосіб пошуку вузлів без використання трекеру." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Використовувати ви_явлення локальних вузлів" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD — проґрама для пошуку вузлів у Вашій локальній мережі." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "Загальнодоступні трекери за замовчуванням" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Трекери для використання на всіх загальнодоступних торентах. \n" +"\n" +"Щоб додати резервну URL-адресу, додайте її в наступний рядок після основної URL-адреси. \n" +"Щоб додати нову основну URL-адресу, додайте її після порожнього рядка." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Стільниця" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Відкласти присипляння, якщо завантажуються торенти" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "П_оказувати піктограму Transmission у лотку сповіщення" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Сповіщення" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "П_оказувати сповіщення у відповідь на додавання торенту" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Показувати сповіщення щодо _завершення отримання торенту" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Відтворити зв_уковий файл після завершення завантаження" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "Віддалене керування" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "Дозволити віддалений доступ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "Переглянути через веб" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Порт HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Вимагати _реєстрації користувача" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Користувач:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "Дозволити лише такі IP а_дреси" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Адреси:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "IP-адреси можуть містити символи шаблонів, наприклад, 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "Віддалений" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Вибрати місце розташування для торенту" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "_Застосувати" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Розташування" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Торент розташовано у:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "Перенести зі старої теки у вказану" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Завантажені дані вже перенесено" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Поточний сеанс" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Співвідношення:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Тривалість:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Усього" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Відкрити адресу" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Відкрити торент з адреси" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_Адреса" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "Не вдалося розпізнати відповідь анонсу: {error} ({error_code})" @@ -2166,11 +2208,11 @@ msgstr "Не вдалося знайти адресу трекера «{host}»: msgid "Connection failed" msgstr "Помилка з’єднання" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "Помилка анонсу: {error}" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "Помилка анонсу: {error} (Повторна спроба через {count} секунду)" @@ -2178,19 +2220,23 @@ msgstr[1] "Помилка анонсу: {error} (Повторна спроба msgstr[2] "Помилка анонсу: {error} (Повторна спроба через {count} секунд)" msgstr[3] "Помилка анонсу: {error} (Повторна спроба через {count} секунди)" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Неможливо приєднатися до трекера" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Трекер не відповідає" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "Вдачно" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "Список блокування «{path}» має {count} запис" @@ -2199,7 +2245,7 @@ msgstr[2] "Список блокування «{path}» має {count} запи msgstr[3] "Список блокування «{path}» має {count} записи" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "Не вдалося розпізнати рядок: «{line}»" @@ -2219,35 +2265,23 @@ msgstr "Забагато таких повідомлень! Це повідом msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Пропуск «{path}»: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "Знайдено публічну адресу «{address}»" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "Порт {port} вже не переадресовується" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "Порт {port} успішно переадресовано" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "Не вдалося створити сокет: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "Не вдалося підʼєднати сокет {socket} до {address}:{port}: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Не вдалося привʼязати порт {port} на {address}: {error} ({error_code}) — Чи не запущено вже іншу копію Transmission?" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "Не вдалося привʼязати порт {port} на {address}: {error} ({error_code})" @@ -2271,43 +2305,83 @@ msgstr "Не вдалося записати до вузла" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "Невідомий стан: {state}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "Знайдено публічну адресу «{address}»" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "Порт {port} вже не переадресовується" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "Порт {port} успішно переадресовано" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "Знайдено інтернет маршрутизатор «{url}»" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "Локальна Адреса «{address}»" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "Порт {port} не переадресовується" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "Припинення переадресування портів через «{url}», служба «{type}»" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "Переадресація порту за допомогою «{url}», служба «{type}». (локальна адреса: {address}:{port})" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "Порт {port} переадресовується" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "Якщо ваш маршрутизатор підтримує UPnP, будь ласка, переконайтеся, що UPnP увімкнено!" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Запуск" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Переспрямовано" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Зупинка" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Не переспрямовано" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "Переадресовано приватний порт {private_port} до публічного порту {public_port}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "Стан змінено з «{old_state}» до «{state}»" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "Довжина шляху до Unix-сокета має бути менше {count} символів (включно з префіксом «{prefix}»)" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "Unix-сокети не підтримуються у Windows. Будь ласка, змініть «{key}» у ваших налаштуваннях." -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "Не вдалося встановити режим доступу до RPC сокета {mode:#o}, встановлення 0755 за замовчуванням" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "Не вдалося привʼязати до {address} після {count} спроби, спроби облишено" @@ -2315,39 +2389,39 @@ msgstr[1] "Не вдалося привʼязати до {address} після {c msgstr[2] "Не вдалося привʼязати до {address} після {count} спроб, спроби облишено" msgstr[3] "Не вдалося привʼязати до {address} після {count} спроби, спроби облишено" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "Прослуховування RPC та Web запитів на «{address}»" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "Зупинено прослуховування RPC та Веб запитів на «{address}»" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "Додано «{entry}» до білого списку" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "Значення «{key}» встановлено до «{value}», але має бути IPv4 або IPv6 адресою або шляхом до Unix-сокета. Використовується значення за замовчанням «0.0.0.0»" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "Обслуговування RPC та Web запитів на {address}" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Білий список увімкнено" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "Потрібен пароль" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "Обслуговування RPC та Web запитів із «{path}»" @@ -2367,7 +2441,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати торент: {error} ({error_code} msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Не вдалося відкрити lock-файл сесії «{path}»: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2408,7 +2482,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2447,19 +2521,19 @@ msgstr "Не вдалося запустити сценарій «{path}»: {err msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "Не вдалося пересунути «{old_path}» до «{path}»: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "Не вдалося знайти «{address}:{port}»: {error} ({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2483,38 +2557,10 @@ msgstr "Не вдалося зарезервувати подію IPv4" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "Не вдалося зарезервувати подію IPv6" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "Невідоме сімейство сокетів" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "Знайдено інтернет маршрутизатор «{url}»" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "Локальна Адреса «{address}»" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "Порт {port} не переадресовується" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "Припинення переадресування портів через «{url}», служба «{type}»" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "Переадресація порту за допомогою «{url}», служба «{type}». (локальна адреса: {address}:{port})" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "Порт {port} переадресовується" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "Якщо ваш маршрутизатор підтримує UPnP, будь ласка, переконайтеся, що UPnP увімкнено!" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "Не вдалося зчитати «{path}»: Не є регулярним файлом" @@ -2580,17 +2626,17 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2627,3 +2673,24 @@ msgstr[0] "день" msgstr[1] "дні" msgstr[2] "днів" msgstr[3] "дня" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Критично" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Діагностика" + +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Увімкнути обмін д_аними за µTP" + +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Показати вікно п_араметрів" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Простежування" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Попередження" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "µTP — інструмент для запобігання перевантаженню мережі" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index a348ed8df..3674f352f 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ur/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -187,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "توثیق کے لئے قطار بند" @@ -195,29 +183,29 @@ msgstr "توثیق کے لئے قطار بند" msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "" @@ -225,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "" @@ -257,13 +245,13 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -303,352 +291,204 @@ msgstr "" msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -697,33 +537,19 @@ msgstr[1] "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "" @@ -731,51 +557,51 @@ msgstr "" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -783,196 +609,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "" @@ -981,42 +719,36 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "" @@ -1037,452 +769,108 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1511,7 +899,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "" @@ -1519,315 +907,287 @@ msgstr "" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1855,6 +1215,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1887,6 +1255,10 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -1899,10 +1271,30 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1915,6 +1307,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1931,6 +1327,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1943,10 +1347,18 @@ msgstr "" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "" @@ -2003,6 +1415,10 @@ msgstr "" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "" @@ -2023,6 +1439,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "" @@ -2031,6 +1451,628 @@ msgstr "" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2051,36 +2093,40 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2100,35 +2146,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2152,81 +2186,121 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2246,7 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2283,7 +2357,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2322,19 +2396,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2358,38 +2432,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2455,15 +2501,15 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index 9d86d67cd..23039a720 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2018\n" "Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/uz/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Yo‘q" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Yo‘q" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,75 +93,63 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "_Qo‘shish" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Joylovchi" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "URL manzilni _e’lon qilish:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Kuzatgichga hammasi yuklash/yuklab olish uchun jo‘natilmoqda…" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "Hozir _chiqish" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Buzilgan torrentlarni qo‘shib bo‘lmadi" msgstr[1] "Buzilgan torrentlarni qo‘shib bo‘lmadi" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nusxa torrentlarni qo‘shib bo‘lmadi" msgstr[1] "Nusxa torrentlarni qo‘shib bo‘lmadi" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Tez va qulay BitTorrent mijozi" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -188,7 +176,7 @@ msgstr "Faoliyatidan qat’i nazar tarqatish" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N daqiqa nofaollikdan so‘ng tarqatishni to‘xtatish" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Tasdiqlash uchun navbatda" @@ -196,29 +184,29 @@ msgstr "Tasdiqlash uchun navbatda" msgid "Verifying local data" msgstr "Mahalliy ma’lumotlar tasdiqlanmoqda" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "Yuklab olish uchun navbatda" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Yuklab olinmoqda" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "Tarqatish uchun navbatda" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Tarqatish" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Tugadi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Пауза қилинган" @@ -226,7 +214,7 @@ msgstr "Пауза қилинган" msgid "N/A" msgstr "Мавжуд эмас" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Aralash" @@ -258,12 +246,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Noma'lum" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -302,348 +290,200 @@ msgstr "Hech qachon" msgid "Active now" msgstr "Hozir faol" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Hozir yuklab olish boshlanadi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Bu manbadan yuklab olinmoqda" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Agar ruxsat berishsa, biz bu manbadan yuklab olishni boshlaymiz" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Manba yuklab qo‘yilmoqda" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Agar ruxsat berishsa, biz bu manbaga yuklab qo‘yamiz" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Manba tarqatishga tayyor, ammo biz qiziqmayapmiz" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Biz yuklab olishga tayyormiz, lekin ular qiziqishmayapti" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Shifrlangan ulanish" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Manba Peer Exchange (PEX) orqali topildi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Manba DHT orqali topildi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Manba - kituvchi ulanish" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Manba - µTP orqali ulangan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Manzil" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "Biz bekor qildik" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Ular bekor qilishdi" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Pastga" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Yuqoriga" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Байроқлар" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Yangilash rejalashtirilmagan" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Ko‘proq manbalar so‘rash uchun navbatda" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Ro‘yxatda noto‘g‘ri URL manzillar bor" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Xatolarni to‘g‘rilang va qaytadan urinib ko‘ring." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Joylovchilar" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Faoliyat" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrent hajmi:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Bor:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Yuklab qo‘yildi:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Yuklab olindi:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Штат:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "O‘tgan vaqt:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Qolgan vaqt:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "So‘nggi faoliyat:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Хато:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Tafsilotlar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Manzili:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Xesh:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Maxfiylik:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Manbasi:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Mulohaza:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Ma’lumot" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "_Ko‘proq tafsilotlarni ko‘rsatish" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Manbalar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "_Tahrirlash" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Olib tashlash" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "_Zahiradagi joylovchilarni ko‘rsatish" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Fayllar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Тезлиги" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "_Global cheklovlarni hurmat qiling" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent _muhimligi:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Tarqatish cheklovlari" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Nisbati:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "_Nofaol:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Manbaga ulanishlar" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maksimal manbalar:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Tanlamalar" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -690,33 +530,19 @@ msgstr[1] "Ushbu torrentlardan ba’zilari yuklab olishni tugatmagan." msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Olib tashlash" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Joylovchi URL manzillarni e’lon qilmoqda" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Yuqori" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "O‘rtacha" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Past" @@ -724,51 +550,51 @@ msgstr "Past" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Nomi" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Hajmi" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Bor" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Yuklab olish" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Muhimligi" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Barcha" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Faol" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Tasdiqlash" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Xatolik" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Ko‘rsatish:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -776,196 +602,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Cheksiz" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Doimiy urug‘" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Yuklab olish tezligi cheklovi" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Yuklash tezligi cheklovi" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Nisbatdagi urug‘lashni to‘xtatish" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Jami nisbat" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Seans nisbati" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Jami o‘tkazma" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Seans o‘tkazmasi" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Torrentni ochish" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Torrentni ishga tushirish" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Boshlash" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Torrentni pauza qilish" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Torrentni o'chirish" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrent xossalari" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Birorta ham manba tanlanmadi" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Yangi torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Sa_qlash joyi:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Manba _jild:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "Manba _fayl:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Xossalari" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Kuzatuvchilar:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Sha_rh:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Maxfiy torrent" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "Torrent yaratilmoqda…" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Jurnalni saqlash" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Xabar" @@ -974,42 +712,36 @@ msgstr "Xabar" msgid "Time" msgstr "Vaqt" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Tuzatish" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Xabar jurnali" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Daraja" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Faylni ochish" @@ -1030,451 +762,107 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent qo‘shildi" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent fayllar" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Barcha fayllar" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrentni ochish" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "_Tanlovlar oynasini ko‘rsatish" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrent tanlamalari" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent fayl:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Manba faylni tanlash" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Mo‘ljaldagi jild:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Mo‘ljal jildni tanlang" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "Qo‘shilganda _boshlansin" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "To‘silganlar ro‘yxatini yangilash" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Yangi to‘silganlar ro‘yxatini olish…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Kodlashga ruxsat berish" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Kodlashni afzal bilish" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Kodlash talab qilinadi" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Har kuni" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Hafta kunlari" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Hafta so‘nggi kunlari" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Holati noma’lum" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission parametrlari" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Yordam" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Tezlik cheklovlari" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Muqobil tezlik cheklovlari" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "O‘rtacha tezlik cheklovlarini qo‘lbola yoki rejalashtirilgan vaqtlarda almashtiring" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Rejalashtirilgan vaqtlar:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "_Kunlarda:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Qo‘shish" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "Man_zilga saqlash:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Tugallanmagan" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Tugallanmagan fayl nomlariga \"._part\"ni qo‘shing" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "_Tugatilmagan torrentlar bu yerda saqlansin:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "Yuklab olinmoqda" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Maxfiy" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Kodlash rejimi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "To‘silganlar ro‘yxati" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "_To‘silganlar ro‘yxatini yoqish" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "_Avtomatik yangilashlarni yoqish" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Yangilash" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Port eshitilmoqda" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "Kiruvchi ulanishlar uchun foydalanish uchun _port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Transmission har safar ishga tushganda _tasodifiy portni tanlasin" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Kompyuterimdan UPnP yoki NAT-PMP yo‘naltirish portidan foydalanish" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "Portni _sinash" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Manba bilan bog‘lanish uchun _uTP’ni yoqing" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Ko‘proq manbalarni topish uchun PE_X’dan foydalaning" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX - siz ulangan manbalar bilan manbalar ro‘yxatini almashish uchun vosita." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "_DHT’dan ko‘proq manbalarni topish uchun foydalaning" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT - kuzatgichsiz manbalarni topish uchun vosita." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "_Mahalliy manbani kashf qilishdan ko‘proq manblarni topishda foydalaning" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD - mahalliy tarmog‘ingizdagi manbalarni topish uchun vosita." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Tarmoq" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Ish stoli" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "Eslatma" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Torrent _qo‘shilganda ogohlantirish ko‘rsatilsin" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Torrentlar tugatilganda ogohlantirish ko‘rsatilsin" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "Veb mijozni _ochish" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _port:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "_Tasdiqdan o‘tishdan foydalaning" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Foydalanuvchi:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Parol:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Manzillar:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Torrent ko‘chirilmadi" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "Bu bir lahza olishi mumkin…" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Torrent manzilini o‘rnatish" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Manzili" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent _manzili:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "Joriy jilddan _ko‘chirish" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Mahalliy ma’lumotlar _allaqachon bu yerda" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1502,7 +890,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Statistikangiz tiklansinmi?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "_Tiklash" @@ -1510,294 +898,266 @@ msgstr "_Tiklash" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Bu statistika faqat sizning ma’lumotingiz uchun. Ularni tiklash BitTorrent’ingiz kuzatuvchisi tomonidan kiritilgan statitistikaga ta’sir qilmaydi." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Joriy seans" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Nisbat:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Davomiyligi:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Jami" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Qolgan vaqt noma’lum" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "URL’ni ochish" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "URL’dan torrentni ochish" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Moslash fayllarini izlash joyi" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Barcha vaqtincha to‘xtatilgan torrentlarni ishga tushirish" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Xabar hududida yig‘ib ko‘rsatish" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Versiya raqamini ko‘rsatish va chiqish" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent yoki internet manzillari]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1825,6 +1185,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Fayl" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Torrentni ochish" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL’ni ochish…" @@ -1857,6 +1225,10 @@ msgstr "Barcha torrentlarni pauza qilish" msgid "_Quit" msgstr "_Chiqish" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "_Tahrirlash" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "_Hammasini tanlash" @@ -1869,10 +1241,30 @@ msgstr "Ҳамма белгиланган файлларни бе_кор қил msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrent xossalari" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Jildni ochish" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Boshlash" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Torrentni ishga tushirish" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "Hozir ishga tushirish" @@ -1885,6 +1277,10 @@ msgstr "Torrentni hozir ishga tushirish" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Joylovchidan _ko‘proq ulashuvchilarni so‘rash" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "_So‘rov" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "_Yuqoriga ko‘chirish" @@ -1901,6 +1297,14 @@ msgstr "_Pastga ko‘chirish" msgid "Move to _Bottom" msgstr "_Eng pastga ko‘chirish" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauza" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Torrentni pauza qilish" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "_Joylashuvini o‘rnatish…" @@ -1913,10 +1317,18 @@ msgstr "Mahalliy ma’lumotlarni _tasdiqlash" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "_Magnet linkini almashish buferiga nusxa olish" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Torrentni o'chirish" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Fayllarni _o‘chirish va olib tashlash" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Ko‘rinishi" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "_Yig‘ilgan holat ko‘rish" @@ -1973,6 +1385,10 @@ msgstr "_Qolgan vaqti bo‘yicha taxlash" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Teskari tartibda ko‘rish" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Yordam" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "Xabar _jurnali" @@ -1993,6 +1409,10 @@ msgstr "_Tarkibi" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "Torrentlarni _taxlash" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Transmission`ni ko‘rsatish" @@ -2001,6 +1421,628 @@ msgstr "_Transmission`ni ko‘rsatish" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Muqobil tezlik _cheklovini yoqish" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "_Qo‘shish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Joylovchi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "URL manzilni _e’lon qilish:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Faoliyat" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrent hajmi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Bor:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Yuklab qo‘yildi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Yuklab olindi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Штат:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "O‘tgan vaqt:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Qolgan vaqt:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "So‘nggi faoliyat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Хато:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Tafsilotlar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Manzili:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Xesh:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Maxfiylik:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Manbasi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Mulohaza:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Ma’lumot" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "_Ko‘proq tafsilotlarni ko‘rsatish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Manbalar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "_Zahiradagi joylovchilarni ko‘rsatish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Fayllar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Тезлиги" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "_Global cheklovlarni hurmat qiling" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent _muhimligi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Tarqatish cheklovlari" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Nisbati:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Nofaol:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Manbaga ulanishlar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Maksimal manbalar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Tanlamalar" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Joylovchi URL manzillarni e’lon qilmoqda" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Yangi torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Sa_qlash joyi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Manba _jild:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "Manba _fayl:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Xossalari" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Kuzatuvchilar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Sha_rh:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Maxfiy torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Torrent yaratilmoqda…" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Xabar jurnali" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Daraja" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrent tanlamalari" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent fayl:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Manba faylni tanlash" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Mo‘ljaldagi jild:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Mo‘ljal jildni tanlang" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "Qo‘shilganda _boshlansin" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission parametrlari" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Tezlik cheklovlari" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Muqobil tezlik cheklovlari" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "O‘rtacha tezlik cheklovlarini qo‘lbola yoki rejalashtirilgan vaqtlarda almashtiring" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Rejalashtirilgan vaqtlar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "_Kunlarda:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Qo‘shish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Man_zilga saqlash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Tugallanmagan" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Tugallanmagan fayl nomlariga \"._part\"ni qo‘shing" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "_Tugatilmagan torrentlar bu yerda saqlansin:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Yuklab olinmoqda" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Maxfiy" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Kodlash rejimi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "To‘silganlar ro‘yxati" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "_To‘silganlar ro‘yxatini yoqish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "_Avtomatik yangilashlarni yoqish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Yangilash" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Port eshitilmoqda" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "Kiruvchi ulanishlar uchun foydalanish uchun _port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Transmission har safar ishga tushganda _tasodifiy portni tanlasin" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Kompyuterimdan UPnP yoki NAT-PMP yo‘naltirish portidan foydalanish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Portni _sinash" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Ko‘proq manbalarni topish uchun PE_X’dan foydalaning" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX - siz ulangan manbalar bilan manbalar ro‘yxatini almashish uchun vosita." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "_DHT’dan ko‘proq manbalarni topish uchun foydalaning" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT - kuzatgichsiz manbalarni topish uchun vosita." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "_Mahalliy manbani kashf qilishdan ko‘proq manblarni topishda foydalaning" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD - mahalliy tarmog‘ingizdagi manbalarni topish uchun vosita." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Tarmoq" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Ish stoli" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "Eslatma" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Torrent _qo‘shilganda ogohlantirish ko‘rsatilsin" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Torrentlar tugatilganda ogohlantirish ko‘rsatilsin" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "Veb mijozni _ochish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _port:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "_Tasdiqdan o‘tishdan foydalaning" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Foydalanuvchi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Parol:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Manzillar:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Torrent manzilini o‘rnatish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Manzili" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent _manzili:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "Joriy jilddan _ko‘chirish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Mahalliy ma’lumotlar _allaqachon bu yerda" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Joriy seans" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Nisbat:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Davomiyligi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Jami" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "URL’ni ochish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "URL’dan torrentni ochish" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2021,34 +2063,38 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2068,35 +2114,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2120,80 +2154,120 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Boshlanmoqda" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Yo‘naltirildi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "To‘xtatilmoqda" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Yo‘naltirilmadi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2213,7 +2287,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2248,7 +2322,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2287,19 +2361,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2323,38 +2397,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2420,14 +2466,14 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" #: ../utils/remote.cc:140 @@ -2661,6 +2707,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" yaratilmoqda" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Tuzatish" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Yu_klab olish (%s):" @@ -2672,6 +2721,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "Pastga: %1$s, Yuqoriga: %2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Manba bilan bog‘lanish uchun _uTP’ni yoqing" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Torrenti ochishda xatolik" @@ -2799,6 +2851,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgstr[0] "%1$'d/%2$'d ulangan manbalarga jo‘natilmoqda" #~ msgstr[1] "%1$'d/%2$'d ulangan manbalarga jo‘natilmoqda" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "_Tanlovlar oynasini ko‘rsatish" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" noma’lum torrent tashlab ketilmoqda" @@ -2911,25 +2966,10 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "_Yuklab olish (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fayl" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "_So‘rov" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "Torrentlarni _taxlash" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "_Yuklash (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Ko‘rinishi" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "qora ro‘yxat %d dagi noto‘g‘ri manzilni tashlab ketdi" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4ec2d88d7..c6efb66ba 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/vi/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "Không có" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Không có" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,73 +93,61 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "T_hêm" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "_Announce URL:" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "Nhận tín hiệu %d; sẽ cố gắng tắt một cách an toàn nhất. Làm lại nếu bị kẹt." -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "_Thoát bây giờ" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Không thể thêm torrent lỗi" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Không thể thêm torrent giống hệt nhau" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Trình khách BitTorrent nhanh và dễ sử dụng" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -196,7 +184,7 @@ msgstr "Chia sẻ không kể tình trạng hoạt động" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ngừng chia sẻ nếu không có hoạt động trong N phút:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "Đang đợi kiểm tra" @@ -204,29 +192,29 @@ msgstr "Đang đợi kiểm tra" msgid "Verifying local data" msgstr "Đang kiểm tra dữ liệu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "Đã xong" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "Tạm dừng" @@ -234,7 +222,7 @@ msgstr "Tạm dừng" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "Đa mức" @@ -266,12 +254,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Không biết" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -310,348 +298,200 @@ msgstr "Không bao giờ" msgid "Active now" msgstr "Đang hoạt động" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Đang tải từ peer này" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Chúng ta sẽ tải về từ peer này nếu họ cho phép" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "Đang tải lên tới peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Chúng ta sẽ tải lên tới peer nếu họ yêu cầu" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer đã mở cho chúng ta, nhưng chúng ta không quan tâm" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Chúng ta đã mở cho peer, nhưng họ không quan tâm" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kết nối đã mã hóa" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer được tìm thấy thông qua dịch vụ trao đổi peer (PEX)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer được tìm thấy thông qua DHT" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer là một kết nối vào" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer kết nối bằng µTP" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "Ycầu t.xg" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "Ycầu t.lên" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "SMảnh t.xg" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "SMảnh t.lên" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "C.ta bỏ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "Họ bỏ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "Xuống" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "Lên" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "Trình khách" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "Cờ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "Không có cập nhật" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Đã xếp hàng để xin thêm peers" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Đã xếp hàng để xin số lượng peer" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Danh sách có chứa URL không hợp lệ" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Xin hãy sửa những lỗi này và thử lại lần nữa." -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Các tracker" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "Hoạt động" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Kích thước:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "Đã có:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Đã tải lên:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Đã tải xuống:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "Tình trạng:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "Thời gian chạy:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "Thời gian còn lại:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "Hoạt động cuối:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "Lỗi:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "Chi tiết" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "Vị trí trên máy:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "Riêng tư:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "Nguồn gốc:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "Ghi chú :" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "Thông tin" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "Xem chi tiết _hơn" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "Các peer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "Chỉnh _sửa" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "_Xóa bỏ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Hiện tracker _dự phòng" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Không cho phép hiển thị danh sách các tập tin khi bạn chọn nhiều torrent" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "Các tập tin" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "Tốc độ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "_Chấp hành giới hạn chung" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Ưu tiên Torrent" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Giới hạn chia sẻ" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "Theo _tỉ lệ:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "Theo thời _gian chết:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Kết nối Peer" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Số peer tối đa:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "Tùy chọn" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -693,33 +533,19 @@ msgstr[0] "Một trong những torrent này chưa kết thúc việc tải về. msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "_Xóa bỏ" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Announce URLs của tracker" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "Cao" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "Bình thường" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "Thấp" @@ -727,51 +553,51 @@ msgstr "Thấp" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "Kích thước" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "Đã có" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "Tải xuống" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "Độ ưu tiên" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "Đang hoạt động" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "_Hiện:" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -779,196 +605,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "Không giới hạn" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "Chia sẻ mãi mãi" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Giới hạn tốc độ tải xuống" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Giới hạn tốc độ tải lên" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Ngừng chia sẻ khi đạt tỉ lệ" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "Tổng tỉ lệ" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "Tỉ lệ phiên này" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "Tổng dữ liệu đã truyền" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "Dữ liệu truyền phiên này" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Mở một torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "Bắt đầu torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "_Bắt đầu" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Tạm dừng torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "_Tạm dừng" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Gỡ bỏ torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Thuộc tính torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "Thống kê" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "Không có nguồn nào được chọn" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "Torrent mới" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "_Lưu vào:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "Thư _mục nguồn:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "_Tập tin Nguồn:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "Thuộc tính" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Tracker:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Ghi chú:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent _riêng tư" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "Lưu Nhật ký" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "Thông điệp" @@ -977,42 +715,36 @@ msgstr "Thông điệp" msgid "Time" msgstr "Thời gian" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "Gỡ lỗi" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "Nhật ký" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "Mức" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "Mở Tập tin" @@ -1033,451 +765,107 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Đã thêm vào torrent." -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Tập tin Torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "Mở một torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Hiện hộp thoại tuỳ chọ_n" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Tùy chọn torrent" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Tập tin torrent:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "Chọn tập tin nguồn" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Thư mục lưu:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Chọn thư mục lưu" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Bắt đầu ngay khi được thêm" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "Cập nhật danh sách chặn" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "Cho phép mã hóa" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "Thiên về mã hóa hơn" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "Yêu cầu mã hóa" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "Hàng ngày" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "Các ngày làm việc" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "Cuối tuần" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "Không rõ tình trạng" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Tùy chỉnh Transmission" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Trợ giúp" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Giới hạn tốc độ" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Giới hạn tốc độ thủ công" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Bỏ qua giới hạn tốc độ toàn cục và giới hạn tốc độ một cách cách thủ công hoặc vào những thời gian định sẵn" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "_Thời gian định sẵn:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "Vào ngày:" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "_Vị trí lưu mặc định:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "Chưa hoàn thành" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Thêm \"._part\" vào tên các tập tin chưa tải xong" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Giữ các torrent _chưa hoàn thành ở thư mục:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "Giới hạn" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "_Ngừng chia sẻ khi đạt tỉ lệ:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Ngừng chia sẻ khi không có _hoạt động trong N phút:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "Riêng tư" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Kiểu mã hóa:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "Danh sách chặn" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Sử dụng danh sách _chặn:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "_Bật tự động cập nhật" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "_Cập nhật" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "Cổng lắng nghe" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Cổng lắng nghe:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Chọn một cổng ngẫu nhiên mỗi khi Transmission khởi động" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Sử dụng UPnP hoặc NAT-PMP để chuyển tiếp cổng từ router của tôi" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_Kiểm tra cổng" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "Giới hạn peer" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Số lượng _peer tối đa của mỗi torrent:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "_Tổng số peer tối đa:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Bật _uTP cho phép các peer giao tiếp với nhau" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP là một công cụ chống nghẽn mạng." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Sử dụng PE_X để tìm thêm peer" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX là một công cụ để trao đổi danh sách peer với những peer đã kết nối." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Sử dụng _DHT để tìm thêm peer" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT là một công cụ để tim kiếm peer mà không cần tới tracker." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Tìm thêm peer trong mạng nội bộ (Local Peer Discovery)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD là công cụ để tìm peer trong mạng nội bộ." - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "Mạng" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "Màn hình làm việc" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Hiện biểu tượng Transmission ở khu vực thông báo" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Mở giao diện web" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Cổng HTTP:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Sử dụng _xác thực" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "_Tên người dùng:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Mật _khẩu:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "Địa chỉ:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Địa chỉ IP có thể sử dụng ký tự đại diện, kiểu như 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Không di chuyển được torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Đặt lại vị trí Torrent trên máy" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "Vị trí" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Vị trí torrent:" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Di chuyển từ thư mục hiện tại" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "Đã _có dữ liệu ở đó" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1505,7 +893,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "Đặt lại số liệu thống kê?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "Đặt _lại" @@ -1513,294 +901,266 @@ msgstr "Đặt _lại" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "Những con số thống kê này chỉ mang tính thông báo. Nếu bạn có thiết lập lại thì cũng không ảnh hưởng tới bản thống kê được lưu bởi các tracker Bittorrent của bạn." -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "Phiên chạy hiện tại" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "Tỉ lệ:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "Thời lượng:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "Tổng" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Không xác định được thời gian còn lại" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "Mở URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Mở torrent từ URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Vị trí tìm các tập tin cấu hình" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Bắt đầu với tất cả torrent đã tạm dừng" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Chạy thu nhỏ ở khu vực thông báo" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "Hiển thị số phiên bản và thoát" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[tập tin torrent hoặc url]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1828,6 +1188,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Tập tin" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Mở một torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "" @@ -1860,6 +1228,10 @@ msgstr "Dừng tất cả torrent" msgid "_Quit" msgstr "_Thoát" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "Chỉnh _sửa" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Chọn tất _cả" @@ -1872,10 +1244,30 @@ msgstr "_Bỏ chọn tất cả" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Thuộc tính torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Mở thư mục" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "_Bắt đầu" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "Bắt đầu torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "" @@ -1888,6 +1280,10 @@ msgstr "" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Hỏi Tracker để thê_m Peer" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "" @@ -1904,6 +1300,14 @@ msgstr "" msgid "Move to _Bottom" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "_Tạm dừng" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Tạm dừng torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "" @@ -1916,10 +1320,18 @@ msgstr "_Kiểm tra dữ liệu đã tải" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Chép liên kết _magnet vào clipboard" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Gỡ bỏ torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Gỡ bỏ và xóa các tập tin" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "_Hiển thị" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "Chế độ thu _gọn" @@ -1976,6 +1388,10 @@ msgstr "Xếp theo Thời gian _còn lại" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Đảo _ngược thứ tự sắp xếp" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "_Trợ giúp" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "_Nhật kí" @@ -1996,6 +1412,10 @@ msgstr "_Nội dung" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Xếp Torrent theo" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Hiện Transmission" @@ -2004,6 +1424,628 @@ msgstr "_Hiện Transmission" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Bật chế độ Giới hạn tốc độ thủ công" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "T_hêm" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Announce URL:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "Hoạt động" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Kích thước:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "Đã có:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Đã tải lên:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Đã tải xuống:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "Tình trạng:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "Thời gian chạy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Thời gian còn lại:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "Hoạt động cuối:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "Lỗi:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "Chi tiết" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "Vị trí trên máy:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "Riêng tư:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "Nguồn gốc:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "Ghi chú :" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "Thông tin" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "Xem chi tiết _hơn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "Các peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Hiện tracker _dự phòng" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "Không cho phép hiển thị danh sách các tập tin khi bạn chọn nhiều torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "Các tập tin" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "Tốc độ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "_Chấp hành giới hạn chung" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Ưu tiên Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Giới hạn chia sẻ" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "Theo _tỉ lệ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "Theo thời _gian chết:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Kết nối Peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Số peer tối đa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "Tùy chọn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Announce URLs của tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "Thống kê" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "Torrent mới" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "_Lưu vào:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Thư _mục nguồn:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Tập tin Nguồn:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "Thuộc tính" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Tracker:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Ghi chú:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _riêng tư" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "Nhật ký" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "Mức" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Tùy chọn torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Tập tin torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "Chọn tập tin nguồn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Thư mục lưu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Chọn thư mục lưu" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Bắt đầu ngay khi được thêm" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Tùy chỉnh Transmission" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Giới hạn tốc độ" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Giới hạn tốc độ thủ công" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "Bỏ qua giới hạn tốc độ toàn cục và giới hạn tốc độ một cách cách thủ công hoặc vào những thời gian định sẵn" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Thời gian định sẵn:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "Vào ngày:" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "_Vị trí lưu mặc định:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "Chưa hoàn thành" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Thêm \"._part\" vào tên các tập tin chưa tải xong" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Giữ các torrent _chưa hoàn thành ở thư mục:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "Giới hạn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "_Ngừng chia sẻ khi đạt tỉ lệ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Ngừng chia sẻ khi không có _hoạt động trong N phút:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "Riêng tư" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Kiểu mã hóa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "Danh sách chặn" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Sử dụng danh sách _chặn:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "_Bật tự động cập nhật" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "_Cập nhật" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "Cổng lắng nghe" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Cổng lắng nghe:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Chọn một cổng ngẫu nhiên mỗi khi Transmission khởi động" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Sử dụng UPnP hoặc NAT-PMP để chuyển tiếp cổng từ router của tôi" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "_Kiểm tra cổng" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Giới hạn peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Số lượng _peer tối đa của mỗi torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "_Tổng số peer tối đa:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Sử dụng PE_X để tìm thêm peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX là một công cụ để trao đổi danh sách peer với những peer đã kết nối." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Sử dụng _DHT để tìm thêm peer" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT là một công cụ để tim kiếm peer mà không cần tới tracker." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Tìm thêm peer trong mạng nội bộ (Local Peer Discovery)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD là công cụ để tìm peer trong mạng nội bộ." + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "Mạng" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "Màn hình làm việc" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Hiện biểu tượng Transmission ở khu vực thông báo" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Mở giao diện web" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Cổng HTTP:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Sử dụng _xác thực" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "_Tên người dùng:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Mật _khẩu:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "Địa chỉ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Địa chỉ IP có thể sử dụng ký tự đại diện, kiểu như 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Đặt lại vị trí Torrent trên máy" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "Vị trí" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Vị trí torrent:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Di chuyển từ thư mục hiện tại" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Đã _có dữ liệu ở đó" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "Phiên chạy hiện tại" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "Tỉ lệ:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "Thời lượng:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "Tổng" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "Mở URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Mở torrent từ URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2024,34 +2066,38 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2071,35 +2117,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2123,80 +2157,120 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "Đang khởi chạy" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "Đã chuyển tiếp" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "Đang ngừng" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "Chưa chuyển tiếp" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2216,7 +2290,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2251,7 +2325,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2290,19 +2364,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2326,38 +2400,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2423,14 +2469,14 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" #: ../utils/remote.cc:140 @@ -2681,6 +2727,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Đang tạo \"%s\"" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Gỡ lỗi" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "Tải x_uống (%s):" @@ -2688,6 +2737,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Xong" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "Bật _uTP cho phép các peer giao tiếp với nhau" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "Lỗi khi mở torrent" @@ -2831,6 +2883,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" #~ msgstr[0] "Đang chia sẻ cho %1$'d trên %2$'d peer đã kết nối" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "Hiện hộp thoại tuỳ chọ_n" + #, c-format #~ msgid "Started %'d time" #~ msgid_plural "Started %'d times" @@ -2942,22 +2997,10 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "Tải _xuống (%s):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Tập tin" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "_Xếp Torrent theo" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "Tải _lên (%s):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Hiển thị" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "danh sách chặn bỏ qua địa chỉ không hợp lệ ở dòng thứ %d" @@ -2969,3 +3012,6 @@ msgstr[0] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "cỡ|Xuống: %1$s, Lên: %2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP là một công cụ chống nghẽn mạng." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 357c1302e..3005126b3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Dingzhong Chen , 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_CN/)\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "无" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "无" msgid "Inf" msgstr "Inf" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "无法读取“{path}”:{error}({error_code})" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "无法添加种子文件“{path}”" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "正在载入“{path}”的设置" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "已保存 pidfile“{path}”" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "无法保存“{path}”:{error}({error_code})" @@ -98,73 +98,61 @@ msgstr "无法添加事件:{error}({error_code})" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "无法启动后台进程时间循环:error}({error_code})" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "取消(_C)" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "添加(_A)" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "公告 URL(_A):" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "无法将 Transmission 注册为 {content_type} 处理程序:{error}({error_code})" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "收到信号 %d,尝试进行正常退出。如果没有成功关闭则请重试。" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission 是一个文件分享程序。当你运行种子任务时,其数据将通过上传的方式传给其他人。你分享的任何内容都由你自负责任。" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "我同意(_A)" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "正在关闭连接……" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "正在发送上传/下载统计到 Tracker……" -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "立即退出(_Q)" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "无法添加已损坏的种子" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "无法添加重复的种子" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "一个快速易用的 BitTorrent 客户端" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "Copyright © Transmission 项目" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Aron Xu , 2012\n" @@ -231,7 +219,7 @@ msgstr "忽略活跃度做种" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "空闲以下分钟数停止做种:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "已加入校验队列" @@ -239,29 +227,29 @@ msgstr "已加入校验队列" msgid "Verifying local data" msgstr "正在校验本地数据" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "已加入下载队列" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "下载中" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "已排队做种" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "做种中" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "已暂停" @@ -269,7 +257,7 @@ msgstr "已暂停" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "混合" @@ -301,12 +289,12 @@ msgstr "于 {date} 创建" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "{file_count:L} 个文件共 {total_size}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "({piece_count} 个 {piece_size} 的种子分片)" @@ -345,348 +333,200 @@ msgstr "从未" msgid "Active now" msgstr "当前活跃" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "积极解锁(Optimistic unchoke)" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "正从此对等网络用户下载" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "若对方允许,将从此对等网络用户下载" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "正上传至此对等网络用户" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "若对方请求,将上传至此对等网络用户" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "对方已对我们解锁,但我们不感兴趣" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "我们已解锁此对等网络用户,但是对方不感兴趣" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "加密连接" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "通过 PEX 源交换找到的对等网络用户" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "通过 DHT 找到的对等网络用户" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "通过入站连接的对等网络用户" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "通过 µTP 协议连接到的对等网络用户" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "地址" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "下行请求" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "上行请求" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "下载块" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "上传块" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "我方取消" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "对方取消" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "下载" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "上传" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "客户端" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "标识" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "Web 种子" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "在 {time_span_ago}获得了载有 {markup_begin}{peer_count} 个用户{markup_end}的列表" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "用户列表请求{markup_begin}超时 {time_span_ago}{markup_end},将重试" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "在 {time_span_ago}遇到错误“{markup_begin}{error}{markup_end}”" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "无计划更新" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "将在 {time_span_from_now}请求更多用户" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "已准备请求更多用户" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "在 {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}请求了更多用户" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "在 {time_span_ago} Tracker 有 {markup_begin}{seeder_count} 个 {seeder_or_seeders}和 {leecher_count} 个{leecher_or_leechers}{markup_end}" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "做种用户" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "下载用户" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "在 {time_span_ago}遇到抓取错误“{markup_begin}{error}{markup_end}”" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "将在 {time_span_from_now}询问用户数量" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "已准备询问用户数量" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "在 {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}询问了用户数量" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "{torrent_name}—编辑 Tracker 列表" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "列表包含无效的 URL" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "请修正错误后重试。" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "{torrent_name}—添加 Tracker" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "{torrent_name} 属性" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "属性—{torrent_count:L} 个种子" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "活动" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "种子大小:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "进度:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "已上传:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "已下载:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "状态:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "运行时间:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "剩余时间:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "最后活动:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "错误:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "详细信息" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "散列值:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "私密类型:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "来源:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "添加时间:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "备注:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "信息" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "显示更多信息(_M)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "用户" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "移除(_R)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "显示备用 Tracker(_B)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "文件列表不适用于组合种子文件属性" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "文件" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "服从全局限制(_L)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "限制下载速度({speed_units})(_D):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "限制上传速度({speed_units})(_U):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "种子优先级(_P):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "做种限制" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "分享率(_R):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "空闲(_I):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "用户连接" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "最大用户数(_M):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "选项" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -728,35 +568,19 @@ msgstr[0] "有一个种子尚未完成下载。" msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Tracker 公告 URL" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"要添加一个备用 URL,请在主 URL 之后一行添加。\n" -"要添加另一个主 URL,请空一行之后添加。" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "参见“默认公共Trackers”于 编辑 > 首选项 > 网络" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "高" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "低" @@ -764,51 +588,51 @@ msgstr "低" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "无法将“{old_path”重命名为“{path}”:{error}({error_code})" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "大小" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "进度" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "下载" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "全部" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "活跃" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "校验中" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "出错" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "显示(_S):" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "显示共 {count:L} 个(_S):" @@ -816,7 +640,7 @@ msgstr "显示共 {count:L} 个(_S):" msgid "{disk_space} free" msgstr "{disk_space} 可用" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -824,7 +648,7 @@ msgstr "" "点击禁用速度限制\n" "({download_speed} 下载,{upload_speed} 上传)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" @@ -832,184 +656,96 @@ msgstr "" "点击启用速度限制\n" "({download_speed} 下载,{upload_speed} 上传)" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "无限制" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "一直做种" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "限制下载速度" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "限制上传速度" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "达到分享率后停止做种" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "达到分享率({ratio})后停止" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "总分享率" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "当前会话分享率" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "总传输量" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "当前会话传输量" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "分享率:{ratio}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "下载:{downloaded_size},上传:{uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "下载:{downloaded_size},上传:{uploaded_size}" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "{download_speed} ▼" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "{upload_speed} ▲" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "打开种子" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "打开(_O)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "开始任务" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "开始(_S)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "暂停任务" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "暂停(_P)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "移除种子" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "种子属性" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "属性(_P)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "种子" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "统计信息" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "正在创建“{path}”" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "已创建“{path}”" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "无法创建“{path}”:{error}({error_code})" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "已扫描 {file_size}" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "未选择源" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "新建种子" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "新建(_N)" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "保存到(_V):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "源文件夹(_O):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "源文件(_F):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "分片大小:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "属性" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "_Tracker:" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "备注(_M):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "来源(_S)" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "私有种子(_P)" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "正在创建种子……" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "保存日志" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "消息" @@ -1018,41 +754,35 @@ msgstr "消息" msgid "Time" msgstr "时间" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 -msgid "Critical" -msgstr "严重" - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" -msgstr "警告" +msgctxt "Logging level" +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "调试" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" -msgstr "跟踪" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "消息日志" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "另存为(_A)" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "清除" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "暂停(_A)" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "级别" +msgstr "" #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" @@ -1074,455 +804,107 @@ msgstr "立即开始" msgid "Torrent Added" msgstr "种子已添加" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "种子文件" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "打开一个种子" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "显示选项对话框(_O)" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" +msgstr "打开(_O)" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "种子选项" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "种子文件(_T):" +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "选择源文件" +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "目标文件夹(_D):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "选择目标文件夹" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "添加后立即开始(_S)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" -msgstr "移动种子文件至回收站(_V)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "屏蔽列表中有 {count:L} 个条目" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "屏蔽列表已更新!" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "无法更新屏蔽列表" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "更新屏蔽列表" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "正在获取新的屏蔽列表……" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "允许加密" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "优先使用加密" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "需要加密" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "每天" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "工作日" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "周末" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "状态未知" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "端口{markup_begin}已关闭{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "端口{markup_begin}已打开{markup_end}" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "正在测试 TCP 端口……" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission 首选项" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "速度限制" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "上传({speed_units})(_U):" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "下载({speed_units})(_D):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "速度限制" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "手动或者定时覆盖正常速度限制设置" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "上传({speed_units})(_P):" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "下载({speed_units})(_W):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "计划时间(_S):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "重复(_O):" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "至(_T)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "添加" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "从此处自动添加种子文件(_F):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "显示种子的选项对话框(_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "添加种子后开始(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "保存到位置(_L):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "下载队列" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "最大活跃下载数(_X):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "在最近的 _N 分钟数下载共享数据则视为活跃:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "未完成" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "在未完成的文件名后面加上“._part”" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "将未完成的种子保存在(_I):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "完成下载后调用脚本(_T):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "下载" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "限速" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "达到分享率后停止做种(_R):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "持续空闲达到 _N 分钟后停止做种:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "完成做种后调用脚本(_T):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "做种" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "类型" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "加密模式(_E):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "屏蔽列表" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "启用屏蔽列表(_B):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "启用自动更新(_A)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "更新(_U)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "监听端口" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "用于入站连接的端口(_P):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "在 Transmission 启动时随机选择端口(R)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "启用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 端口转发功能(_F)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "测试端口(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "用户数限制" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "单个种子最大用户数(_T):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "全局最大用户数(_O):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "为用户通信启用 µTP" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "µTP 是一个用于减少网络拥堵的工具。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "使用 PE_X 以寻找更多对等网络用户" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX 是用于跟你相连接的用户交换对等网络用户名单的工具。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "使用 _DHT 以寻找更多对等网络用户" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT 是个无需 Tracker 的寻找对等网络用户的工具。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "使用本地用户发现(LPD)寻找更多对等网络用户" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD 是用于在本地网络寻找对等网络用户的工具。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "默认公共 Tracker" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" -"将在所有公开种子任务上使用的 tracker。\n" -"\n" -"要添加一个备用 URL,请在主 URL 之后一行添加。\n" -"要添加另一个主 URL,请空一行之后添加。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "网络" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "种子活跃时禁止休眠(_I)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "在通知区域显示 Transmission 图标(_N)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "通知" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "添加种子后显示通知(_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "种子完成后显示通知(_F)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "种子完成后播放声音(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "远程控制" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "允许远程访问(_R)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "打开 Web 客户端(_O)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP 端口(_P):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "使用认证(_A)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "用户名(_U):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "密码(_W):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "只允许这些 IP 地址(_D):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "地址:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "可用通配符表示 IP 地址,例如 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "远程" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "正在移动“{torrent_name}”" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "无法移动种子" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "这可能需要花费一点时间……" -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "设定种子位置" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "接受(_A)" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "种子位置(_L):" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "从当前文件夹移出(_M)" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "本地数据已存在(_A)" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "无法读取“{path}”" @@ -1550,7 +932,7 @@ msgstr[0] "已启动 {count:L} 次" msgid "Reset your statistics?" msgstr "重置你的统计信息?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "重置(_R)" @@ -1558,294 +940,266 @@ msgstr "重置(_R)" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "这些统计信息只是供你参考。重置它们不会影响 Tracker 上的统计信息。" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "当前会话" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "分享率:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "持续时间:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "总计" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "{current_size} / {complete_size} ({percent_done}%)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{current_size} / {complete_size} ({percent_complete}%),已上传 {uploaded_size}(分享率:{ratio},目标:{seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%),已上传 {uploaded_size}(分享率:{ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "{complete_size},已上传 {uploaded_size}(分享率:{ratio},目标:{seed_ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "{complete_size},已上传 {uploaded_size}(分享率:{ratio})" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "剩余时间未知" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "已停滞" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "正在校验本地数据(已测试 {percent_done}%)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "Tracker 警告:“{warning}”" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "Tracker 错误:“{error}”" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "本地错误:“{error}”" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "正在从 {active_count} 个连接的用户中下载元数据(已完成 {percent_done}%)" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "正在从 {active_count} / {connected_count} 个连接的用户和 web 种子中下载" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "正在从 {active_count} 个 web 种子中下载" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "正在从 {active_count} / {connected_count} 个连接的用户中下载" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "正在向 {active_count} / {connected_count} 个连接的用户做种上传" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "打开 URL" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "从 URL 打开种子" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "{days_from_now:L} 天后" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "{hours_from_now:L} 小时后" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "{minutes_from_now:L} 分钟后" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "{seconds_from_now:L} 秒后" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "现在" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "{days_ago:L} 天前" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "{hours_ago:L} 小时前" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "{minutes_ago:L} 分钟前" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "{seconds_ago:L} 秒前" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "{days:L} 天" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "{hours:L} 小时" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "{minutes:L} 分" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "{seconds:L} 秒" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "剩 {days_left:L} 天" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "剩 {hours_left:L} 小时" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "剩 {minutes_left:L} 分" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "剩 {seconds_left:L} 秒" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "种子文件“{path}”已被“{torrent_name}”使用。" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "无法打开种子" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "不支持的 URL:“{url}”" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "Transmission 不清楚“{url}”的使用方式" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "此磁力链接似乎用于 BitTorrent 以外的其他协议。" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "配置文件的位置" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "启动时暂停所有任务" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "启动后最小化到通知区域" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "显示版本并退出" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[种子文件或地址]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1875,6 +1229,14 @@ msgstr "启动 Transmission 时暂停所有任务" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "启动 Transmission 时最小化" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "打开种子" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "打开 _URL…" @@ -1907,6 +1269,10 @@ msgstr "暂停所有任务" msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "全部选择(_A)" @@ -1919,10 +1285,30 @@ msgstr "取消选择(_L)" msgid "_Preferences" msgstr "首选项(_P)" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "属性(_P)" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "种子属性" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "打开文件夹(_E)" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "开始(_S)" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "开始任务" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "立即开始(_N)" @@ -1935,6 +1321,10 @@ msgstr "立即开始任务" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "向 Traker 请求更多用户(_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "移至顶部(_T)" @@ -1951,6 +1341,14 @@ msgstr "向下移动(_D)" msgid "Move to _Bottom" msgstr "移至底部(_B)" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "暂停(_P)" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "暂停任务" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "设定位置(_L)…" @@ -1963,10 +1361,18 @@ msgstr "校验本地数据(_V)" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "复制磁力链接到剪贴板(_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "移除种子" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "移除并删除文件(_D)" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "紧凑视图(_C)" @@ -2023,6 +1429,10 @@ msgstr "按剩余时间排列(_L)" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "倒序排列(_V)" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "消息日志(_L)" @@ -2043,6 +1453,10 @@ msgstr "目录(_C)" msgid "_About" msgstr "关于(_A)" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "显示 Transmission(_S)" @@ -2051,6 +1465,634 @@ msgstr "显示 Transmission(_S)" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "启用速度限制(_L)" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "添加(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "公告 URL(_A):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "活动" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "种子大小:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "进度:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "已上传:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "已下载:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "状态:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "运行时间:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "剩余时间:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "最后活动:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "错误:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "详细信息" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "散列值:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "私密类型:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "来源:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "添加时间:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "备注:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "显示更多信息(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "用户" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "显示备用 Tracker(_B)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "文件列表不适用于组合种子文件属性" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "文件" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "服从全局限制(_L)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "限制下载速度({speed_units})(_D):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "限制上传速度({speed_units})(_U):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "种子优先级(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "做种限制" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "分享率(_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "空闲(_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "用户连接" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "最大用户数(_M):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "Tracker 公告 URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"要添加一个备用 URL,请在主 URL 之后一行添加。\n" +"要添加另一个主 URL,请空一行之后添加。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "参见“默认公共Trackers”于 编辑 > 首选项 > 网络" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "种子" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "统计信息" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "新建种子" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "新建(_N)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "保存到(_V):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "源文件夹(_O):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "源文件(_F):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "分片大小:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "属性" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Tracker:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "备注(_M):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "来源(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "私有种子(_P)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "正在创建种子……" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "消息日志" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "另存为(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "暂停(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "级别" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "种子选项" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "种子文件(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "选择源文件" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "目标文件夹(_D):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "选择目标文件夹" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "添加后立即开始(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "移动种子文件至回收站(_V)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission 首选项" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "速度限制" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "上传({speed_units})(_U):" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "下载({speed_units})(_D):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "速度限制" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "手动或者定时覆盖正常速度限制设置" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "上传({speed_units})(_P):" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "下载({speed_units})(_W):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "计划时间(_S):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "重复(_O):" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "至(_T)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "添加" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "从此处自动添加种子文件(_F):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "显示种子的选项对话框(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "添加种子后开始(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "保存到位置(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "下载队列" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "最大活跃下载数(_X):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "在最近的 _N 分钟数下载共享数据则视为活跃:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "未完成" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "在未完成的文件名后面加上“._part”" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "将未完成的种子保存在(_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "完成下载后调用脚本(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "下载" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "限速" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "达到分享率后停止做种(_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "持续空闲达到 _N 分钟后停止做种:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "完成做种后调用脚本(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "做种" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "类型" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "加密模式(_E):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "屏蔽列表" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "启用屏蔽列表(_B):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "启用自动更新(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "监听端口" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "用于入站连接的端口(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "在 Transmission 启动时随机选择端口(R)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "启用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 端口转发功能(_F)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "测试端口(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "用户数限制" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "单个种子最大用户数(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "全局最大用户数(_O):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "使用 PE_X 以寻找更多对等网络用户" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX 是用于跟你相连接的用户交换对等网络用户名单的工具。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "使用 _DHT 以寻找更多对等网络用户" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT 是个无需 Tracker 的寻找对等网络用户的工具。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "使用本地用户发现(LPD)寻找更多对等网络用户" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD 是用于在本地网络寻找对等网络用户的工具。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "默认公共 Tracker" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"将在所有公开种子任务上使用的 tracker。\n" +"\n" +"要添加一个备用 URL,请在主 URL 之后一行添加。\n" +"要添加另一个主 URL,请空一行之后添加。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "种子活跃时禁止休眠(_I)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "在通知区域显示 Transmission 图标(_N)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "通知" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "添加种子后显示通知(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "种子完成后显示通知(_F)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "种子完成后播放声音(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "远程控制" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "允许远程访问(_R)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "打开 Web 客户端(_O)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP 端口(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "使用认证(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "用户名(_U):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "密码(_W):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "只允许这些 IP 地址(_D):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "地址:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "可用通配符表示 IP 地址,例如 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "远程" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "设定种子位置" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "接受(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "种子位置(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "从当前文件夹移出(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "本地数据已存在(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "当前会话" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "分享率:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "持续时间:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "总计" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "打开 URL" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "从 URL 打开种子" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "无法解析公告响应:{error}({error_code})" @@ -2071,34 +2113,38 @@ msgstr "无法找到 tracker“{host”的地址:{error}({error_code})" msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "公告错误:{error}" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "公告错误:{error}。(将在 {count} 秒后重试)" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "无法连接到 Tracker" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Tracker 没有响应" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "成功" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "屏蔽列表“{path}”包含 {count} 条规则" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "无法解析行:“{line}”" @@ -2118,35 +2164,23 @@ msgstr "太多此类消息了!在此会话中我不会再记录这种消息。 msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "跳过“{path}”:{error}({error_code})" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "找到公开地址“{address}”" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "不再转发端口 {port}" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "已成功转发端口 {port}" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "无法创建 socket:{error}({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "无法在 {socket} 上设置源地址 {address}:{error}({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "无法连接 Socket {socket} 到 {address}:{port}:{error}({error_code})" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "无法在 {address} 上绑定端口 {port}:{error}({error_code})——另一个 Transmission 副本已经在运行了?" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "无法在 {address} 上绑定端口 {port}:{error}({error_code})" @@ -2170,80 +2204,120 @@ msgstr "无法写入对等网络用户" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "未知状态:{state}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "找到公开地址“{address}”" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "不再转发端口 {port}" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "已成功转发端口 {port}" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "发现网络网关设备“{url}”" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "本地地址为“{address}”" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "未转发端口 {port}" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "正在停止通过“{url}”,服务“{type}”进行的端口转发" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "通过“{url}”,服务“{type}”进行端口转发。(本地地址:{address}:{port})" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "端口 {port} 已转发" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "如果你的路由器支持 UPnP,请确保 UPnP 已经启用!" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "开始中" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "已转发" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "停止中" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "未转发" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "已映射私用端口 {private_port} 到公用端口 {public_port}" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "状态已从“{old_state}”更改至“{state}”" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "Unix socket 路径必须少于 {count} 个字符(包括“{prefix}”前缀)" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "Windows 上不支持 Unix socket。请在你的设置里更改“{key}”。" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "无法将 RPC socket 模式设为 {mode:#o},将默认为 0755" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "{count} 次尝试后仍无法绑定至 {address},已放弃" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "正在监听“{address}”上的 RPC 和 Web 请求" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "已停止监听“{address}”上的 RPC 和 Web 请求" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "已添加“{entry}”到主机白名单,但它有个“+”或“-”!你是否误用了旧的 ACL 规则?" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "已添加“{entry}”到主机白名单" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "“{key}”设置为“{value}”,但它必须为 IPv4 或 IPv6 地址,或者 Unix socket 路径。现使用默认值“0.0.0.0”" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "正在 {address} 上提供 RPC 和 Web 请求" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "白名单已启用" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "需要密码" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "正在从“{path}”提供 RPC 和 Web 请求" @@ -2263,7 +2337,7 @@ msgstr "无法提取种子:{error}({error_code})" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "无法打开会话锁定文件“{path}”:{error}({error_code})" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "正在监听 {hostport} 上的入站用户连接" @@ -2298,8 +2372,8 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "已从“{old_path}”迁移种子文件至“{path}”" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" -msgstr "无法为 {magnet} 使用“{path}”的元信息:{error}({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 msgid "Seed ratio reached; pausing torrent" @@ -2337,19 +2411,19 @@ msgstr "无法调用脚本“{path}”:{error}({error_code})" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "无法将“{old_path}”移至“{path}”:{error}({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "无法查询“{address}:{port}”:{error}({error_code})" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "正在初始化 DHT" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "无法在 DHT 中公告 {type} 的种子:{error}({error_code});状态为 {state}" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "无法初始化 LPD:{error}({error_code})" @@ -2373,38 +2447,10 @@ msgstr "无法分配 IPv4 事件" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "无法分配 IPv6 事件" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "未知的 socket 族" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "发现网络网关设备“{url}”" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "本地地址为“{address}”" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "未转发端口 {port}" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "正在停止通过“{url}”,服务“{type}”进行的端口转发" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "通过“{url}”,服务“{type}”进行端口转发。(本地地址:{address}:{port})" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "端口 {port} 已转发" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "如果你的路由器支持 UPnP,请确保 UPnP 已经启用!" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "无法读取“{path}”:不是常规文件" @@ -2470,15 +2516,15 @@ msgstr "特别注意:此选项仅适用于使用 libcurl 同 openssl 或 gnutl msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "特别注意:无效证书会像其他很多错误一样显示为“无法连接至 tracker”" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} 个文件,共 {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" +msgstr[0] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" -msgstr[0] "{:d} 个分片,每片 {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" +msgstr[0] "" #: ../utils/remote.cc:140 msgid "hour" @@ -2499,3 +2545,35 @@ msgstr[0] "秒" msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" + +#~ msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +#~ msgstr "无法为 {magnet} 使用“{path}”的元信息:{error}({error_code})" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "严重" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "调试" + +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "为用户通信启用 µTP" + +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "显示选项对话框(_O)" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "跟踪" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "µTP 是一个用于减少网络拥堵的工具。" + +#~ msgid "{:d} files, {:s}\n" +#~ msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} 个文件,共 {:s}\n" + +#~ msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" +#~ msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#~ msgstr[0] "{:d} 个分片,每片 {:s}\n" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index dac2ea26a..bada8e161 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_HK/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "無" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "無" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -93,73 +93,61 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "加入(_A)" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "追蹤器" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "發佈網址(_A):" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "已取得訊號 %d;正嘗試乾淨地關閉。若中途停滯請再做一次。" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "正在傳送上傳/下載總量至追蹤器..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "立即離開(_Q)" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "無法加入已損壞的 torrent" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "無法加入重複的 torrent" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "快速又易用的 BitTorrent 用戶端" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -192,7 +180,7 @@ msgstr "播種而不管其動態" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "閒置 N 分鐘後停止播種:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "佇列的驗證" @@ -200,29 +188,29 @@ msgstr "佇列的驗證" msgid "Verifying local data" msgstr "驗證本地資料" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "佇列等候下載" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "下載中" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "佇列等候播種" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "播種中" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "已暫停" @@ -230,7 +218,7 @@ msgstr "已暫停" msgid "N/A" msgstr "不可用" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "混合" @@ -262,12 +250,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -306,348 +294,200 @@ msgstr "永不" msgid "Active now" msgstr "活躍中" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "樂觀的停止阻擋" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "正在從此用戶下載" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "若對方允許我們的話,我們會從此用戶下載" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "正在上傳到用戶" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "若對方詢問的話,我們會上傳至該用戶" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "連接點已停止阻擋了,可是我們不感興趣" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "我們停止阻擋此連結點,可是他們不感興趣" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "加密的連線" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "透過「用戶交換 (PEX)」找到的用戶" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "透過 DHT 找到的用戶" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "用戶是指傳入的連線" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "用戶透過 µTP 連接" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "位址" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "下載請求" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "上傳請求" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "下載區塊" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "上傳區塊" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "我們已取消" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "他們已取消" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "下載" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "上傳" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "用戶端" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "旗標" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "沒有更新排程" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "已佇列要求更多的用戶" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "已佇列要求用戶計數" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "清單包含無效的 URL" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "請修正錯誤並重試。" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "追蹤器" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "動態" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrent 大小:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "擁有:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "已上傳:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "已下載:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "狀態:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "已執行時間:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "剩餘時間:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "最新動態:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "出錯:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "詳情" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "私隱:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "來源:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "備註:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "資訊" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "顯示更多詳情(_M)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "對等用戶" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "移除(_R)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "顯示備份追蹤器(_B)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "結合的 torrent 屬性無法使用檔案列出功能" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "檔案" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "遵守全域速度限制(_L)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent 優先權(_P):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "播種限制" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "比率(_R):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "閒置(_I):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "用戶連線" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "最大用戶數(_M):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "選項" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -689,33 +529,19 @@ msgstr[0] "這些 torrent 其中有些已經完成下載。" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "追蹤器的發佈 URLs" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "高" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "低" @@ -723,51 +549,51 @@ msgstr "低" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "大小" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "已有" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "下載" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "優先次序" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "全部" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "活躍中" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "驗證中" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "出錯" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "顯示(_S):" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -775,196 +601,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "無限制" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "永遠播種" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "限制下載速度" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "限制上傳速度" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "停止播種於比率" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "總比率" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "作業階段比率" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "總傳輸" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "作業階段傳輸" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "開啟 torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "始動 torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "始動(_S)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "暫停 torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "暫停(_P)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "移除 torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrent 屬性" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "統計" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "未選擇來源" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "新增 Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "儲存到(_V):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "來源資料夾(_O):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "來源檔案(_F):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "屬性" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "追蹤器(_T):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "評論(_M):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "私人 Torrent(_P)" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "正在建立 torrent..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "儲存日誌" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "訊息" @@ -973,42 +711,36 @@ msgstr "訊息" msgid "Time" msgstr "時間" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "偵錯" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "訊息日誌" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "等級" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" @@ -1029,451 +761,107 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent 已加入" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent 檔案" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "開啟 Torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "顯示選項對話框(_O)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrent 選項" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Torrent 檔案(_T):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "選擇來源檔案" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "目標資料夾(_D):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "選擇目標資料夾" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "加入之後始動(_S)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "更新封鎖清單" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "正在取得新的封鎖清單…" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "允許加密" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "偏好加密" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "要求加密" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "每日" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "星期一到星期五" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "星期六和星期日" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "狀態未知" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission 偏好設定" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "速度限制" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "替代速度限制" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "手動或是在規劃好的時間內蓋掉一般的速度限制" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "規劃的時間(_S):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "於(_O):" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "加入中" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "儲存到位置(_L):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "未完成" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "附加「._part」到未完成檔案的名稱" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "保持不完整的 torrent 於(_I):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "下載中" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "停止播種當比率達(_R):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "閒置 _N 分鐘後停止播種:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "播種中" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "私隱" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "加密模式(_E):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "封鎖清單" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "啟用封鎖清單(_B):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "啟用自動更新(_A)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "更新(_U)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "正在監聽連接埠" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "用來傳入連線的連接埠(_P):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "每次 Transmission 啟動時挑選一個隨機的連接埠(_R)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "啟用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 連接埠轉送功能(_F)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "測試連接埠(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "用戶限制" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "每個 torrent 的最大連接用戶數(_T):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "總共最大連接用戶數(_O):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "啟用 _uTP 作為用戶溝通之用" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP 是個用來降低網絡壅塞的工具。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "使用 PEX 以尋找更多用戶(_X)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX 是用來與您已連線的用戶交換用戶清單的工具。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "使用 DHT 以尋找更多用戶(_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT 是一個不用透過追蹤器即可尋找用戶的工具。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "使用本地用戶探索以尋找更多用戶(_L)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD 是用來尋找位於您本地網絡上之用戶的工具。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "網絡" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "當 torrent 活躍中時抑制休眠(_I)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "顯示 Transmission 圖示於通知區域(_N)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "通知" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "當 torrent 加入時顯示通知(_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "當 torrent 完成時顯示通知(_F)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "當 torrent 完成時播放音效(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "開啟網絡用戶端(_O)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP 連接埠(_P):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "使用認證(_A)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "使用者名稱(_U):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "密碼(_W):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "位址:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "可用通配符表示 IP 位址,例如 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "無法移動 torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "這可能會花上一段時間..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "設定 Torrent 位置" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent 位置(_L):" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "從目前的資料夾移動(_M)" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "本地資料已在那裏(_A)" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1501,7 +889,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "要重設您的統計嗎?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" @@ -1509,294 +897,266 @@ msgstr "重設(_R)" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "這些統計資料只是提供給您的資訊而已。重設它們並不會影響 BitTorrent 追蹤器上所紀錄的統計資料。" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "目前的作業階段" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "比率:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "持續時間:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "總計" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "剩餘時間未知" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "卡住" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "開啟網址" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "從網址開啟 torrent" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "URL(_U)" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "在哪裏找組態檔案" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "始動時暫停所有 torrent" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "以最小化到通知區域啟動" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "顯示版本號碼並離開" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent 檔案或 url]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1826,6 +1186,14 @@ msgstr "" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "開啟 torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "開啟網址(_U)..." @@ -1858,6 +1226,10 @@ msgstr "暫停全部 torrent" msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "全選(_A)" @@ -1870,10 +1242,30 @@ msgstr "全部不選(_L)" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "Torrent(_T)" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrent 屬性" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "開啟資料夾(_E)" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "始動(_S)" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "始動 torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "立刻始動(_N)" @@ -1886,6 +1278,10 @@ msgstr "立即始動 torrent" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "向追蹤器要求更多對等用戶(_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "佇列(_Q)" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "移動至頂端(_T)" @@ -1902,6 +1298,14 @@ msgstr "下移(_D)" msgid "Move to _Bottom" msgstr "移動至底端(_B)" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "暫停(_P)" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "暫停 torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "設定位置(_L)..." @@ -1914,10 +1318,18 @@ msgstr "驗證本地資料(_V)" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "複製 Magnet 連結到剪貼簿(_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "移除 torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "刪除檔案並移除(_D)" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "精簡檢視(_C)" @@ -1974,6 +1386,10 @@ msgstr "依剩餘時間排序(_L)" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "反轉排列順序(_V)" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "訊息紀錄(_L)" @@ -1994,6 +1410,10 @@ msgstr "內容(_C)" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "排序 torrent(_S) 按" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "顯示 Transmission(_S)" @@ -2002,6 +1422,628 @@ msgstr "顯示 Transmission(_S)" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "啟用替代速度限制(_L)" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "加入(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "追蹤器" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "發佈網址(_A):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "動態" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrent 大小:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "擁有:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "已上傳:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "已下載:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "狀態:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "已執行時間:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "剩餘時間:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "最新動態:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "出錯:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "詳情" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "私隱:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "來源:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "備註:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "顯示更多詳情(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "對等用戶" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "顯示備份追蹤器(_B)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "結合的 torrent 屬性無法使用檔案列出功能" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "檔案" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "遵守全域速度限制(_L)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent 優先權(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "播種限制" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "比率(_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "閒置(_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "用戶連線" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "最大用戶數(_M):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "追蹤器的發佈 URLs" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "新增 Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "儲存到(_V):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "來源資料夾(_O):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "來源檔案(_F):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "屬性" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "追蹤器(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "評論(_M):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "私人 Torrent(_P)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "正在建立 torrent..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "訊息日誌" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "等級" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrent 選項" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Torrent 檔案(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "選擇來源檔案" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "目標資料夾(_D):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "選擇目標資料夾" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "加入之後始動(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission 偏好設定" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "速度限制" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "替代速度限制" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "手動或是在規劃好的時間內蓋掉一般的速度限制" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "規劃的時間(_S):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "於(_O):" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "加入中" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "儲存到位置(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "未完成" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "附加「._part」到未完成檔案的名稱" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "保持不完整的 torrent 於(_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "下載中" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "停止播種當比率達(_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "閒置 _N 分鐘後停止播種:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "播種中" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "私隱" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "加密模式(_E):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "封鎖清單" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "啟用封鎖清單(_B):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "啟用自動更新(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "正在監聽連接埠" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "用來傳入連線的連接埠(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "每次 Transmission 啟動時挑選一個隨機的連接埠(_R)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "啟用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 連接埠轉送功能(_F)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "測試連接埠(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "用戶限制" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "每個 torrent 的最大連接用戶數(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "總共最大連接用戶數(_O):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "使用 PEX 以尋找更多用戶(_X)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX 是用來與您已連線的用戶交換用戶清單的工具。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "使用 DHT 以尋找更多用戶(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT 是一個不用透過追蹤器即可尋找用戶的工具。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "使用本地用戶探索以尋找更多用戶(_L)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD 是用來尋找位於您本地網絡上之用戶的工具。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "網絡" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "當 torrent 活躍中時抑制休眠(_I)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "顯示 Transmission 圖示於通知區域(_N)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "通知" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "當 torrent 加入時顯示通知(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "當 torrent 完成時顯示通知(_F)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "當 torrent 完成時播放音效(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "開啟網絡用戶端(_O)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP 連接埠(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "使用認證(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "使用者名稱(_U):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "密碼(_W):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "位址:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "可用通配符表示 IP 位址,例如 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "設定 Torrent 位置" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent 位置(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "從目前的資料夾移動(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "本地資料已在那裏(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "目前的作業階段" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "比率:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "持續時間:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "總計" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "開啟網址" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "從網址開啟 torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "URL(_U)" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2022,34 +2064,38 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2069,35 +2115,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2121,80 +2155,120 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "啟動中" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "已轉送" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "停止中" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "沒有轉送" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2214,7 +2288,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2249,7 +2323,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2288,19 +2362,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2324,38 +2398,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2421,14 +2467,14 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" #: ../utils/remote.cc:140 @@ -2695,6 +2741,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "正在建立「%s」" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "偵錯" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "下載 (%s)(_W):" @@ -2706,6 +2755,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "下載:%1$s,上傳:%2$s" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "啟用 _uTP 作為用戶溝通之用" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "開啟 torrent 時發生錯誤" @@ -2852,6 +2904,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" #~ msgstr[0] "播種到 %2$'d 個已連接用戶中的 %1$'d 個用戶" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "顯示選項對話框(_O)" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "跳過未知 torrent「%s」" @@ -2967,25 +3022,10 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "下載 (%s)(_D):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "檔案(_F)" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "佇列(_Q)" - -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "排序 torrent(_S) 按" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "Torrent(_T)" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "上傳 (%s)(_U):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "檢視(_V)" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "跳過封鎖清單中第 %d 列的無效位址" @@ -2997,3 +3037,6 @@ msgstr[0] "" #, c-format #~ msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "大小|下載:%1$s,上傳:%2$s" + +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP 是個用來降低網絡壅塞的工具。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 21a589f99..769b970d4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-11 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: 王証源 , 2020\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_TW/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:88 ../libtransmission/utils.cc:641 +#: ../cli/cli.cc:105 ../gtk/Utils.cc:94 ../libtransmission/utils.cc:641 msgid "None" msgstr "無" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "無" msgid "Inf" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:45 ../libtransmission/blocklist.cc:235 ../libtransmission/blocklist.cc:293 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 +#: ../daemon/daemon.cc:232 ../gtk/Session.cc:1138 ../libtransmission/blocklist.cc:50 ../libtransmission/blocklist.cc:419 ../libtransmission/blocklist.cc:491 ../libtransmission/blocklist.cc:527 ../libtransmission/inout.cc:164 ../libtransmission/utils.cc:78 ../libtransmission/utils.cc:98 ../libtransmission/utils.cc:110 ../libtransmission/watchdir.cc:121 ../libtransmission/watchdir.cc:148 msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:257 ../libtransmission/watchdir.cc:97 +#: ../daemon/daemon.cc:258 ../gtk/Session.cc:1190 ../gtk/Utils.cc:263 ../libtransmission/watchdir.cc:97 msgid "Couldn't add torrent file '{path}'" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Saved pidfile '{path}'" msgstr "" -#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:303 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 +#: ../daemon/daemon.cc:733 ../gtk/MessageLogWindow.cc:189 ../libtransmission/blocklist.cc:501 ../libtransmission/blocklist.cc:537 ../libtransmission/inout.cc:180 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1431 ../libtransmission/torrent.cc:810 ../libtransmission/torrent.cc:2032 ../libtransmission/variant.cc:1146 msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -94,73 +94,61 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/Application.cc:730 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:361 ../gtk/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/PrefsDialog.ui:1985 -msgid "_Add" -msgstr "加入(_A)" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:64 -msgid "Tracker" -msgstr "追蹤器" - -#: ../gtk/AddTrackerDialog.ui:88 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "發布網址(_A):" - -#: ../gtk/Application.cc:357 +#: ../gtk/Application.cc:369 msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:516 +#: ../gtk/Application.cc:539 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "已取得訊號 %d;正嘗試乾淨地關閉。若中途停滯請再做一次。" -#: ../gtk/Application.cc:724 +#: ../gtk/Application.cc:764 msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgstr "Transmission 是一個檔案分享程式。當您在執行 Torrent 時,其資料將透過上傳的方式提供給其他人。任何您分享的任何內容皆須負起相關責任。" -#: ../gtk/Application.cc:731 +#: ../gtk/Application.cc:770 ../gtk/Dialogs.cc:114 ../gtk/MessageLogWindow.cc:230 ../gtk/OptionsDialog.cc:365 ../gtk/PathButton.cc:137 ../gtk/StatsDialog.cc:105 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/Application.cc:771 msgid "I _Agree" msgstr "我 _同意" -#: ../gtk/Application.cc:916 +#: ../gtk/Application.cc:1005 msgid "Closing Connections…" msgstr "" -#: ../gtk/Application.cc:921 +#: ../gtk/Application.cc:1010 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "正在傳送上傳/下載總量至追蹤器..." -#: ../gtk/Application.cc:926 +#: ../gtk/Application.cc:1015 msgid "_Quit Now" msgstr "馬上結束(_Q)" -#: ../gtk/Application.cc:986 +#: ../gtk/Application.cc:1077 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "無法新增已損壞的 torrent" -#: ../gtk/Application.cc:993 +#: ../gtk/Application.cc:1084 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "無法新增重複的 torrent" -#: ../gtk/Application.cc:1313 +#: ../gtk/Application.cc:1409 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "一個快速而簡單的 BitTorrent 用戶端" -#: ../gtk/Application.cc:1314 +#: ../gtk/Application.cc:1410 msgid "Copyright © The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/Application.cc:1320 +#: ../gtk/Application.cc:1416 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -207,7 +195,7 @@ msgstr "播種而不管活動狀態" msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "閒置 N 分鐘後停止播種:" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:535 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 msgid "Queued for verification" msgstr "已佇列,待驗證" @@ -215,29 +203,29 @@ msgstr "已佇列,待驗證" msgid "Verifying local data" msgstr "正在驗證本地資料" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:166 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:541 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 msgid "Queued for download" msgstr "佇列等候下載" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:516 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544 ../gtk/FilterBar.cc:521 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "正在下載" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:169 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:547 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:172 msgid "Queued for seeding" msgstr "佇列等候播種" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:517 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:550 ../gtk/FilterBar.cc:522 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "正在播種" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:519 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:524 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:518 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:160 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:553 ../gtk/FilterBar.cc:523 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:163 msgid "Paused" msgstr "已暫停" @@ -245,7 +233,7 @@ msgstr "已暫停" msgid "N/A" msgstr "不明" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:602 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:588 ../gtk/FileList.cc:600 msgid "Mixed" msgstr "混合" @@ -277,12 +265,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:357 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:840 ../gtk/MakeDialog.cc:370 msgid "{total_size} in {file_count:L} file" msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:363 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:855 ../gtk/MakeDialog.cc:376 msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})" msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})" msgstr[0] "" @@ -321,348 +309,200 @@ msgstr "永不" msgid "Active now" msgstr "現在啟動" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1443 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "樂觀的停止阻擋" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1447 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 msgid "Downloading from this peer" msgstr "正在從此用戶下載" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1451 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "若對方允許我們的話,我們會從此用戶下載" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1455 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 msgid "Uploading to peer" msgstr "正在上傳到此用戶" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1459 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "若對方詢問的話,我們會上傳至該用戶" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1463 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "用戶已停止阻擋,可是我們不感興趣" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1467 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "我們停止阻擋此用戶,可是他們不感興趣" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1471 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 msgid "Encrypted connection" msgstr "加密的連線" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1475 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "透過「用戶交換 (PEX)」找到的用戶" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1479 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "透過 DHT 找到的用戶" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1483 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "該用戶為一個傳入的連線" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1487 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1491 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "用戶透過 µTP 連接" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1573 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1577 msgid "Address" msgstr "位址" #. % is percent done -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1581 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1585 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1597 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1601 msgid "Dn Reqs" msgstr "要求下載" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1604 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1608 msgid "Up Reqs" msgstr "要求上傳" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1611 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1615 msgid "Dn Blocks" msgstr "下載區塊" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1618 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1622 msgid "Up Blocks" msgstr "上傳區塊" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1625 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1629 msgid "We Cancelled" msgstr "我們已取消" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1632 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636 msgid "They Cancelled" msgstr "他們已取消" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1640 ../gtk/DetailsDialog.cc:1715 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1644 ../gtk/DetailsDialog.cc:1722 msgid "Down" msgstr "下載" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1648 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1652 msgid "Up" msgstr "上傳" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1655 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1659 msgid "Client" msgstr "用戶端" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1661 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1665 msgid "Flags" msgstr "旗標" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1706 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1713 msgid "Web Seeds" msgstr "網路種子" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1770 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1781 msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}" msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1782 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1793 msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1791 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1802 msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1804 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1815 msgid "No updates scheduled" msgstr "沒有已規劃的更新" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1811 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1822 msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1818 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1829 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "已佇列要求更多的用戶" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1826 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837 msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1849 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1851 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864 msgid "seeder" msgid_plural "seeders" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1853 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1866 msgid "leecher" msgid_plural "leechers" msgstr[0] "" #. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1862 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1875 msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1879 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1892 msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1886 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "已佇列要求用戶計數" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1893 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1906 msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2156 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2169 msgid "{torrent_name} - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2192 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2203 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "清單包含無效的網址" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2197 ../gtk/FileList.cc:786 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2208 ../gtk/FileList.cc:786 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "請修正錯誤並重試。" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2273 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2284 msgid "{torrent_name} - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2391 ../gtk/DetailsDialog.ui:761 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2401 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:761 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:546 msgid "Trackers" msgstr "追蹤器" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2558 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2580 msgid "{torrent_name} Properties" msgstr "" -#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2567 +#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2589 msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent" msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents" msgstr[0] "" -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/MakeDialog.ui:21 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/StatsDialog.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:56 -msgid "Activity" -msgstr "活動" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:80 -msgid "Torrent size:" -msgstr "Torrent 大小:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:92 -msgid "Have:" -msgstr "擁有:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/StatsDialog.ui:92 ../gtk/StatsDialog.ui:250 -msgid "Uploaded:" -msgstr "已上傳:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/StatsDialog.ui:117 ../gtk/StatsDialog.ui:275 -msgid "Downloaded:" -msgstr "已下載:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:128 -msgid "State:" -msgstr "狀態:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:140 -msgid "Running time:" -msgstr "已執行時間:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:152 -msgid "Remaining time:" -msgstr "剩下時間:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:164 -msgid "Last activity:" -msgstr "上次活動:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:176 -msgid "Error:" -msgstr "出錯:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:330 -msgid "Details" -msgstr "細節" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:354 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:366 -msgid "Hash:" -msgstr "雜湊:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:378 -msgid "Privacy:" -msgstr "隱私:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:390 -msgid "Origin:" -msgstr "來源:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:402 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:416 -msgid "Comment:" -msgstr "備註:" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 -msgid "Information" -msgstr "資訊" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/DetailsDialog.ui:722 -msgid "Show _more details" -msgstr "顯示更多細節(_M)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:617 -msgid "Peers" -msgstr "用戶" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:680 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/PrefsDialog.ui:2000 -msgid "_Remove" -msgstr "移除(_R)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:738 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "顯示備份追蹤器(_B)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:799 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "結合的 Torrent 屬性無法使用檔案列出功能" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/MakeDialog.ui:67 -msgid "Files" -msgstr "檔案" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/PrefsDialog.ui:383 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:857 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "遵從全域限制(_L)" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:873 -msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:888 -msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/OptionsDialog.ui:145 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "種子優先順序(_P):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:972 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "播種限制" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:996 -msgid "_Ratio:" -msgstr "比率(_R):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1010 -msgid "_Idle:" -msgstr "閒置(_I):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1115 -msgid "Peer Connections" -msgstr "用戶連線" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1139 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "最大用戶數(_M):" - -#: ../gtk/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/MainWindow.ui:168 ../gtk/PrefsDialog.ui:1399 -msgid "Options" -msgstr "選項" - #: ../gtk/Dialogs.cc:54 #, c-format msgid "Remove torrent?" @@ -704,33 +544,19 @@ msgstr[0] "這些 torrent 其中有些已經完成下載。" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gtk/Dialogs.cc:115 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:694 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2000 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:516 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1399 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:64 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "追蹤器的發布網址" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/MakeDialog.ui:313 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/EditTrackersDialog.ui:123 -msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/FileList.cc:590 ../gtk/Utils.cc:497 +#: ../gtk/FileList.cc:588 ../gtk/Utils.cc:564 msgid "High" msgstr "高" -#: ../gtk/FileList.cc:594 ../gtk/Utils.cc:498 +#: ../gtk/FileList.cc:592 ../gtk/Utils.cc:565 msgid "Normal" msgstr "中" -#: ../gtk/FileList.cc:598 ../gtk/Utils.cc:499 +#: ../gtk/FileList.cc:596 ../gtk/Utils.cc:566 msgid "Low" msgstr "低" @@ -738,51 +564,51 @@ msgstr "低" msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/FileList.cc:886 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 +#: ../gtk/FileList.cc:894 ../gtk/MessageLogWindow.cc:303 msgid "Name" msgstr "檔名" -#: ../gtk/FileList.cc:911 +#: ../gtk/FileList.cc:924 msgid "Size" msgstr "大小" #. add "progress" column -#: ../gtk/FileList.cc:920 +#: ../gtk/FileList.cc:933 msgid "Have" msgstr "已有" #. add "enabled" column -#: ../gtk/FileList.cc:937 +#: ../gtk/FileList.cc:950 msgid "Download" msgstr "下載" #. add priority column -#: ../gtk/FileList.cc:954 +#: ../gtk/FileList.cc:967 msgid "Priority" msgstr "優先順序" -#: ../gtk/FilterBar.cc:286 ../gtk/FilterBar.cc:513 +#: ../gtk/FilterBar.cc:291 ../gtk/FilterBar.cc:518 msgid "All" msgstr "全部" -#: ../gtk/FilterBar.cc:515 +#: ../gtk/FilterBar.cc:520 msgid "Active" msgstr "活動中" -#: ../gtk/FilterBar.cc:520 +#: ../gtk/FilterBar.cc:525 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "正在驗證" -#: ../gtk/FilterBar.cc:521 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 ../gtk/MessageLogWindow.cc:449 +#: ../gtk/FilterBar.cc:526 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:52 msgid "Error" msgstr "出錯" -#: ../gtk/FilterBar.cc:713 ../gtk/FilterBar.ui:14 +#: ../gtk/FilterBar.cc:718 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:14 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8 msgid "_Show:" msgstr "顯示(_S):" -#: ../gtk/FilterBar.cc:714 +#: ../gtk/FilterBar.cc:719 msgid "_Show {count:L} of:" msgstr "" @@ -790,196 +616,108 @@ msgstr "" msgid "{disk_space} free" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:234 +#: ../gtk/MainWindow.cc:257 msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:235 +#: ../gtk/MainWindow.cc:258 msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " ({download_speed} down, {upload_speed} up)" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:285 +#: ../gtk/MainWindow.cc:308 msgid "Unlimited" msgstr "無限制" -#: ../gtk/MainWindow.cc:348 +#: ../gtk/MainWindow.cc:371 msgid "Seed Forever" msgstr "永遠播種" -#: ../gtk/MainWindow.cc:387 +#: ../gtk/MainWindow.cc:410 msgid "Limit Download Speed" msgstr "限制下載速度" -#: ../gtk/MainWindow.cc:388 +#: ../gtk/MainWindow.cc:411 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "限制上傳速度" -#: ../gtk/MainWindow.cc:392 +#: ../gtk/MainWindow.cc:415 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "停止播種於比率" -#: ../gtk/MainWindow.cc:431 +#: ../gtk/MainWindow.cc:454 msgid "Stop at Ratio ({ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:442 +#: ../gtk/MainWindow.cc:465 msgid "Total Ratio" msgstr "總比率" -#: ../gtk/MainWindow.cc:443 +#: ../gtk/MainWindow.cc:466 msgid "Session Ratio" msgstr "作業階段比率" -#: ../gtk/MainWindow.cc:444 +#: ../gtk/MainWindow.cc:467 msgid "Total Transfer" msgstr "總傳輸" -#: ../gtk/MainWindow.cc:445 +#: ../gtk/MainWindow.cc:468 msgid "Session Transfer" msgstr "作業階段傳輸" -#: ../gtk/MainWindow.cc:595 ../gtk/MainWindow.cc:616 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:182 +#: ../gtk/MainWindow.cc:633 ../gtk/MainWindow.cc:654 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:185 msgid "Ratio: {ratio}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:601 +#: ../gtk/MainWindow.cc:639 msgctxt "current session totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:609 +#: ../gtk/MainWindow.cc:647 msgctxt "all-time totals" msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:642 +#: ../gtk/MainWindow.cc:680 msgid "{download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.cc:645 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:140 +#: ../gtk/MainWindow.cc:683 ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:143 msgid "{upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/MainWindow.ui:21 ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 -msgid "Open a torrent" -msgstr "開啟 torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:24 ../gtk/OptionsDialog.cc:362 ../gtk/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:37 ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 -msgid "Start torrent" -msgstr "起始 Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:39 ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 -msgid "_Start" -msgstr "開始(_S)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:52 ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 -msgid "Pause torrent" -msgstr "暫停 Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:54 ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 -msgid "_Pause" -msgstr "暫停(_P)" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:68 ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 -msgid "Remove torrent" -msgstr "移除 Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:91 ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrent 屬性" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:94 ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:142 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/MainWindow.ui:250 ../gtk/StatsDialog.ui:8 -msgid "Statistics" -msgstr "統計" - -#: ../gtk/MakeDialog.cc:151 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:163 msgid "Creating '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:164 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:176 msgid "Created '{path}'" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:170 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:182 ../libtransmission/open-files.cc:161 ../libtransmission/session-id.cc:71 msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:189 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:201 msgid "Scanned {file_size}" msgstr "" -#: ../gtk/MakeDialog.cc:351 ../gtk/MakeDialog.cc:500 ../gtk/MakeDialog.ui:176 +#: ../gtk/MakeDialog.cc:364 ../gtk/MakeDialog.cc:540 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100 msgid "No source selected" msgstr "未選擇來源" -#: ../gtk/MakeDialog.ui:8 ../gtk/MakeProgressDialog.ui:8 -msgid "New Torrent" -msgstr "新增 Torrent" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:36 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:91 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "儲存至(_V):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:116 -msgid "Source F_older:" -msgstr "來源資料夾(_O):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:144 -msgid "Source _File:" -msgstr "來源檔案(_F):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:191 -msgid "Piece size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:242 -msgid "Properties" -msgstr "屬性" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:268 -msgid "_Trackers:" -msgstr "追蹤器(_T):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:331 -msgid "Co_mment:" -msgstr "評論(_M):" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:357 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/MakeDialog.ui:383 -msgid "_Private torrent" -msgstr "私人 Torrent(_P)" - -#: ../gtk/MakeProgressDialog.ui:82 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "正在建立 torrent..." - #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:229 msgid "Save Log" msgstr "儲存日誌" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:231 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:92 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:312 msgid "Message" msgstr "訊息" @@ -988,42 +726,36 @@ msgstr "訊息" msgid "Time" msgstr "時間" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:448 +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 +msgctxt "Logging level" msgid "Critical" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:450 -msgid "Warning" +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:451 +msgctxt "Logging level" +msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:452 -msgid "Debug" -msgstr "偵錯" +msgctxt "Logging level" +msgid "Warning" +msgstr "" #: ../gtk/MessageLogWindow.cc:453 +msgctxt "Logging level" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:454 +msgctxt "Logging level" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:455 +msgctxt "Logging level" msgid "Trace" msgstr "" -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:7 -msgid "Message Log" -msgstr "訊息日誌" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:26 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:41 -msgid "Clear" -msgstr "清除" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:66 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../gtk/MessageLogWindow.ui:96 -msgid "Level" -msgstr "階級" - #: ../gtk/Notify.cc:199 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" @@ -1044,451 +776,107 @@ msgstr "" msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent 已加入" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:215 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:219 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent 檔案" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:220 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:224 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:357 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:361 msgid "Open a Torrent" msgstr "開啟 Torrent" -#: ../gtk/OptionsDialog.cc:373 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "顯示選項對話窗(_O)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:8 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrent 選項" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:67 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrent 檔案:" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:82 -msgid "Select Source File" -msgstr "選擇原始檔" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:93 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "目標資料夾(_D):" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:109 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "選擇目標資料夾" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:168 -msgid "_Start when added" -msgstr "加入之後便開始(_S)" - -#: ../gtk/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/PrefsDialog.ui:471 -msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:366 ../gtk/PathButton.cc:138 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:72 +msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:461 ../gtk/PrefsDialog.cc:489 +#: ../gtk/OptionsDialog.cc:377 +msgid "Show options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:135 +msgid "Select a File" +msgstr "" + +#: ../gtk/PathButton.cc:192 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:474 ../gtk/PrefsDialog.cc:502 msgid "Blocklist has {count:L} entry" msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries" msgstr[0] "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Blocklist updated!" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:493 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:506 msgid "Couldn't update blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:504 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:517 msgid "Update Blocklist" msgstr "更新黑名單" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:509 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:522 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "正在取得新的封鎖清單..." -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:532 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:545 msgid "Allow encryption" msgstr "允許加密" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:533 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:546 msgid "Prefer encryption" msgstr "偏好加密" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:534 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:547 msgid "Require encryption" msgstr "要求加密" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:899 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:914 msgid "Every Day" msgstr "每天" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:900 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:915 msgid "Weekdays" msgstr "週一到週五" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:901 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:916 msgid "Weekends" msgstr "週末" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1019 ../gtk/PrefsDialog.ui:1250 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1034 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1250 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:869 msgid "Status unknown" msgstr "未知狀態" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}closed{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1041 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1056 msgid "Port is {markup_begin}open{markup_end}" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1052 +#: ../gtk/PrefsDialog.cc:1067 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:8 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Transmission 偏好設定" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:23 -msgid "_Help" -msgstr "幫助(_H)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:72 -msgid "Speed Limits" -msgstr "速度限制" - -#. Checkbox to limit upload speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:94 -msgid "_Upload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Checkbox to limit download speed -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:109 -msgid "_Download ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:172 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "替代速度限制" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:216 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "手動或是在規劃好的時間內蓋掉一般的速度限制" - -#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:232 -msgid "U_pload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:246 -msgid "Do_wnload ({speed_units}):" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:258 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "規劃的時間(_S):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:275 -msgid "_On days:" -msgstr "於(_O):" - -#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:330 -msgid "_to" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:400 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "加入" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:422 -msgid "Automatically add torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:437 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "顯示 Torrent 選項_對話框" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:454 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "_開始加入 Torrents" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:490 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "儲存到位置(_L):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:575 -msgid "Download Queue" -msgstr "下載佇列" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:599 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "最大下載活動:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:613 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "在過去 _N 分鐘前的下載資料分享為啟用:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:668 -msgid "Incomplete" -msgstr "未完成" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:690 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "附加「._part」到未完成檔案的名稱" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:707 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "保持不完整的 Torrent 於(_I):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:722 -msgid "Call scrip_t when done downloading:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:776 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "下載" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:794 -msgid "Limits" -msgstr "限制" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:816 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "停止播種當比率達(_R):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:831 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "閒置 _N 分鐘後停止播種:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:846 -msgid "Call scrip_t when done seeding:" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:909 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "播種" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/PrefsDialog.ui:1131 -msgid "Privacy" -msgstr "隱私" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:951 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "加密模式(_E):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:995 -msgid "Blocklist" -msgstr "黑名單" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1017 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "啟用黑名單(_B):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1032 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "啟用自動更新(_A)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1084 -msgid "_Update" -msgstr "更新(_U)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1149 -msgid "Listening Port" -msgstr "監聽連接埠" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1173 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "用來傳入連線的連接埠(_P):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1185 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "每次 Transmission 啟動時挑選一個隨機的連接埠(_R)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1202 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "啟用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 連接埠轉送功能(_F)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1264 -msgid "Te_st Port" -msgstr "測試連接埠(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1306 -msgid "Peer Limits" -msgstr "用戶限制" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1330 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "每個 _Torrent 的最大連接用戶數:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1344 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "總共最大連接用戶數(_O):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1421 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "啟用 _uTP 作為用戶溝通之用" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1425 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP 是個用來降低網路壅塞的工具。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1439 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "使用 PE_X 以尋找更多用戶" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1443 -msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX 是用來與您已連線的用戶交換用戶清單的工具。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1457 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "使用 DHT 以尋找更多用戶(_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1461 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT 是不用透過追蹤器即可尋找用戶的工具。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1475 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "使用本地用戶探索 LPD 以尋找更多用戶(_L)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1479 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD 是一套用來尋找位於您本地網路上之用戶的工具。" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1514 -msgid "Default Public Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1546 -msgid "" -"Trackers to use on all public torrents.\n" -"\n" -"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" -"To add a new primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1575 -msgid "Network" -msgstr "網路" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/PrefsDialog.ui:1757 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1615 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "當 torrents 活動中時抑制休眠(_I)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1632 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "顯示 Transmission 圖示於通知區域(_N)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1670 -msgid "Notification" -msgstr "通知" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1692 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "當 torrent 加入時顯示通知(_D)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1709 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "當 torrent 完成時顯示通知(_F)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1726 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "當 torrent 完成時播放音效(_S)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1775 -msgid "Remote Control" -msgstr "遠端控制" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "允許_遠端存取" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1819 -msgid "_Open web client" -msgstr "開啟網頁用戶端(_O)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1843 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP 連接埠(_P):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1855 -msgid "Use _authentication" -msgstr "使用認證(_A)" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1874 -msgid "_Username:" -msgstr "使用者名稱(_U):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1888 -msgid "Pass_word:" -msgstr "密碼(_W):" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1900 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "僅允許以下 IP 位址:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:1921 -msgid "Addresses:" -msgstr "位址:" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2031 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "可用通配符表示 IP 位址,例如 192.168.*.*" - -#: ../gtk/PrefsDialog.ui:2060 -msgid "Remote" -msgstr "遠端" - -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:80 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:81 msgid "Moving '{torrent_name}'" msgstr "" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:92 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:93 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "無法移動 Torrent" -#: ../gtk/RelocateDialog.cc:139 +#: ../gtk/RelocateDialog.cc:140 msgid "This may take a moment…" msgstr "這可能會花上一段時間..." -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:8 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "設定 Torrent 位置" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:36 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:67 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:92 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent 位置(_L):" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:117 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "從目前的資料夾移動(_M)" - -#: ../gtk/RelocateDialog.ui:134 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "本地資料已在那裡(_A)" - #: ../gtk/Session.cc:1123 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:155 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:163 msgid "Couldn't read '{path}'" msgstr "" @@ -1516,7 +904,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Reset your statistics?" msgstr "要重設您的統計嗎?" -#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/StatsDialog.ui:22 +#: ../gtk/StatsDialog.cc:106 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:245 msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" @@ -1524,294 +912,266 @@ msgstr "重設(_R)" msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "這些統計資料只是提供給您的資訊而已。重設它們並不會影響 BitTorrent 追蹤器上所紀錄的統計資料。" -#: ../gtk/StatsDialog.ui:68 -msgid "Current Session" -msgstr "目前的作業階段" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:142 ../gtk/StatsDialog.ui:300 -msgid "Ratio:" -msgstr "比率:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:167 ../gtk/StatsDialog.ui:325 -msgid "Duration:" -msgstr "持續期間:" - -#: ../gtk/StatsDialog.ui:212 -msgid "Total" -msgstr "總計" - -#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:165 +#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:205 msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:56 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:59 msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:66 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:69 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:78 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:81 #, no-c-format msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:88 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:91 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:97 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:100 msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:111 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:114 msgid "Remaining time unknown" msgstr "剩下時間未知" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:133 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:136 msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:145 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:148 msgid "Stalled" msgstr "失速" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:174 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:177 #, no-c-format msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:194 ../libtransmission/torrent.cc:532 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 ../libtransmission/torrent.cc:532 msgid "Tracker warning: '{warning}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:197 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 msgid "Tracker Error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:200 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:203 msgid "Local error: '{error}'" msgstr "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:228 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:231 #, no-c-format msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)" msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:239 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:242 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:250 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:253 msgid "Downloading from {active_count} webseed" msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:258 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:261 msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:267 +#: ../gtk/TorrentCellRenderer.cc:270 msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer" msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers" msgstr[0] "" -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 -msgid "Open URL" -msgstr "開啟網址" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "從網址開啟 torrent" - -#: ../gtk/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 -msgid "_URL" -msgstr "網址(_U)" - -#: ../gtk/Utils.cc:39 +#: ../gtk/Utils.cc:45 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/Utils.cc:40 +#: ../gtk/Utils.cc:46 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/Utils.cc:41 +#: ../gtk/Utils.cc:47 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/Utils.cc:42 +#: ../gtk/Utils.cc:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/Utils.cc:45 +#: ../gtk/Utils.cc:51 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/Utils.cc:46 +#: ../gtk/Utils.cc:52 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/Utils.cc:47 +#: ../gtk/Utils.cc:53 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/Utils.cc:48 +#: ../gtk/Utils.cc:54 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/Utils.cc:51 +#: ../gtk/Utils.cc:57 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:52 +#: ../gtk/Utils.cc:58 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:53 +#: ../gtk/Utils.cc:59 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:54 +#: ../gtk/Utils.cc:60 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/Utils.cc:99 +#: ../gtk/Utils.cc:105 msgid "{days_from_now:L} day from now" msgid_plural "{days_from_now:L} days from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:106 +#: ../gtk/Utils.cc:112 msgid "{hours_from_now:L} hour from now" msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:113 +#: ../gtk/Utils.cc:119 msgid "{minutes_from_now:L} minute from now" msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:120 +#: ../gtk/Utils.cc:126 msgid "{seconds_from_now:L} second from now" msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:124 ../gtk/Utils.cc:155 ../gtk/Utils.cc:182 ../gtk/Utils.cc:215 +#: ../gtk/Utils.cc:130 ../gtk/Utils.cc:161 ../gtk/Utils.cc:188 ../gtk/Utils.cc:221 msgid "now" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:131 +#: ../gtk/Utils.cc:137 msgid "{days_ago:L} day ago" msgid_plural "{days_ago:L} days ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:137 +#: ../gtk/Utils.cc:143 msgid "{hours_ago:L} hour ago" msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:144 +#: ../gtk/Utils.cc:150 msgid "{minutes_ago:L} minute ago" msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:151 +#: ../gtk/Utils.cc:157 msgid "{seconds_ago:L} second ago" msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:164 +#: ../gtk/Utils.cc:170 msgid "{days:L} day" msgid_plural "{days:L} days" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:169 +#: ../gtk/Utils.cc:175 msgid "{hours:L} hour" msgid_plural "{hours:L} hours" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:174 +#: ../gtk/Utils.cc:180 msgid "{minutes:L} minute" msgid_plural "{minutes:L} minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:179 +#: ../gtk/Utils.cc:185 msgid "{seconds:L} second" msgid_plural "{seconds:L} seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:190 +#: ../gtk/Utils.cc:196 msgid "{days_left:L} day left" msgid_plural "{days_left:L} days left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:197 +#: ../gtk/Utils.cc:203 msgid "{hours_left:L} hour left" msgid_plural "{hours_left:L} hours left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:204 +#: ../gtk/Utils.cc:210 msgid "{minutes_left:L} minute left" msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:211 +#: ../gtk/Utils.cc:217 msgid "{seconds_left:L} second left" msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left" msgstr[0] "" -#: ../gtk/Utils.cc:251 +#: ../gtk/Utils.cc:257 msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'." msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:262 +#: ../gtk/Utils.cc:268 msgid "Couldn't open torrent" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:574 ../libtransmission/announcer.cc:1203 ../libtransmission/announcer.cc:1435 +#: ../gtk/Utils.cc:663 ../libtransmission/announcer.cc:1204 ../libtransmission/announcer.cc:1436 msgid "Unsupported URL: '{url}'" msgstr "" #. modal -#: ../gtk/Utils.cc:580 +#: ../gtk/Utils.cc:669 msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'" msgstr "" -#: ../gtk/Utils.cc:585 +#: ../gtk/Utils.cc:674 msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." msgstr "" -#: ../gtk/main.cc:49 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 +#: ../gtk/main.cc:50 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.cc:58 +#: ../gtk/main.cc:66 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "在哪裡找設定檔" -#: ../gtk/main.cc:59 +#: ../gtk/main.cc:67 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "啟動時暫停所有 Torrent" -#: ../gtk/main.cc:60 +#: ../gtk/main.cc:68 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "以最小化到通知區域啟動" -#: ../gtk/main.cc:61 +#: ../gtk/main.cc:69 msgid "Show version number and exit" msgstr "顯示版本號碼並離開" -#: ../gtk/main.cc:69 +#: ../gtk/main.cc:77 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent 檔或是網址]" -#: ../gtk/main.cc:80 +#: ../gtk/main.cc:91 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1841,6 +1201,14 @@ msgstr "啟動 Transmission 時暫停所有 Torrents" msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "啟動 Transmission 時最小化" +#: ../gtk/transmission.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16 +msgid "Open a torrent" +msgstr "開啟 torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464 msgid "Open _URL…" msgstr "開啟網址(_U)..." @@ -1873,6 +1241,10 @@ msgstr "暫停全部的 Torrent" msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" +#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:680 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:508 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + #: ../gtk/transmission.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" @@ -1885,10 +1257,30 @@ msgstr "全部不選(_L)" msgid "_Preferences" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:77 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:91 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:77 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrent 屬性" + #: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300 msgid "Open Fold_er" msgstr "開啟資料夾(_E)" +#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44 +msgid "_Start" +msgstr "開始(_S)" + +#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42 +msgid "Start torrent" +msgstr "起始 Torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373 msgid "Start _Now" msgstr "立刻開始(_N)" @@ -1901,6 +1293,10 @@ msgstr "立刻啟動 torrent" msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "向追蹤器要求更多用戶(_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383 +msgid "_Queue" +msgstr "佇列(_Q)" + #: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388 msgid "Move to _Top" msgstr "移動至頂端(_T)" @@ -1917,6 +1313,14 @@ msgstr "下移(_D)" msgid "Move to _Bottom" msgstr "移動至底端(_B)" +#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54 +msgid "_Pause" +msgstr "暫停(_P)" + +#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52 +msgid "Pause torrent" +msgstr "暫停 Torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418 msgid "Set _Location…" msgstr "設定位置(_L)..." @@ -1929,10 +1333,18 @@ msgstr "驗證本地資料(_V)" msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "複製 Magnet 連結至剪貼簿(_M)" +#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:63 +msgid "Remove torrent" +msgstr "移除 Torrent" + #: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "刪除檔案並移除(_D)" +#: ../gtk/transmission.ui:178 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + #: ../gtk/transmission.ui:182 msgid "_Compact View" msgstr "精簡檢視(_C)" @@ -1989,6 +1401,10 @@ msgstr "依剩餘時間排序(_L)" msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "反轉排列順序(_V)" +#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:23 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1457 +msgid "_Help" +msgstr "幫助(_H)" + #: ../gtk/transmission.ui:259 msgid "Message _Log" msgstr "訊息日誌(_L)" @@ -2009,6 +1425,10 @@ msgstr "內容(_C)" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gtk/transmission.ui:306 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "排序 Torrent 依照(_S)" + #: ../gtk/transmission.ui:451 msgid "_Show Transmission" msgstr "顯示 Transmission(_S)" @@ -2017,6 +1437,628 @@ msgstr "顯示 Transmission(_S)" msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "啟用替代速度限制(_L)" +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:666 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1985 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:500 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1391 +msgid "_Add" +msgstr "加入(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:18 +msgid "Tracker" +msgstr "追蹤器" + +#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "發布網址(_A):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:38 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:840 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1470 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:253 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:56 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:25 +msgid "Activity" +msgstr "活動" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:39 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrent 大小:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:49 +msgid "Have:" +msgstr "擁有:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:104 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:250 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:59 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:33 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:151 +msgid "Uploaded:" +msgstr "已上傳:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "已下載:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:79 +msgid "State:" +msgstr "狀態:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:89 +msgid "Running time:" +msgstr "已執行時間:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:152 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:99 +msgid "Remaining time:" +msgstr "剩下時間:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:164 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:109 +msgid "Last activity:" +msgstr "上次活動:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:119 +msgid "Error:" +msgstr "出錯:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:242 +msgid "Details" +msgstr "細節" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:354 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:256 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:266 +msgid "Hash:" +msgstr "雜湊:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:378 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:276 +msgid "Privacy:" +msgstr "隱私:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:390 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286 +msgid "Origin:" +msgstr "來源:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:402 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296 +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:308 +msgid "Comment:" +msgstr "備註:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:527 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:400 +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:594 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:528 +msgid "Show _more details" +msgstr "顯示更多細節(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:617 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:461 +msgid "Peers" +msgstr "用戶" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:738 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:536 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "顯示備份追蹤器(_B)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:799 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:576 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "結合的 Torrent 屬性無法使用檔案列出功能" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:583 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:19 +msgid "Files" +msgstr "檔案" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:835 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:238 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:857 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:613 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "遵從全域限制(_L)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:626 +msgid "Limit _download speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:888 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:638 +msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:905 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:145 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "種子優先順序(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:972 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:699 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "播種限制" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:996 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:713 +msgid "_Ratio:" +msgstr "比率(_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1010 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:725 +msgid "_Idle:" +msgstr "閒置(_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1115 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:785 +msgid "Peer Connections" +msgstr "用戶連線" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1139 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:799 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "最大用戶數(_M):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1176 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:168 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1399 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:825 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:148 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:964 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:18 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "追蹤器的發布網址" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:313 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:197 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:123 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63 +msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:142 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:130 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:250 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:202 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5 +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5 +msgid "New Torrent" +msgstr "新增 Torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:33 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "儲存至(_V):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:116 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:55 +msgid "Source F_older:" +msgstr "來源資料夾(_O):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:76 +msgid "Source _File:" +msgstr "來源檔案(_F):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:191 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113 +msgid "Piece size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:148 +msgid "Properties" +msgstr "屬性" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:268 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:163 +msgid "_Trackers:" +msgstr "追蹤器(_T):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:331 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:210 +msgid "Co_mment:" +msgstr "評論(_M):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:357 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:232 +msgid "_Source:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:383 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:254 +msgid "_Private torrent" +msgstr "私人 Torrent(_P)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "正在建立 torrent..." + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5 +msgid "Message Log" +msgstr "訊息日誌" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100 +msgid "Level" +msgstr "階級" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrent 選項" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent 檔案:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32 +msgid "Select Source File" +msgstr "選擇原始檔" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "目標資料夾(_D):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "選擇目標資料夾" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:168 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108 +msgid "_Start when added" +msgstr "加入之後便開始(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:471 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:307 +msgid "Mo_ve torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission 偏好設定" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:72 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:26 +msgid "Speed Limits" +msgstr "速度限制" + +#. Checkbox to limit upload speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:94 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:40 +msgid "_Upload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Checkbox to limit download speed +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:109 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:52 +msgid "_Download ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:94 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "替代速度限制" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:116 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "手動或是在規劃好的時間內蓋掉一般的速度限制" + +#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:232 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130 +msgid "U_pload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142 +msgid "Do_wnload ({speed_units}):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:258 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "規劃的時間(_S):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:166 +msgid "_On days:" +msgstr "於(_O):" + +#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]" +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:207 +msgid "_to" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:253 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "加入" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:422 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:267 +msgid "Automatically add torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:437 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:279 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "顯示 Torrent 選項_對話框" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:454 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:293 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "_開始加入 Torrents" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:490 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:321 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "儲存到位置(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:384 +msgid "Download Queue" +msgstr "下載佇列" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:599 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:398 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "最大下載活動:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:613 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:410 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "在過去 _N 分鐘前的下載資料分享為啟用:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:668 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:449 +msgid "Incomplete" +msgstr "未完成" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:690 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "附加「._part」到未完成檔案的名稱" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:707 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "保持不完整的 Torrent 於(_I):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:722 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489 +msgid "Call scrip_t when done downloading:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:526 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "下載" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:794 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:541 +msgid "Limits" +msgstr "限制" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:816 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:555 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "停止播種當比率達(_R):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:831 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:567 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "閒置 _N 分鐘後停止播種:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:846 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:579 +msgid "Call scrip_t when done seeding:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:909 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:625 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "播種" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:927 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1131 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:640 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:775 +msgid "Privacy" +msgstr "隱私" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:951 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:654 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "加密模式(_E):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:995 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:682 +msgid "Blocklist" +msgstr "黑名單" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1017 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:696 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "啟用黑名單(_B):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1032 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:708 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "啟用自動更新(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1084 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:747 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1149 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:790 +msgid "Listening Port" +msgstr "監聽連接埠" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1173 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:804 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "用來傳入連線的連接埠(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1185 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:816 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "每次 Transmission 啟動時挑選一個隨機的連接埠(_R)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1202 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:830 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "啟用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 連接埠轉送功能(_F)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1264 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:878 +msgid "Te_st Port" +msgstr "測試連接埠(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1306 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:899 +msgid "Peer Limits" +msgstr "用戶限制" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1330 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:913 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "每個 _Torrent 的最大連接用戶數:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1344 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:925 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "總共最大連接用戶數(_O):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1421 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:978 +msgid "Enable µ_TP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1425 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:980 +msgid "µTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1439 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:993 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "使用 PE_X 以尋找更多用戶" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1443 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:995 +msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX 是用來與您已連線的用戶交換用戶清單的工具。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1457 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1008 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "使用 DHT 以尋找更多用戶(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1461 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1010 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT 是不用透過追蹤器即可尋找用戶的工具。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1475 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1023 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "使用本地用戶探索 LPD 以尋找更多用戶(_L)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1479 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1025 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD 是一套用來尋找位於您本地網路上之用戶的工具。" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1514 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1045 +msgid "Default Public Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1546 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1068 +msgid "" +"Trackers to use on all public torrents.\n" +"\n" +"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n" +"To add a new primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1575 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1087 +msgid "Network" +msgstr "網路" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1593 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1757 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1102 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1211 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1615 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1116 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "當 torrents 活動中時抑制休眠(_I)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1632 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1130 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "顯示 Transmission 圖示於通知區域(_N)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1670 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1151 +msgid "Notification" +msgstr "通知" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1692 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1165 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "當 torrent 加入時顯示通知(_D)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1709 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1179 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "當 torrent 完成時顯示通知(_F)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1726 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1193 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "當 torrent 完成時播放音效(_S)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1775 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1226 +msgid "Remote Control" +msgstr "遠端控制" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1803 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1245 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "允許_遠端存取" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1819 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1253 +msgid "_Open web client" +msgstr "開啟網頁用戶端(_O)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1843 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1268 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP 連接埠(_P):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1855 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1280 +msgid "Use _authentication" +msgstr "使用認證(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1294 +msgid "_Username:" +msgstr "使用者名稱(_U):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1888 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1306 +msgid "Pass_word:" +msgstr "密碼(_W):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1900 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1318 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "僅允許以下 IP 位址:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1921 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1334 +msgid "Addresses:" +msgstr "位址:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2031 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1421 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "可用通配符表示 IP 位址,例如 192.168.*.*" + +#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:2060 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1440 +msgid "Remote" +msgstr "遠端" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "設定 Torrent 位置" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:19 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:34 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent 位置(_L):" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:117 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:57 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "從目前的資料夾移動(_M)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:70 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "本地資料已在那裡(_A)" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:19 +msgid "Current Session" +msgstr "目前的作業階段" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:142 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:300 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:193 +msgid "Ratio:" +msgstr "比率:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:167 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:325 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214 +msgid "Duration:" +msgstr "持續期間:" + +#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:212 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:125 +msgid "Total" +msgstr "總計" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:8 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5 +msgid "Open URL" +msgstr "開啟網址" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:64 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:18 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "從網址開啟 torrent" + +#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:88 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32 +msgid "_URL" +msgstr "網址(_U)" + #: ../libtransmission/announcer-http.cc:291 msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2037,34 +2079,38 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: ../libtransmission/announcer.cc:966 +#: ../libtransmission/announcer.cc:967 msgid "Announce error: {error}" msgstr "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:976 +#: ../libtransmission/announcer.cc:977 msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second)" msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds)" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1038 ../libtransmission/announcer.cc:1366 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1039 ../libtransmission/announcer.cc:1367 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "無法連線到追蹤器" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1042 ../libtransmission/announcer.cc:1370 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1043 ../libtransmission/announcer.cc:1371 msgid "Tracker did not respond" msgstr "追蹤器沒有回應" -#: ../libtransmission/announcer.cc:1103 +#: ../libtransmission/announcer.cc:1104 msgid "Success" msgstr "成功" -#: ../libtransmission/blocklist.cc:59 ../libtransmission/blocklist.cc:311 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:102 +msgid "Rewriting old blocklist file format to new format" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.cc:117 ../libtransmission/blocklist.cc:509 msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry" msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries" msgstr[0] "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.cc:252 ../libtransmission/tr-dht.cc:157 +#: ../libtransmission/blocklist.cc:436 ../libtransmission/tr-dht.cc:336 msgid "Couldn't parse line: '{line}'" msgstr "" @@ -2084,35 +2130,23 @@ msgstr "" msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.cc:81 -msgid "Found public address '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:113 -msgid "Port {port} is no longer forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.cc:167 -msgid "Port {port} forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.cc:245 +#: ../libtransmission/net.cc:243 msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:326 +#: ../libtransmission/net.cc:322 msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:345 +#: ../libtransmission/net.cc:341 msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:466 +#: ../libtransmission/net.cc:460 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.cc:467 +#: ../libtransmission/net.cc:461 msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2136,80 +2170,120 @@ msgstr "" msgid "Unknown state: {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:83 +msgid "Found public address '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:115 +msgid "Port {port} is no longer forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:169 +msgid "Port {port} forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:290 +msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:291 +msgid "Local Address is '{address}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:315 +msgid "Port {port} is not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:325 +msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:357 +msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:365 +msgid "Port {port} is forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:371 +msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163 msgid "Starting" msgstr "起始中" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166 msgid "Forwarded" msgstr "已轉送" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:63 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169 msgid "Stopping" msgstr "停止中" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:66 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172 msgid "Not forwarded" msgstr "沒有轉送" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:100 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201 msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:112 +#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:216 msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:586 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:587 msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:620 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:621 msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings." msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:647 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:648 msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:710 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:711 msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up" msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up" msgstr[0] "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:722 msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:751 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:752 msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:818 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:819 msgid "Added '{entry}' to host whitelist and it has a '+' or '-'! Are you using an old ACL by mistake?" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:823 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:824 msgid "Added '{entry}' to host whitelist" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1067 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1068 msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1082 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1083 msgid "Serving RPC and Web requests on {address}" msgstr "" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1087 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1088 msgid "Whitelist enabled" msgstr "啟用白名單" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1092 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1093 msgid "Password required" msgstr "需要密碼" -#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1098 +#: ../libtransmission/rpc-server.cc:1099 msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'" msgstr "" @@ -2229,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.cc:312 +#: ../libtransmission/session.cc:311 msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}" msgstr "" @@ -2264,7 +2338,7 @@ msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:125 -msgid "Couldn't use metaInfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" +msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})" msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.cc:483 @@ -2303,19 +2377,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:105 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:284 msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:264 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:443 msgid "Initializing DHT" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-dht.cc:640 +#: ../libtransmission/tr-dht.cc:713 msgid "Unable to announce torrent in DHT with {type}: {error} ({error_code}); state is {state}" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:261 +#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:262 msgid "Couldn't initialize LPD: {error} ({error_code})" msgstr "" @@ -2339,38 +2413,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate IPv6 event" msgstr "" -#: ../libtransmission/tr-utp.cc:96 +#: ../libtransmission/tr-utp.cc:97 msgid "Unknown socket family" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.cc:284 -msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:285 -msgid "Local Address is '{address}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:309 -msgid "Port {port} is not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:319 -msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:351 -msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:359 -msgid "Port {port} is forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.cc:365 -msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!" -msgstr "" - #: ../libtransmission/utils.cc:88 msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file" msgstr "" @@ -2436,14 +2482,14 @@ msgstr "" msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors" msgstr "" -#: ../utils/create.cc:225 -msgid "{:d} files, {:s}\n" -msgid_plural "{:d} file, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:226 +msgid "{file_count:L} files, {total_size}\n" +msgid_plural "{file_count:L} file, {total_size}\n" msgstr[0] "" -#: ../utils/create.cc:230 -msgid "{:d} pieces, {:s} each\n" -msgid_plural "{:d} piece, {:s}\n" +#: ../utils/create.cc:231 +msgid "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n" +msgid_plural "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n" msgstr[0] "" #: ../utils/remote.cc:140 @@ -2783,6 +2829,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "DNS Lookup failed: %s" #~ msgstr "DNS 尋找失敗: %s" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "偵錯" + #, c-format #~ msgid "Do_wnload (%s):" #~ msgstr "下載 (%s)(_W):" @@ -2810,6 +2859,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" #~ msgstr "正在從 %1$'d 下載後設資料 %2$s (%3$d%% 已完成)" +#~ msgid "Enable _uTP for peer communication" +#~ msgstr "啟用 _uTP 作為用戶溝通之用" + #~ msgid "Error opening torrent" #~ msgstr "開啟 Torrent 時發生錯誤" @@ -2990,6 +3042,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" #~ msgstr "在 %s 上伺服 RPC 與網頁請求:%d%s" +#~ msgid "Show _options dialog" +#~ msgstr "顯示選項對話窗(_O)" + #, c-format #~ msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" #~ msgstr "跳過未知 torrent「%s」" @@ -3123,29 +3178,14 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "_Download (%s):" #~ msgstr "下載 (%s)(_D):" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "檔案(_F)" - -#~ msgid "_Queue" -#~ msgstr "佇列(_Q)" - #, c-format #~ msgid "_Show %'d of:" #~ msgstr "_顯示 %'d 為:" -#~ msgid "_Sort Torrents By" -#~ msgstr "排序 Torrent 依照(_S)" - -#~ msgid "_Torrent" -#~ msgstr "_Torrent" - #, c-format #~ msgid "_Upload (%s):" #~ msgstr "上傳 (%s)(_U):" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "檢視(_V)" - #, c-format #~ msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" #~ msgstr "跳過黑名單中第 %d 列的無效位址" @@ -3168,6 +3208,9 @@ msgstr[0] "" #~ msgid "sparse" #~ msgstr "鬆散" +#~ msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +#~ msgstr "uTP 是個用來降低網路壅塞的工具。" + #~ msgid "web seed" #~ msgid_plural "web seeds" #~ msgstr[0] "網路種子" diff --git a/qt/Application.cc b/qt/Application.cc index 704c1e7c2..e7ca27555 100644 --- a/qt/Application.cc +++ b/qt/Application.cc @@ -440,7 +440,7 @@ void Application::onTorrentsCompleted(torrent_ids_t const& torrent_ids) const { if (prefs_->getBool(Prefs::SHOW_NOTIFICATION_ON_COMPLETE)) { - auto const title = tr("Torrent Completed", nullptr, static_cast(std::size(torrent_ids))); + auto const title = tr("Torrent(s) Completed", nullptr, static_cast(std::size(torrent_ids))); auto const body = getNames(torrent_ids).join(QStringLiteral("\n")); notifyApp(title, body); } diff --git a/qt/DetailsDialog.cc b/qt/DetailsDialog.cc index 3e93ef726..f4fd2abd1 100644 --- a/qt/DetailsDialog.cc +++ b/qt/DetailsDialog.cc @@ -1178,7 +1178,7 @@ void DetailsDialog::refreshUI() break; case 'T': - txt = tr("Peer is connected over uTP"); + txt = tr("Peer is connected over µTP"); break; default: @@ -1343,7 +1343,7 @@ void DetailsDialog::onAddTrackerClicked() QString const text = QInputDialog::getMultiLineText( this, - tr("Add URL(s) "), + tr("Add URL(s)"), tr("Add tracker announce URLs, one per line:"), {}, &ok); diff --git a/qt/FileTreeView.cc b/qt/FileTreeView.cc index 1151acb5e..082b0b1f1 100644 --- a/qt/FileTreeView.cc +++ b/qt/FileTreeView.cc @@ -371,7 +371,7 @@ void FileTreeView::initContextMenu() context_menu_->addSeparator(); open_action_ = context_menu_->addAction(tr("Open"), this, SLOT(openSelectedItem())); - rename_action_ = context_menu_->addAction(tr("Rename..."), this, SLOT(renameSelectedItem())); + rename_action_ = context_menu_->addAction(tr("Rename…"), this, SLOT(renameSelectedItem())); connect(context_menu_, &QMenu::aboutToShow, this, &FileTreeView::refreshContextMenuActionsSensitivity); } diff --git a/qt/FilterBar.cc b/qt/FilterBar.cc index 3408be8aa..a09f3ef2f 100644 --- a/qt/FilterBar.cc +++ b/qt/FilterBar.cc @@ -229,7 +229,7 @@ FilterBar::FilterBar(Prefs& prefs, TorrentModel const& torrents, TorrentFilter c h->addStretch(); line_edit_->setClearButtonEnabled(true); - line_edit_->setPlaceholderText(tr("Search...")); + line_edit_->setPlaceholderText(tr("Search…")); line_edit_->setMaximumWidth(250); h->addWidget(line_edit_, 1); connect(line_edit_, &QLineEdit::textChanged, this, &FilterBar::onTextChanged); diff --git a/qt/FreeSpaceLabel.cc b/qt/FreeSpaceLabel.cc index 651135caa..116c1f879 100644 --- a/qt/FreeSpaceLabel.cc +++ b/qt/FreeSpaceLabel.cc @@ -49,7 +49,7 @@ void FreeSpaceLabel::setPath(QString const& path) { if (path_ != path) { - setText(tr("Calculating Free Space...")); + setText(tr("Calculating Free Space…")); path_ = path; onTimer(); } diff --git a/qt/MainWindow.ui b/qt/MainWindow.ui index 39127e4b7..11d7c6959 100644 --- a/qt/MainWindow.ui +++ b/qt/MainWindow.ui @@ -318,7 +318,7 @@ - &Open... + &Open… Open @@ -332,7 +332,7 @@ - &New... + &New… Create a new torrent @@ -707,7 +707,7 @@ - &Change Session... + &Change Session… Choose Session @@ -715,7 +715,7 @@ - Set &Location... + Set &Location… @@ -725,7 +725,7 @@ - Open &URL... + Open &URL… Ctrl+U diff --git a/qt/PrefsDialog.cc b/qt/PrefsDialog.cc index e7070f55a..2b55a6d07 100644 --- a/qt/PrefsDialog.cc +++ b/qt/PrefsDialog.cc @@ -450,7 +450,7 @@ void PrefsDialog::onPortTested(bool isOpen) void PrefsDialog::onPortTest() { - ui_.peerPortStatusLabel->setText(tr("Testing TCP Port...")); + ui_.peerPortStatusLabel->setText(tr("Testing TCP Port…")); ui_.testPeerPortButton->setEnabled(false); widgets_[Prefs::PEER_PORT]->setEnabled(false); session_.portTest(); @@ -500,7 +500,7 @@ void PrefsDialog::onUpdateBlocklistCancelled() void PrefsDialog::onBlocklistUpdated(int n) { - blocklist_dialog_->setText(tr("Update succeeded!

Blocklist now has %Ln rule(s).", nullptr, n)); + blocklist_dialog_->setText(tr("Update succeeded!

Blocklist now has %Ln rule(s).

", nullptr, n)); blocklist_dialog_->setTextFormat(Qt::RichText); } @@ -509,7 +509,7 @@ void PrefsDialog::onUpdateBlocklistClicked() blocklist_dialog_ = new QMessageBox( QMessageBox::Information, QString(), - tr("Update Blocklist

Getting new blocklist..."), + tr("Update Blocklist

Getting new blocklist…

"), QMessageBox::Close, this); connect(blocklist_dialog_, &QDialog::rejected, this, &PrefsDialog::onUpdateBlocklistCancelled); diff --git a/qt/PrefsDialog.ui b/qt/PrefsDialog.ui index 553000840..61e9fc261 100644 --- a/qt/PrefsDialog.ui +++ b/qt/PrefsDialog.ui @@ -946,10 +946,10 @@ - uTP is a tool for reducing network congestion. + µTP is a tool for reducing network congestion. - Enable &uTP for peer connections + Enable µ&TP for peer connections diff --git a/qt/TrackerDelegate.cc b/qt/TrackerDelegate.cc index ab9aca6a1..9d6faadc9 100644 --- a/qt/TrackerDelegate.cc +++ b/qt/TrackerDelegate.cc @@ -252,7 +252,7 @@ QString TrackerDelegate::getText(TrackerInfo const& inf) const case TR_TRACKER_ACTIVE: str += QStringLiteral("
\n"); //: %1 is duration - str += tr("Asking for more peers now... %1").arg(time_since(inf.st.last_announce_start_time)); + str += tr("Asking for more peers now… %1").arg(time_since(inf.st.last_announce_start_time)); break; } @@ -319,7 +319,7 @@ QString TrackerDelegate::getText(TrackerInfo const& inf) const case TR_TRACKER_ACTIVE: str += QStringLiteral("
\n"); //: %1 is duration - str += tr("Asking for peer counts now... %1").arg(time_since(inf.st.last_scrape_start_time)); + str += tr("Asking for peer counts now… %1").arg(time_since(inf.st.last_scrape_start_time)); break; } } diff --git a/qt/translations/transmission_af.ts b/qt/translations/transmission_af.ts index 408d63eec..c56a90818 100644 --- a/qt/translations/transmission_af.ts +++ b/qt/translations/transmission_af.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree Ek &Stem Saam - - - Torrent Added - - - - Torrent Completed + + Torrent(s) Completed + + + Torrent Added + + DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection Eweknie is ’n inkomende verbinding + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -274,12 +274,12 @@ NVT - - Peer is connected over uTP - Eweknie is verbind oor uTP + + Add URL(s) + - + High Hoog @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Hernoem… + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Soek… + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Bereken Tans Vry Spasie…</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &Argief - - &New... - &Nuut… - - - + Create a new torrent Skep ’n nuwe torrent @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Open… + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Open ’n torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Open Vou&er @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - &Verander Sessie… + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Kies Sessie - - Set &Location... - Stel &Ligging… - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Kopieer Magneetskakel na Knipbord - - Open &URL... - Open &URL… - - - + &Donate &Skenk @@ -1738,7 +1738,12 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe. Poort is <b>toe</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1768,16 +1773,6 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe. Options Opsies - - - Enable &uTP for peer connections - Aktiveer &uTP vir eweknieverbindings - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP is ’n nutsmiddel wat netwerkophoping verminder. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe. - + Automatically add .torrent files &from: Voeg .torrent-lêers outomaties toe &vanaf: @@ -1874,21 +1869,8 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe. Maximum peers &overall: &Algehele maksimum eweknieë: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Bywerking was suksesvol!</b><p>Bloklys het nou %Ln reël. - <b>Bywerking was suksesvol!</b><p>Bloklys het nou %Ln reëls. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Werk Bloklys By</b><p>Kry tans nuwe bloklys… - - - + Blocklist Bloklys @@ -1898,7 +1880,7 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe. Aktiveer &outomatiese bywerkings - + Allow encryption Staan enkripsie toe @@ -2019,7 +2001,17 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe. - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2054,12 +2046,7 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe. Speel ’n &geluid af wanneer torrents klaar is - - Testing TCP Port... - Toets tans TCP-poort… - - - + Peer Limits Eweknielimiete @@ -2099,7 +2086,7 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe. Enkripsie - + Select Incomplete Directory Kies Onvoltooid-gids @@ -2108,8 +2095,21 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe. Select Watch Directory Kies Kyk-gids + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Kies Bestemming @@ -2178,7 +2178,7 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe. QObject - + Invalid option Ongeldige opsie @@ -2573,13 +2573,13 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe. In wagry om vir nog eweknieë te vra - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Vra tans vir meer eweknieë… <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe. Het %4 gelede ’n skraapfout %1“%2”%3 gekry - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Vra vir eweknietellings oor %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe. Queued to ask for peer counts In wagry om vir eweknietellings te vra - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Vra tans vir nuwe eweknietellings… <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_ar.ts b/qt/translations/transmission_ar.ts index b1ad832bc..854a158ba 100644 --- a/qt/translations/transmission_ar.ts +++ b/qt/translations/transmission_ar.ts @@ -61,23 +61,23 @@ I &Agree أعي ذلك + + + Torrent(s) Completed + + + + + + + + + - + Torrent Added - - - Torrent Completed - - أكتمل التورنت - أكتمل التورنت - أكتمل ملفي تورنت - أكتمل %1 ملفات تورنت - أكتمل %1 ملف تورنت - أكتمل %1 ملف تورنت - - DetailsDialog @@ -227,8 +227,13 @@ Peer is an incoming connection ندٌّ من اتصال وارد + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -241,12 +246,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -290,12 +290,12 @@ غير متوفر - - Peer is connected over uTP - الند متصل عبر uTP + + Add URL(s) + - + High مرتفعة @@ -648,8 +648,8 @@ - Rename... - أعد التسمية... + Rename… + @@ -702,8 +702,8 @@ - Search... - بحث... + Search… + @@ -850,8 +850,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>جاري حساب المساحة الحرة...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -900,12 +900,7 @@ ملف - - &New... - جدبد... - - - + Create a new torrent أنشئ تورنت جديد @@ -941,8 +936,8 @@ - &Open... - إفتح... + &Open… + @@ -955,7 +950,12 @@ إفتح تورنت - + + &New… + + + + Open Fold&er إفتح مجلد @@ -1192,32 +1192,32 @@ - &Change Session... - تغيير الجلسة... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session تغيير الجلسة - - Set &Location... - تعيين الموقع... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard انسخ الرابط الممغنط - - Open &URL... - افتح رابطا... - - - + &Donate أسهم @@ -1790,7 +1790,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. المنفذ <b>مغلق</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1820,16 +1825,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Options خيارات - - - Enable &uTP for peer connections - تمكين الاتصال بالأنداد عبر uTP - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - يستخدم uTP لتقليص احتقان الشبكة - minute(s) @@ -1862,7 +1857,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Automatically add .torrent files &from: أضف ملفات التورنت تلقائيا من: @@ -1938,25 +1933,8 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Maximum peers &overall: الحدّ الأقصى لعدد الأنداد لكل ملفات التورنت: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>تم التحديث!<p>قائمة الحظر لاتحوي على أي قواعد الآن - <b>تم التحديث!</b><p>قائمة الحظر تحوي الآن على قاعدة واحدة - <b>تم التحديث!</b><p>قائمة الحظر تحوي الآن على قاعدتين - <b>تم التحديث!</b><p>قائمة الحظر تحوي الآن على %Ln قواعد - <b>تم التحديث!</b><p>قائمة الحظر تحوي الآن على %Ln قاعدة - <b>تم التحديث!</b><p>قائمة الحظر تحوي الآن على %Ln قاعدة - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>تحديث القائمة</b><p>يتم الآن طلب قائمة حضر جديدة... - - - + Blocklist قائمة الحظر @@ -1966,7 +1944,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. تمكين التحديث التلقائي - + Allow encryption إسمح بالتشفير @@ -2087,7 +2065,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2122,12 +2110,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. تشغيل صوت عند انتهاء التورنت - - Testing TCP Port... - حاري اختبار منفذ TCP... - - - + Peer Limits حدود الأنداد @@ -2167,7 +2150,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. التشفير - + Select Incomplete Directory اختر مجلدا للملفات المغير مكتملة @@ -2176,8 +2159,25 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Select Watch Directory اخنر مجلدا للمراقبة + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination اختر مجلد الحفظ @@ -2246,7 +2246,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option اختيار غير صالح @@ -2681,13 +2681,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. في الانتظار لطلب المزيد من الأنداد - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - يتم طلب المزيد من الأنداد الآن... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2725,7 +2725,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. حصل خطأ %1"%2"%3 منذ %4 - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration سيتم طلب عدد الأنداد بعد %1 @@ -2735,12 +2741,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Queued to ask for peer counts في الانتظار لطلب عدد الأنداد - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - يتم طلب عدد الأنداد الآن... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_ca.ts b/qt/translations/transmission_ca.ts index 4555138b4..10d2ca1bd 100644 --- a/qt/translations/transmission_ca.ts +++ b/qt/translations/transmission_ca.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree Hi estic d'&acord - - - Torrent Added - - - - Torrent Completed + + Torrent(s) Completed + + + Torrent Added + + DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection El client és una connexió entrant + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -274,12 +274,12 @@ N/D - - Peer is connected over uTP - El client està connectat mitjançant uTP + + Add URL(s) + - + High Alta @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Canvia el nom... + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Cerca... + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>S'està calculant l'espai lliure...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &Fitxer - - &New... - &Nou... - - - + Create a new torrent Crea un torrent nou @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Obre... + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Obre un torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Obr&e la carpeta @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - &Canvia la sessió... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Tria la sessió - - Set &Location... - Estableix la &ubicació... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Copia l'enllaç magnet al porta-retalls - - Open &URL... - Obre l'&URL... - - - + &Donate Fer un &donatiu @@ -1738,7 +1738,12 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc El port està <b>tancat</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1768,16 +1773,6 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc Options Opcions - - - Enable &uTP for peer connections - Habilita &uTP per a la comunicació dels clients - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP és una eina per reduir la congestió de xarxa. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc - + Automatically add .torrent files &from: Afegeix automàticament els fitxers .torrent &de: @@ -1874,21 +1869,8 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc Maximum peers &overall: N&ombre màxim de clients: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Actualització reeixida!</b><p>La llista de bloqueig ara té %Ln regla. - <b>Actualització reeixida!</b><p>La llista de bloqueigs ara té %Ln regles. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Actualització de la llista de bloqueigs</b><p>S'està obtenint la llista de bloqueigs nova... - - - + Blocklist Llista de bloqueigs @@ -1898,7 +1880,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc Habilita les actualitzacions &automàtiques - + Allow encryption Permet el xifratge @@ -2019,7 +2001,17 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2054,12 +2046,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc Reprodueix un &so quan es completin els torrents - - Testing TCP Port... - S'està comprovant el port TCP... - - - + Peer Limits Límit de clients @@ -2099,7 +2086,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc Xifratge - + Select Incomplete Directory Selecciona el directori dels incomplets @@ -2108,8 +2095,21 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc Select Watch Directory Selecciona el directori d'observació + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Seleccioneu una destinació @@ -2178,7 +2178,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc QObject - + Invalid option Opció no vàlida @@ -2573,13 +2573,13 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc S'ha enviat la cua per a la sol·licitud de més clients - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Ara s'està demanant més clients... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Se sol·licitarà el nombre de clients d'aquí %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc Queued to ask for peer counts S'ha enviat la cua per a la sol·licitud del nombre de clients - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Ara s'està demanant el nombre de clients... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_da.ts b/qt/translations/transmission_da.ts index 976d844b8..f35932890 100644 --- a/qt/translations/transmission_da.ts +++ b/qt/translations/transmission_da.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree Jeg &accepterer + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added Torrent tilføjet - - - Torrent Completed - - Torrent fuldført - Torrents fuldført - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection Modpart er en indgående forbindelse + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - Tilføj URL'er - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -274,12 +274,12 @@ - - - Peer is connected over uTP - Modpart er forbundet over uTP + + Add URL(s) + - + High Høj @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Omdøb ... + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Søg ... + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Udregner ledig plads ...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &Fil - - &New... - &Ny ... - - - + Create a new torrent Opret en ny torrent @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Åbn ... + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Åbn en torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Åbn &mappe @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - &Skift session ... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Vælg session - - Set &Location... - Angiv &placering ... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard Kopiér &magnet-link til udklipsholder - - Open &URL... - Åbn &URL ... - - - + &Donate &Donér @@ -1738,7 +1738,12 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.< Port er <b>lukket</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1768,16 +1773,6 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.< Options Indstillinger - - - Enable &uTP for peer connections - Aktivér &uTP for modpartsforbindelser - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP er et værktøj til at reducere ophobning i netværk. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.< - + Automatically add .torrent files &from: Tilføj automatisk .torrent-filer &fra: @@ -1874,21 +1869,8 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.< Maximum peers &overall: Maksimalt antal modparter i &alt: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Opdatering fuldført!</b><p>Blokeringslisten har nu %Ln regel. - <b>Opdatering fuldført!</b><p>Blokeringslisten har nu %Ln regler. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Opdater blokeringsliste</b><p>Henter ny blokeringsliste ... - - - + Blocklist Blokeringsliste @@ -1898,7 +1880,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.< Aktivér &automatiske opdateringer - + Allow encryption Tillad kryptering @@ -2019,7 +2001,17 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.< - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers Offentlige trackers (standard) @@ -2054,12 +2046,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.< Afspil en &lyd når torrents bliver færdige - - Testing TCP Port... - Tester TCP-port ... - - - + Peer Limits Modpartsbegrænsning @@ -2099,7 +2086,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.< Kryptering - + Select Incomplete Directory Vælg ufuldstændig mappe @@ -2108,8 +2095,21 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.< Select Watch Directory Vælg overvågelsemappe + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Vælg destination @@ -2178,7 +2178,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.< QObject - + Invalid option Ugyldig valgmulighed @@ -2573,13 +2573,13 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.< Sat i kø for at efterspørge flere modparter - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Efterspørger flere modparter nu ... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.< Fik en fejl ved scrape %1"%2"%3 %4 siden - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Efterspørger modpartsantal om %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.< Queued to ask for peer counts Sat i kø for at bede om modpartsantal - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Efterspørger modpartsantal nu ... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_de.ts b/qt/translations/transmission_de.ts index 71cc6a6c3..4e8357082 100644 --- a/qt/translations/transmission_de.ts +++ b/qt/translations/transmission_de.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree Ich &stimme zu + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added Torrent hinzugefügt - - - Torrent Completed - - Torrent abgeschlossen - Torrents abgeschlossen - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection Peer ist eine eingehende Verbindung + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - URL(s) hinzufügen - - - + Add tracker announce URLs, one per line: Tracker Announce URL hinzufügen, eine pro Zeile: @@ -274,12 +274,12 @@ Nicht verfügbar - - Peer is connected over uTP - Peer ist über uTP verbunden + + Add URL(s) + - + High Hoch @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Umbenennen... + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Suche ... + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Berechne freien Platz ...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &Datei - - &New... - &Neu - - - + Create a new torrent Erstelle einen neuen Torrent @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Öffne ... + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Öffne einen Torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Öffne Ordn&er @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - Sitzung we&chseln... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Wähle Sitzung aus - - Set &Location... - Ort fest&legen - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard Magnet-Link in die Zwis&chenablage kopieren - - Open &URL... - Öffne &URL ... - - - + &Donate &Spende @@ -1738,7 +1738,12 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Port ist <b>geschlossen</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script "Torrent fertig heruntergeladen"-Skript auswählen @@ -1768,16 +1773,6 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Options Optionen - - - Enable &uTP for peer connections - Aktiviere &uTP für Peer-Verbindungen - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - Mit uTP lässt sich die Netzwerkauslastung reduzieren. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing - + Automatically add .torrent files &from: Füge .Torrent-Dateien automatisch hinzu von: @@ -1874,21 +1869,8 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Maximum peers &overall: Maximale Peers &gesamt: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Aktualisierung erfolgreich!</b><p>Die Sperrliste hat nun %Ln Regel. - <b>Aktualisierung erfolgreich!</b><p>Die Sperrliste hat nun %Ln Regeln. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Aktualisiere Sperrliste</b><p>Hole neue Sperrliste... - - - + Blocklist Sperrliste @@ -1898,7 +1880,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing &Automatische Aktualisierungen aktivieren - + Allow encryption Erlaube Verschlüsselung @@ -2019,7 +2001,17 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Skrip&t ausführen, wenn Torrent-Verteilung abgeschlossen ist: - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers Standard öffentliche Tracker @@ -2054,12 +2046,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Ton ab&spielen wenn Torrents abgeschlossen sind - - Testing TCP Port... - Überprüfe TCP Port... - - - + Peer Limits Peer-Beschränkungen @@ -2099,7 +2086,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Verschlüsselung - + Select Incomplete Directory Verzeichnis für unvollständige Dateien wählen @@ -2108,8 +2095,21 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Select Watch Directory Zu überwachendes Verzeichnis wählen + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Ziel auswählen @@ -2178,7 +2178,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing QObject - + Invalid option Ungültige Option @@ -2573,13 +2573,13 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Anfrage für mehr Peers eingereiht - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Frage jetzt nach mehr Peers... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing "Scrape"-Fehler %1»%2«%3 erhalten vor %4 - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Frage nach Anzahl der Peers in %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Queued to ask for peer counts Anfragen nach der Anzahl der Peers eingereiht - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Fordere jetzt Anzahl an Peers an... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_el.ts b/qt/translations/transmission_el.ts index 4429dd290..eabd110c9 100644 --- a/qt/translations/transmission_el.ts +++ b/qt/translations/transmission_el.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree &Συμφωνώ + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added - - - Torrent Completed - - Το Torrent ολοκληρώθηκε - Τα Torrent ολοκληρώθηκαν - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection O χρήστης είναι μια εισερχόμενη σύνδεση + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -274,12 +274,12 @@ N/A - - Peer is connected over uTP - Ο χρήστης είναι συνδεδεμένος μέσω uTP + + Add URL(s) + - + High Υψηλή @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Μετονομασία... + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Αναζήτηση... + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Υπολογισμός Ελεύθερου Χώρου...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &Αρχείο - - &New... - &Νέο... - - - + Create a new torrent Δημιουργία ενός νέου torrent @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Άνοιγμα... + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Άνοιγμα ενός torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Άνοιγμα Φακέ&λου @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - &Αλλαγή Συνεδρίας... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Επιλογή Συνεδρίας - - Set &Location... - Καθορισμός &Τοποθεσίας… - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Αντιγραφή του Συνδέσμου Magnet στο Πρόχειρο - - Open &URL... - Άνοιγμα &URL… - - - + &Donate &Δωρεά @@ -1738,7 +1738,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Η θύρα είναι <b>κλειστή</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1768,16 +1773,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Options Επιλογές - - - Enable &uTP for peer connections - Ενεργοποίηση &uTP για τις συνδέσεις χρηστών - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - Το uTP είναι ένα εργαλείο για τη μείωση της συμφόρησης του δικτύου. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Automatically add .torrent files &from: Αυτόματη προσθήκη αρχείων .torrent &από: @@ -1874,21 +1869,8 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Maximum peers &overall: Μέγιστος αριθμός χρηστών &συνολικά: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Επιτυχία ενημέρωσης!</b><p>Η λίστα αποκλεισμού τώρα έχει %Ln κανόνα. - <b>Επιτυχία ενημέρωσης!</b><p>Η λίστα αποκλεισμού τώρα έχει %Ln κανόνες. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Ενημέρωση λίστας αποκλεισμού</b><p>Λήψη νέας λίστας αποκλεισμού... - - - + Blocklist Λίστα αποκλεισμού @@ -1898,7 +1880,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Ενεργοποίηση &αυτόματων ενημερώσεων - + Allow encryption Να επιτρέπεται η κρυπτογράφηση @@ -2019,7 +2001,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2054,12 +2046,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Αναπαραγωγή ενός &ήχου όταν ολοκληρώνονται torrent - - Testing TCP Port... - Δοκιμή Θύρας TCP... - - - + Peer Limits Όρια Χρηστών @@ -2099,7 +2086,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Κρυπτογράφηση - + Select Incomplete Directory Επιλογή Καταλόγου Μη Ολοκληρωμένου @@ -2108,8 +2095,21 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Select Watch Directory Επιλογή Καταλόγου Παρακολούθησης + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Επιλογή Προορισμού @@ -2178,7 +2178,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option Άκυρη επιλογή @@ -2573,13 +2573,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Σε ουρά για αίτημα επιπλέον χρηστών - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Αίτημα για επιπλέον χρήστες τώρα... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα srcape %1"%2"%3 πριν %4 - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Αίτημα αριθμού χρηστών σε %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Queued to ask for peer counts Σε ουρά για αίτημα αριθμού χρηστών - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Αίτημα για αριθμό χρηστών τώρα… <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_en.ts b/qt/translations/transmission_en.ts index 623a4fbfc..0f66fb2be 100644 --- a/qt/translations/transmission_en.ts +++ b/qt/translations/transmission_en.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree + + + Torrent(s) Completed + + Torrent Completed + Torrents Completed + + - + Torrent Added - - - Torrent Completed - - - - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -274,12 +274,12 @@ - - Peer is connected over uTP + + Add URL(s) - + High @@ -632,7 +632,7 @@ - Rename... + Rename… @@ -686,7 +686,7 @@ - Search... + Search… @@ -818,7 +818,7 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> @@ -868,12 +868,7 @@ - - &New... - - - - + Create a new torrent @@ -909,7 +904,7 @@ - &Open... + &Open… @@ -923,7 +918,12 @@ - + + &New… + + + + Open Fold&er @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... + &Change Session… - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session - - Set &Location... - - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard - - Open &URL... - - - - + &Donate @@ -1735,7 +1735,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1765,16 +1770,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Options - - - Enable &uTP for peer connections - - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - - minute(s) @@ -1799,7 +1794,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Automatically add .torrent files &from: @@ -1871,21 +1866,8 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Maximum peers &overall: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule. - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - - - - + Blocklist @@ -1895,7 +1877,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Allow encryption @@ -2016,7 +1998,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2051,12 +2043,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - - Testing TCP Port... - - - - + Peer Limits @@ -2096,7 +2083,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Select Incomplete Directory @@ -2105,8 +2092,21 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Select Watch Directory + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule.</p> + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</p> + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination @@ -2175,7 +2175,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option @@ -2243,17 +2243,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Duplicate Torrent(s) - - - + + Duplicate Torrent + Duplicate Torrents Unable to add %n duplicate torrent(s) - - - + + Unable to add %n duplicate torrent + Unable to add %n duplicate torrents @@ -2570,13 +2570,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2606,7 +2606,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration @@ -2616,12 +2622,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Queued to ask for peer counts - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_es.ts b/qt/translations/transmission_es.ts index 8bc6120b4..073d691b7 100644 --- a/qt/translations/transmission_es.ts +++ b/qt/translations/transmission_es.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree &Acepto + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added Torrent añadido - - - Torrent Completed - - Torrent completado - Torrents completados - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection El compañero es una conexión de entrada + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - Añadir URL(s) - - - + Add tracker announce URLs, one per line: Añadir URLs de anuncio del tracker, unot por linea: @@ -274,12 +274,12 @@ N/D - - Peer is connected over uTP - Par conectado usando uTP + + Add URL(s) + - + High Alta @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Renombrar... + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Buscar... + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Calculando espacio libre...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &Archivo - - &New... - &Nuevo... - - - + Create a new torrent Crear un nuevo torrent @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Abrir... + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Abrir el archivo - + + &New… + + + + Open Fold&er Abrir la &carpeta @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - &Cambiar sesión... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Seleccionar sesión - - Set &Location... - Definir &localización... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Copiar enlace magnet al portapapeles - - Open &URL... - Abrir &URL... - - - + &Donate &Donar @@ -1738,7 +1738,12 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.El puerto está <b>cerrado</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script Seleccionar script para torrent completa la descarga @@ -1768,16 +1773,6 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Options Opciones - - - Enable &uTP for peer connections - Habilitar &uTP en conexiones con pares - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP es una herramienta para reducir la congestión en redes. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. - + Automatically add .torrent files &from: &Añadir archivos .torrent desde: @@ -1874,21 +1869,8 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Maximum peers &overall: Máximo número de pares &global: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>¡Actualización exitosa!</b><p>La lista de bloqueos tiene ahora %Ln regla. - <b>¡Actualización exitosa!</b><p>La lista de bloqueos tiene ahora %Ln reglas. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Actualizar Lista de bloqueos</b><p>Obteniendo nueva lista... - - - + Blocklist Lista de bloqueo @@ -1898,7 +1880,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Habilitar actualización &automática - + Allow encryption Permitir cifrado @@ -2019,7 +2001,17 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Ejecutar scrip&t al completar la siembra: - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers Rastreadores públicos por defecto @@ -2054,12 +2046,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Reproducir un &sonido cuando los torrents terminan - - Testing TCP Port... - Probando puerto TCP... - - - + Peer Limits Limite de pares @@ -2099,7 +2086,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Cifrado - + Select Incomplete Directory Seleccionar directorio para incompletos @@ -2108,8 +2095,21 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Select Watch Directory Seleccionar directorio de guardia + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Seleccionar destino @@ -2178,7 +2178,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. QObject - + Invalid option Opción inválida @@ -2573,13 +2573,13 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.En cola para pedir más pares - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Solicitando más pares ahora... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Obtuvimos un error de barrido' %1"%2"%3 hace %4 - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Solicitando recuento de pares en %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Queued to ask for peer counts En cola para pedir recuento de pares - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Solicitando recuento de pares ahora... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_eu.ts b/qt/translations/transmission_eu.ts index 3dbd6ec41..fb78f70d0 100644 --- a/qt/translations/transmission_eu.ts +++ b/qt/translations/transmission_eu.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree &Onartzen dut + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added Torrenta Gehituta - - - Torrent Completed - - Torrenta Osatuta - Torrenta Osatuta - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection Kidea barrurako konexio bat da + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - Gehitu URLa(k) - - - + Add tracker announce URLs, one per line: Gehitu aztarnari iragarle URLak, bat errenkada bakoitzean: @@ -274,12 +274,12 @@ E/G - - Peer is connected over uTP - Kidea µTP bidez konektatuta dago + + Add URL(s) + - + High Altua @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Berrizendatu... + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Bilatu... + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Libre dagoen lekua Kalkulatzen...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &Fitxategia - - &New... - &Berria... - - - + Create a new torrent Sortu torrent berri bat @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Ireki... + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Ireki torrent bat - + + &New… + + + + Open Fold&er &Ireki Karpeta @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - &Aldatu Saioa... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Hautatu Saioa - - Set &Location... - Ez&arri Kokalekua... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard Kopiatu &Magnet Esteka Arbelera - - Open &URL... - Ireki &URLa... - - - + &Donate &Dirulaguntza @@ -1738,7 +1738,12 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu.Ataka <b>itxita</b> dago - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script Aukeratu "Torrentaren Deskarga Amaituta" Script-a @@ -1768,16 +1773,6 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu.Options Aukerak - - - Enable &uTP for peer connections - Gaitu &µTP kideen konexioentzat - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - µTP sarearen betekada murrizteko tresna bat da. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu. - + Automatically add .torrent files &from: Gehitu &automatikoki .torrent fitxategiak hemendik: @@ -1874,21 +1869,8 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu.Maximum peers &overall: Gehienezko kide &guztira: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Eguneraketa eginda!</b><p>Blokeo-zerrendak orain %Ln arau ditu. - <b>Eguneraketa eginda!</b><p>Blokeo-zerrendak orain %Ln arau ditu. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Eguneratu Blokeo-zerrenda</b><p>Blokeo-zerrenda berria lortzen... - - - + Blocklist Blokeo-zerrenda @@ -1898,7 +1880,7 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu.Gaitu &eguneraketa automatikoak - + Allow encryption Baimendu zifratzea @@ -2019,7 +2001,17 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu.Deitu scrip&t-a igortzea osatu denean: - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers Aztarnari publiko lehenetsiak @@ -2054,12 +2046,7 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu.&Jo soinu bat torrentek amaitzean - - Testing TCP Port... - TCP Ataka aztertzen... - - - + Peer Limits Kideen Mugak @@ -2099,7 +2086,7 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu.Zifratzea - + Select Incomplete Directory Hautatu Osatugabeko Direktorioa @@ -2108,8 +2095,21 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu.Select Watch Directory Hautatu Ikusi Direktorioa + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Hautatu Helmuga @@ -2178,7 +2178,7 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu. QObject - + Invalid option Aukera baliogabea @@ -2573,13 +2573,13 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu.Kide gehiagoengatik galdetzeko ilaratuta - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Kide gehiagoengatik galdetzen orain... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu.Zuriketa errorea gertatu da: %1"%2"%3 %4 - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Kide kopuruaz galdetuko da denbora hau barru: %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu.Queued to ask for peer counts Kide kopuruaz galdetzeko ilaratuta - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Kide kopuruaz galdetzen orain... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_fi.ts b/qt/translations/transmission_fi.ts index a9070ee4f..64808ae48 100644 --- a/qt/translations/transmission_fi.ts +++ b/qt/translations/transmission_fi.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree H&yväksyn + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added Torrent lisätty - - - Torrent Completed - - Torrent valmistui - Torrenteja valmistui - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection Vertainen on sisääntuleva yhteys + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - Lisää yksi tai useampi URL-osoite - - - + Add tracker announce URLs, one per line: Lisää jäljitin ilmoittamaan URL-osoitteet, yksi riviä kohti: @@ -274,12 +274,12 @@ Ei saatavilla - - Peer is connected over uTP - Vertainen on yhdistänyt uTP:n välityksellä + + Add URL(s) + - + High Korkea @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Nimeä uudelleen... + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Etsi... + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Lasketaan vapaata tilaa...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &Tiedosto - - &New... - &Uusi... - - - + Create a new torrent Luo uusi torrent @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Avaa... + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Avaa torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Avaa hake&misto @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - &Vaihda istuntoa... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Valitse istunto - - Set &Location... - Aseta &sijainti... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Kopioi Magnet-linkki leikepöydälle - - Open &URL... - Avaa &URL... - - - + &Donate &Lahjoita @@ -1738,7 +1738,12 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv Portti on <b>kiinni</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script Valitse "Torrentin lataus valmis" -komentosarja @@ -1768,16 +1773,6 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv Options Valinnat - - - Enable &uTP for peer connections - Käytä &uTP:ä vertaisten yhteyksiin - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP on työkalu, jonka avulla vähennetään verkon ruuhkaa. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv - + Automatically add .torrent files &from: Lisää .torrent-tie&dostot automaattisesti kohteesta: @@ -1874,21 +1869,8 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv Maximum peers &overall: Enimmäismäärä &vertaisille: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Päivitys valmistui!</b><p>Estolista sisältää nyt %Ln säännön. - <b>Päivitys onnistui!</b><p>Estolista sisältää nyt %Ln sääntöä. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Päivitä estolista</b><p>Noudetaan uutta estolistaa... - - - + Blocklist Estolista @@ -1898,7 +1880,7 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv Ota &automaattiset päivitykset käyttöön - + Allow encryption Salli salaus @@ -2019,7 +2001,17 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv Kutsu skrip&tiä, kun kylvö on valmis: - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers Oletusarvoiset julkiset seurantapalvelimet @@ -2054,12 +2046,7 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv Toista &ääni, kun torrent valmistuu - - Testing TCP Port... - Testataan TCP-porttia... - - - + Peer Limits Vertaisten rajoitukset @@ -2099,7 +2086,7 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv Salaus - + Select Incomplete Directory Valitse keskeneräisten kansio @@ -2108,8 +2095,21 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv Select Watch Directory Valitse tarkkailtava kansio + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Valitse kohde @@ -2178,7 +2178,7 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv QObject - + Invalid option Epäkelpo valinta @@ -2573,13 +2573,13 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv Laitettu jonoon lisävertaisten kysymistä varten - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Kysytään lisää vertaisia nyt... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv Sai tähtäinvirheen %1"%2"%3 %4 sitten - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Vertaismäärien pyytäminen %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv Queued to ask for peer counts Jonossa vertaismäärien pyytämiseksi - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Kysytään vertaislukumäärää nyt... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_fr.ts b/qt/translations/transmission_fr.ts index fe0d10369..468e13229 100644 --- a/qt/translations/transmission_fr.ts +++ b/qt/translations/transmission_fr.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree J’&accepte + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added Le torrent a été ajouté - - - Torrent Completed - - Torrent terminé - Torrents terminés - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection Le pair est une connexion entrante + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - Ajouter une ou des URL - - - + Add tracker announce URLs, one per line: Ajouter une URL d’annonce de traceur, une par ligne : @@ -274,12 +274,12 @@ N/D - - Peer is connected over uTP - Le pair est connecté par uTP + + Add URL(s) + - + High Élevée @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Renommer… + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Chercher… + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Calcul de l’espace libre…</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &Fichier - - &New... - &Nouveau… - - - + Create a new torrent Créer un nouveau torrent @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Ouvrir… + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Ouvrir un torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er &Ouvrir une dossier @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - &Changer de session… + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Choisir une session - - Set &Location... - Définir l’&emplacement… - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Copier le lien magnet dans le presse-papiers - - Open &URL... - Ouvrir une &URL… - - - + &Donate Faire un &don @@ -1738,7 +1738,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Le port est <b>fermé</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script Sélectionner le script « Le torrent a fini de télécharger » @@ -1768,16 +1773,6 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Options Options - - - Enable &uTP for peer connections - Activer &uTP pour les connexions aux pairs - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP est un outil pour réduire la congestion du réseau. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. - + Automatically add .torrent files &from: Ajouter automatiquement les fichiers .torrent &de : @@ -1874,21 +1869,8 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Maximum peers &overall: Maximum de pairs &globalement : - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>La mise à jour est réussie.!</b><p>La liste de blocage comporte maintenant %Ln règle. - <b>La mise à jour est réussie. </b><p>La liste de blocage comporte maintenant %Ln règles. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Mise à jour de la liste de blocage</b><p>Récupération de la nouvelle liste… - - - + Blocklist Liste de blocage @@ -1898,7 +1880,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Activer les mises à jour &automatiques - + Allow encryption Permettre le chiffrement @@ -2019,7 +2001,17 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Appeler un scrip&t quand la propagation est terminée : - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers Traceurs publics par défaut @@ -2054,12 +2046,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Émettre un &son quand les torrents sont terminés - - Testing TCP Port... - Analyse du port TCP… - - - + Peer Limits Limites des pairs @@ -2099,7 +2086,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Chiffrement - + Select Incomplete Directory Sélectionner le dossier des incomplets @@ -2108,8 +2095,21 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Select Watch Directory Sélectionner le dossier surveillé + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Sélectionner la destination @@ -2178,7 +2178,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. QObject - + Invalid option L’option est invalide @@ -2573,13 +2573,13 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.En attente de demande d’autres de pairs - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Demande davantage de pairs maintenant… <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Une erreur de moissonnage est survenue %1« %2 »%3 il y a %4 - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Demande de décompte de pairs dans %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Queued to ask for peer counts Demande de décompte des pairs en attente - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Demande de décompte des pairs maintenant… <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_he.ts b/qt/translations/transmission_he.ts index 33e72c8d4..4be5cef1f 100644 --- a/qt/translations/transmission_he.ts +++ b/qt/translations/transmission_he.ts @@ -6,7 +6,7 @@ About Transmission - על אודות ‏Transmission + על Transmission @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree מו&סכם + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added נוסף טורנט - - - Torrent Completed - - טורנט הושלם - טורנטים הושלמו - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection העמית הוא חיבור נכנס + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - הוספת כתובת - - - + Add tracker announce URLs, one per line: הוספת כתובות הכרזת עוקבים, אחת בכל שורה: @@ -274,12 +274,12 @@ לא זמין - - Peer is connected over uTP - העמית מחובר דרך uTP + + Add URL(s) + - + High גבוהה @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - שינוי שם… + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - חיפוש… + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>מתבצע חישוב השטח הפנוי…</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &קובץ - - &New... - &חדש… - - - + Create a new torrent יצירת טורנט חדש @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &פתיחה… + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ פתיחת טורנט - + + &New… + + + + Open Fold&er פתיחת &תיקייה @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - ה&חלפת מופע… + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session בחירת מופע - - Set &Location... - ה&גדרת מיקום… - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard העתקת קישור מ&גנט אל לוח הגזירים - - Open &URL... - פתיחה מ&כתובת… - - - + &Donate &תרומה @@ -1738,7 +1738,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. הפתחה <b>סגורה</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script בחירת סקריפט „סיום הורדת טורנט” @@ -1768,16 +1773,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Options אפשרויות - - - Enable &uTP for peer connections - הפעלת &uTP לחיבור עמיתים - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP הוא כלי להפחתת עומס רשת. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Automatically add .torrent files &from: הוספה &קובצי .torrent אוטומטית מתוך: @@ -1874,21 +1869,8 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Maximum peers &overall: כמות עמיתים &כוללת: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>העדכון צלח!</b><p>ברשימת החסימה יש כעת כלל אחד. - <b>העדכונים צלחו!12</b> <p>ברשימת החסימה יש כעת %Ln כללים. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>עדכון רשימת החסימה</b><p>מתקבלת רשימת חסימה חדשה… - - - + Blocklist רשימת חסימה @@ -1898,7 +1880,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. הפעלת עדכונים &אוטומטיים - + Allow encryption אפשור הצפנה @@ -2019,7 +2001,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. לקרוא לסקריפט כאשר &זריעת טורנט הושלמה: - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers עוקבים ציבוריים כברירת מחדל @@ -2054,12 +2046,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. השמעת &צליל בעת סיום טורנטים - - Testing TCP Port... - פתחת TCP נבדקת… - - - + Peer Limits מגבלות עמיתים @@ -2099,7 +2086,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. הצפנה - + Select Incomplete Directory בחירת תיקיה לטורנטים חלקיים @@ -2108,8 +2095,21 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Select Watch Directory בחירת מחיצת מעקב + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination בחירת יעד @@ -2178,7 +2178,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option אפשרות שגויה @@ -2573,13 +2573,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. בתור לבקשת עוד עמיתים - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - מתבצעת בקשה ליותר עמיתים כעת… <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. התקבלה שגיאת scrape (בידוק) %1„%2”%3 לפני %4 - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration ספירת עמיתים תתבקש בעוד %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Queued to ask for peer counts בהמתנה לבקשת ספירת עמיתים - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - מתבצעת בקשה לספירת עמיתים כעת… <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_hi.ts b/qt/translations/transmission_hi.ts index 3b0879457..683c692d8 100644 --- a/qt/translations/transmission_hi.ts +++ b/qt/translations/transmission_hi.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree मुझे स्वीकार है (&A) + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added टोरेंट जोड़ा गया - - - Torrent Completed - - पूर्ण टोरेंट - पूर्ण टोरेंट - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection पीयर एक आवक कनेक्शन है + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - यूआरएल जोड़ें - - - + Add tracker announce URLs, one per line: ट्रैकर अनुरोध यूआरएल जोड़ें, एक ट्रैकर प्रति पंक्ति : @@ -274,12 +274,12 @@ अनुपलब्ध - - Peer is connected over uTP - uTP द्वारा कनेक्ट पीयर + + Add URL(s) + - + High उच्च @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - नाम बदलें... + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - खोजें... + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>अप्रयुक्त स्पेस की गणना जारी...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ फाइल (&F) - - &New... - नया (&N)... - - - + Create a new torrent नया टोरेंट बनाएँ @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - खोलें (&O)... + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ टोरेंट खोलें - + + &New… + + + + Open Fold&er फोल्डर खोलें (&e) @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - सत्र बदलें (&C)... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session सत्र चुनें - - Set &Location... - फोल्डर सेट करें (&L)... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard मैग्नेट लिंक क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें (&C) - - Open &URL... - यूआरएल खोलें (&U)... - - - + &Donate दान दें (&D) @@ -1738,7 +1738,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. पोर्ट <b>बंद</b> है - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script "टोरेंट डाउनलोड पूर्ण" स्क्रिप्ट चुनें @@ -1768,16 +1773,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Options विकल्प - - - Enable &uTP for peer connections - पीयर कनेक्शन हेतु uTP सक्रिय करें (&u) - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP - नेटवर्क संकुलन कम करने हेतु एक साधन है। - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Automatically add .torrent files &from: यहाँ से स्वतः ही टोरेंट फाइलें जोड़ें (&f): @@ -1874,21 +1869,8 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Maximum peers &overall: कुल अधिकतम पीयर (&o): - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>अपडेट सफल!</b><p>अवरुद्ध सूची में अब %Ln नियम है। - <b>अपडेट सफल!</b><p>अवरुद्ध सूची में अब %Ln नियम हैं। - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>अवरुद्ध सूची अपडेट</b><p>नई अवरुद्ध सूची प्राप्त हो रही है ... - - - + Blocklist अवरुद्ध सूची @@ -1898,7 +1880,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. स्वतः अपडेट सक्रिय करें (&a) - + Allow encryption एन्क्रिप्शन स्वीकार्य @@ -2019,7 +2001,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. सीड प्रक्रिया पूर्ण होने पर यह स्क्रिप्ट निष्पादित करें (&t): - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers डिफ़ॉल्ट सार्वजानिक ट्रैकर @@ -2054,12 +2046,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. टोरेंट पूर्ण होने पर ध्वनि द्वारा सूचित करें (&s) - - Testing TCP Port... - टीसीपी पोर्ट जाँच जारी... - - - + Peer Limits पीयर सीमाएँ @@ -2099,7 +2086,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. एन्क्रिप्शन - + Select Incomplete Directory अपूर्ण डायरेक्टरी चुनें @@ -2108,8 +2095,21 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Select Watch Directory कार्यरत डायरेक्टरी चुनें + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination लक्षित डायरेक्टरी चुनें @@ -2178,7 +2178,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option अमान्य विकल्प @@ -2573,13 +2573,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. अधिक पीयर अनुरोध हेतु पंक्तिबद्ध - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - अधिक पीयर हेतु अनुरोध जारी... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. %1"%2"%3 %4 पूर्व अनुरोध त्रुटि प्राप्त - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration %1 उपरांत पीयर संख्या हेतु अनुरोध @@ -2619,12 +2625,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Queued to ask for peer counts अधिक पीयर संख्या अनुरोध हेतु पंक्तिबद्ध - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - पीयर संख्या हेतु अनुरोध जारी... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_hr.ts b/qt/translations/transmission_hr.ts index 46516922d..6645d57d1 100644 --- a/qt/translations/transmission_hr.ts +++ b/qt/translations/transmission_hr.ts @@ -61,20 +61,20 @@ I &Agree Slažem &se + + + Torrent(s) Completed + + + + + + - + Torrent Added - - - Torrent Completed - - Torrent preuzet - Torrenti preuzeti - Torrenti preuzeti - - DetailsDialog @@ -218,8 +218,13 @@ Peer is an incoming connection Točka je dolazno povezivanje + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -229,12 +234,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -278,12 +278,12 @@ N/D - - Peer is connected over uTP - Čvor je povezan putem µTP + + Add URL(s) + - + High Visok @@ -636,8 +636,8 @@ - Rename... - Preimenuj... + Rename… + @@ -690,8 +690,8 @@ - Search... - Pretraga... + Search… + @@ -826,8 +826,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Izračunavanje slobodnog prostora...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -876,12 +876,7 @@ &Datoteka - - &New... - &Novi... - - - + Create a new torrent Stvori novi torrent @@ -917,8 +912,8 @@ - &Open... - &Otvori... + &Open… + @@ -931,7 +926,12 @@ Otvori torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Otvori ma&pu @@ -1168,32 +1168,32 @@ - &Change Session... - &Promijeni sesiju... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Odaberi sesiju - - Set &Location... - Postavi &lokaciju... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Kopiraj magnetnu poveznicu u međuspremnik - - Open &URL... - Otvori &URL… - - - + &Donate &Donirajte @@ -1751,7 +1751,12 @@ Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. Ulaz je <b>zatvoren</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1781,16 +1786,6 @@ Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. Options Mogućnosti - - - Enable &uTP for peer connections - Omogući &uTP za povezivanje s točkama - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP je alat za smanjenje zagušenja mrežnog prometa. - minute(s) @@ -1817,7 +1812,7 @@ Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. - + Automatically add .torrent files &from: Automatski dodaj .torrent datoteku &iz: @@ -1890,22 +1885,8 @@ Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. Maximum peers &overall: Ukupno najviše &točaka: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Nadopuna uspjela!</b><p>Popis blokiranja sada ima %Ln pravilo. - <b>Nadopuna uspjela!</b><p>Popis blokiranja sada ima %Ln pravila. - <b>Nadopuna uspjela!</b><p>Popis blokiranja sada ima %Ln pravila. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Nadopuna popisa blokiranja</b><p>Preuzimanje novih popisa blokiranja... - - - + Blocklist Popis blokiranih @@ -1915,7 +1896,7 @@ Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. Omogući &automatsku nadopunu - + Allow encryption Dopusti šifriranje @@ -2036,7 +2017,17 @@ Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2071,12 +2062,7 @@ Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. Reproduciraj &zvuk kada se torrent preuzme - - Testing TCP Port... - Testiranje TCP ulaza… - - - + Peer Limits Ograničenja točaka @@ -2116,7 +2102,7 @@ Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. Šifriranje - + Select Incomplete Directory Odaberi nepreuzeti direktorij @@ -2125,8 +2111,22 @@ Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. Select Watch Directory Odaberi direktorij nadziranja + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Odaberi odredište @@ -2195,7 +2195,7 @@ Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. QObject - + Invalid option Nevaljana mogućnost @@ -2600,13 +2600,13 @@ Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. Upit za dodatnim točkama stavljen u red čekanja - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Slanje upita za više točaka trenutno… <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2638,7 +2638,13 @@ Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. Dobivena greška čišćenja %1"%2"%3 prije %4 - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Traženje broja točke u %1 @@ -2648,12 +2654,6 @@ Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. Queued to ask for peer counts Upit broja točke stavljen u red čekanja - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Slanje upita za broj točke trenutno… <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_hu.ts b/qt/translations/transmission_hu.ts index 12c2bda31..1cbe054b3 100644 --- a/qt/translations/transmission_hu.ts +++ b/qt/translations/transmission_hu.ts @@ -61,18 +61,18 @@ I &Agree &Elfogadom + + + Torrent(s) Completed + + + + - + Torrent Added Torrent hozzáadva - - - Torrent Completed - - Torrent kész - - DetailsDialog @@ -212,8 +212,13 @@ Peer is an incoming connection Bejövő kapcsolatú partner + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -221,12 +226,7 @@ - - Add URL(s) - URL-ek hozzáadása - - - + Add tracker announce URLs, one per line: Követő bejelentési URL-ek hozzáadása, soronként egy: @@ -270,12 +270,12 @@ N/A - - Peer is connected over uTP - A partner uTP-n keresztül kapcsolódik + + Add URL(s) + - + High Magas @@ -628,8 +628,8 @@ - Rename... - Átnevezés… + Rename… + @@ -682,8 +682,8 @@ - Search... - Keresés... + Search… + @@ -810,8 +810,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Szabad terület kiszámítása...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -860,12 +860,7 @@ &Fájl - - &New... - &Új… - - - + Create a new torrent Új torrent létrehozása @@ -901,8 +896,8 @@ - &Open... - &Megnyitás… + &Open… + @@ -915,7 +910,12 @@ Torrent megnyitása - + + &New… + + + + Open Fold&er &Mappa megnyitása @@ -1152,32 +1152,32 @@ - &Change Session... - Munkamenet &váltás... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Munkamenet kiválasztása - - Set &Location... - Adatok &helye... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard Mágnes link másolása a &vágólapra - - Open &URL... - &URL megnyitása… - - - + &Donate &Adakozás @@ -1725,7 +1725,12 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. A port <b>zárva</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script Válasszon „Torrent letöltése kész” parancsfájlt @@ -1755,16 +1760,6 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Options Beállítások - - - Enable &uTP for peer connections - &uTP engedélyezése - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - A uTP egy eszköz ami a hálózat túlterhelése ellen véd. - minute(s) @@ -1787,7 +1782,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. - + Automatically add .torrent files &from: Torrent fájlok automatikus hozzáadása &innen: @@ -1858,20 +1853,8 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Maximum peers &overall: &Partnerek maximális száma: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Frissítés sikeres!</b><p>A tiltólistában most %Ln elemet tartalmaz. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Tiltólista frissítése</b><p>Új tiltólista letöltése... - - - + Blocklist Tiltólista @@ -1881,7 +1864,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. &Automata frissítések engedélyezése - + Allow encryption Titkosítás engedélyezése @@ -2002,7 +1985,17 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. &Parancsfájl meghívása, amikor a megosztás kész: - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers Alapértelmezett nyilvános követők @@ -2037,12 +2030,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Hang leját&szása torrentek befejeződésekor - - Testing TCP Port... - TCP port tesztelése... - - - + Peer Limits Partner korlátok @@ -2082,7 +2070,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Titkosítás - + Select Incomplete Directory Válassza ki az átmeneti könyvtárat @@ -2091,8 +2079,20 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Select Watch Directory Válassza ki a megfigyelni kívánt könyvtárat + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Válassza ki a célkönyvtárat @@ -2161,7 +2161,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. QObject - + Invalid option érvénytelen opció @@ -2546,13 +2546,13 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. További partnerek kérése beütemezve - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Új partnerek kérése... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2580,7 +2580,13 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Scrape hiba történt ennyi ideje: %1"%2"%3 %4 - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Partnerszám lekérése %1 múlva @@ -2590,12 +2596,6 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Queued to ask for peer counts Partnerszám lekérése beütemezve - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Partnerszám lekérése most... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_id.ts b/qt/translations/transmission_id.ts index 4dc6ff45c..068ba4682 100644 --- a/qt/translations/transmission_id.ts +++ b/qt/translations/transmission_id.ts @@ -61,18 +61,18 @@ I &Agree S&aya Setuju + + + Torrent(s) Completed + + + + - + Torrent Added Torrent Ditambahkan - - - Torrent Completed - - Torrent Selesai - - DetailsDialog @@ -212,8 +212,13 @@ Peer is an incoming connection Rekan adalah sambungan yang masuk + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -221,12 +226,7 @@ - - Add URL(s) - Tambah URL - - - + Add tracker announce URLs, one per line: Tambah URL pengumuman pelacak, satu per baris: @@ -270,12 +270,12 @@ N/A - - Peer is connected over uTP - Rekan tersambung melalui uTP + + Add URL(s) + - + High Tinggi @@ -628,8 +628,8 @@ - Rename... - Ubah Nama... + Rename… + @@ -682,8 +682,8 @@ - Search... - Cari... + Search… + @@ -810,8 +810,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Menghitung Ruang Bebas...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -860,12 +860,7 @@ &Berkas - - &New... - &Baru... - - - + Create a new torrent Buat sebuah torrent baru @@ -901,8 +896,8 @@ - &Open... - &Buka... + &Open… + @@ -915,7 +910,12 @@ Buka sebuah torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Buka Fold&er @@ -1152,32 +1152,32 @@ - &Change Session... - &Ubah Sesi... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Pilih Sesi - - Set &Location... - Tetapkan &Lokasi... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Salin Tautan Magnet ke Papan Klip - - Open &URL... - Buka &URL... - - - + &Donate &Menyumbang @@ -1725,7 +1725,12 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Port <b>tertutup</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script Pilih Skrip "Torrent Selesai Diunduh" @@ -1755,16 +1760,6 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Options Opsi - - - Enable &uTP for peer connections - Aktifkan &uTP untuk sambungan rekan - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP adalah alat untuk mengurangi kemacetan jaringan. - minute(s) @@ -1787,7 +1782,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. - + Automatically add .torrent files &from: Otomatis menambahkan berkas .torrent &dari: @@ -1858,20 +1853,8 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Maximum peers &overall: Maksimum rekan &keseluruhan: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Pembaruan sukses!</b><p>Daftar blok sekarang memiliki %Ln aturan. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Memperbarui Daftar Blok</b><p>Mendapatkan daftar blok baru... - - - + Blocklist Daftar blok @@ -1881,7 +1864,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Mengaktifkan &pembaruan otomatis - + Allow encryption Mengizinkan enkripsi @@ -2002,7 +1985,17 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Panggil skrip ke&tika pembibitan selesai: - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers Pelacak Publik Baku @@ -2037,12 +2030,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Jalankan sebuah &suara ketika torrent selesai - - Testing TCP Port... - Menguji Port TCP... - - - + Peer Limits Batas Rekan @@ -2082,7 +2070,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Enkripsi - + Select Incomplete Directory Pilih Direktori Tidak Selesai @@ -2091,8 +2079,20 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Select Watch Directory Pilih Direktori Pantau + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Pilih Tujuan @@ -2161,7 +2161,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. QObject - + Invalid option Opsi tidak sah @@ -2546,13 +2546,13 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Antri untuk meminta lebih banyak rekan - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Meminta lebih banya rekan sekarang... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2580,7 +2580,13 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Mendapat kesalahan gesekan %1"%2"%3 %4 lalu - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Meminta untuk jumlah rekan di %1 @@ -2590,12 +2596,6 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Queued to ask for peer counts Antri untuk meminta jumlah rekan - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Meminta jumlah rekan sekarang.. <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_it_IT.ts b/qt/translations/transmission_it_IT.ts index 5482db1dc..65ee4f411 100644 --- a/qt/translations/transmission_it_IT.ts +++ b/qt/translations/transmission_it_IT.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree &Accetto + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added - - - Torrent Completed - - Torrent completato - Torrent completato - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection Il peer è una connessione in ingresso + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -274,12 +274,12 @@ N/D - - Peer is connected over uTP - Il peer è connesso attraverso uTP + + Add URL(s) + - + High Alta @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Rinomina... + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Cerca... + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Calcolo dello spazio libero in corso...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &File - - &New... - &Nuovo... - - - + Create a new torrent Crea un nuovo torrent @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Apri... + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Apri un torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Apri cart&ella @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - &Cambia sessione... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Scegli sessione - - Set &Location... - Seleziona &Posizione... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Copia link magnetico negli appunti - - Open &URL... - Apri &URL... - - - + &Donate &Dona @@ -1740,7 +1740,12 @@ una riga vuota. La porta è <b>chiusa</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1770,16 +1775,6 @@ una riga vuota. Options Opzioni - - - Enable &uTP for peer connections - Abilita l'&uTP per le connessioni coi peer - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - L'uTP è uno strumento per ridurre la congestione di rete. - minute(s) @@ -1804,7 +1799,7 @@ una riga vuota. - + Automatically add .torrent files &from: Aggiungi automaticamente i file .torrent &da: @@ -1876,21 +1871,8 @@ una riga vuota. Maximum peers &overall: Numero massimo di peer &globali: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Aggiornamento completato!</b><p>La lista dei bloccati ora contiene %Ln regola. - <b>Aggiornamento completato!</b><p>La lista dei bloccati ora contiene %Ln regole. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Aggiornamento lista dei bloccati</b><p>Ricezione nuova lista dei bloccati... - - - + Blocklist Lista bloccati @@ -1900,7 +1882,7 @@ una riga vuota. Abilita aggiornamenti &automatici - + Allow encryption Consenti crittografia @@ -2021,7 +2003,17 @@ una riga vuota. - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2056,12 +2048,7 @@ una riga vuota. Riproduci un &suono quando un torrent viene completato - - Testing TCP Port... - Test delle porte TCP in corso... - - - + Peer Limits Limiti dei peer @@ -2101,7 +2088,7 @@ una riga vuota. Crittografia - + Select Incomplete Directory Seleziona la cartella incompleti @@ -2110,8 +2097,21 @@ una riga vuota. Select Watch Directory Seleziona la cartella osservata + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Seleziona la destinazione @@ -2180,7 +2180,7 @@ una riga vuota. QObject - + Invalid option Opzione non valida @@ -2575,13 +2575,13 @@ una riga vuota. In coda per richiedere più peer - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Richiesta di più peer... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2611,7 +2611,13 @@ una riga vuota. Ricevuto un errore di raschiatura %1"%2"%3 %4 fa - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Richeista del conto dei peer tra %1 @@ -2621,12 +2627,6 @@ una riga vuota. Queued to ask for peer counts In coda per richiedere i conteggi dei peer - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Richeista del conto dei peer... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_ja.ts b/qt/translations/transmission_ja.ts index 09187cd37..035f3d032 100644 --- a/qt/translations/transmission_ja.ts +++ b/qt/translations/transmission_ja.ts @@ -61,18 +61,18 @@ I &Agree 同意する(&A) + + + Torrent(s) Completed + + + + - + Torrent Added 追加したトレント - - - Torrent Completed - - トレントが完了しました - - DetailsDialog @@ -212,8 +212,13 @@ Peer is an incoming connection ピアが接続してきました + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -221,12 +226,7 @@ - - Add URL(s) - URL の追加 - - - + Add tracker announce URLs, one per line: トラッカーのアナウンスURL, 1行ごと: @@ -270,12 +270,12 @@ なし - - Peer is connected over uTP - ピア は uTP で接続 + + Add URL(s) + - + High @@ -628,8 +628,8 @@ - Rename... - 名前の変更... + Rename… + @@ -682,8 +682,8 @@ - Search... - 検索... + Search… + @@ -810,8 +810,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>空き領域を計算中...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -860,12 +860,7 @@ ファイル(&F) - - &New... - 新規(&N)... - - - + Create a new torrent 新規トレントの作成 @@ -901,8 +896,8 @@ - &Open... - 開く(&O)... + &Open… + @@ -915,7 +910,12 @@ トレントを開く - + + &New… + + + + Open Fold&er フォルダを開く(&E) @@ -1152,32 +1152,32 @@ - &Change Session... - セッションの変更...(&S) + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session セッションの選択 - - Set &Location... - 保存場所の設定...(&L) - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard マグネットリンクをコピー(&C) - - Open &URL... - URLを開く...(&U) - - - + &Donate 寄付する(&D) @@ -1725,7 +1725,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. ポートは<b>閉じています</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script 「トレントダウンロード完了」スクリプトの選択 @@ -1755,16 +1760,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Options オプション - - - Enable &uTP for peer connections - ピア接続用の &uTP を有効化 - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP はネットワークの混雑を軽減するツールです。 - minute(s) @@ -1787,7 +1782,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Automatically add .torrent files &from: ここの .torrent ファイルを自動追加(&F): @@ -1858,20 +1853,8 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Maximum peers &overall: 全体での最大ピア数(&O): - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>更新完了!</b><p>ブロックリスト内に現在 &Ln 個の規則があります。 - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>ブロックリストの更新</b><p>新しいブロックリストを取得中... - - - + Blocklist ブロックリスト @@ -1881,7 +1864,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 自動更新する(&A) - + Allow encryption 暗号化を許可 @@ -2002,7 +1985,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. シード完了時に呼ぶスクリプト(&T): - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers 標準の公開トラッカー @@ -2037,12 +2030,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. トレントが完了したら音を鳴らす(&S) - - Testing TCP Port... - TCP ポートをテスト中... - - - + Peer Limits ピア制限 @@ -2082,7 +2070,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 暗号化 - + Select Incomplete Directory 未完了フォルダの選択 @@ -2091,8 +2079,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Select Watch Directory 監視するフォルダを選択 + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination 保存先を選択 @@ -2161,7 +2161,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option 無効なオプション @@ -2546,13 +2546,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. ピア探索を処理待ちに追加 - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - ピア探索中... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2580,7 +2580,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. スクレイプのエラー %1"%2"%3 が %4 前に発生 - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration ピア数を問い合わせ %1 後 @@ -2590,12 +2596,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Queued to ask for peer counts ピア数確認を処理待ちに追加 - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - ピア数を問い合わせ中... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_ka.ts b/qt/translations/transmission_ka.ts index 10202f5ae..365d34be0 100644 --- a/qt/translations/transmission_ka.ts +++ b/qt/translations/transmission_ka.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree &ვეთანხმები - - - Torrent Added - - - - Torrent Completed + + Torrent(s) Completed + + + Torrent Added + + DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection პირი შემომავალი კავშირია + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -274,12 +274,12 @@ N/A - - Peer is connected over uTP - პირი დაკავშირებულია uTP-ს გამოყენებით + + Add URL(s) + - + High მაღალი @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - გადარქმევა... + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - ძიება... + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>თავისუფალი ადგილის გამოთვლა...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &ფაილი - - &New... - &ახალი... - - - + Create a new torrent ახალი ტორენტის შექმნა @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &გახსნა... + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ ტორენტის გახსნა - + + &New… + + + + Open Fold&er სა&ქაღალდის გახსნა @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - სესიის &შეცვლა... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session სესიის არჩევა - - Set &Location... - &მდებარეობის დაყენება... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard მაგნიტური ბმულის ა&სლი ბუფერში - - Open &URL... - &URL-ს გახსნა... - - - + &Donate შე&წირვა @@ -1742,7 +1742,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. პორტი <b>დახურულია</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1772,16 +1777,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Options პარამეტრები - - - Enable &uTP for peer connections - uTP-ს ჩართვა &პირებთან კავშირებისთვის - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP ქსელის უსაძრაობის შესამცირებელი ხელსაწყოა - minute(s) @@ -1806,7 +1801,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Automatically add .torrent files &from: .torrent ფაილების ავტომატური დამატება &საქაღალდიდან: @@ -1878,21 +1873,8 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Maximum peers &overall: მაქსიმალური პირები &მთლიანობაში: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>წარმატებით განახლდა!</b><p>შავი სია ახლა შეიცავს %Ln წესს. - <b>წარმატებით განახლდა!</b><p>შავი სია ახლა შეიცავს %Ln წესს. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>სიის განახლება</b><p>ახალი შავი სიის მიღება... - - - + Blocklist შავი სია @@ -1902,7 +1884,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &ავტომატური განახლებების ჩართვა - + Allow encryption დაშიფვრის დაშვება @@ -2023,7 +2005,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2058,12 +2050,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &ხმის დაკვრა ტორენტის დასრულებისას - - Testing TCP Port... - მოწმდება TCP პორტი... - - - + Peer Limits პირის შეზღუდვები @@ -2103,7 +2090,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. დაშიფვრა - + Select Incomplete Directory შეარჩიეთ არასრულის დირექტორია @@ -2112,8 +2099,21 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Select Watch Directory შეარჩიეთ დასაკვირვებელი დირექტორია + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination აირჩიეთ დანიშნულების ადგილი @@ -2182,7 +2182,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option არასწორი პარამეტრი @@ -2577,13 +2577,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. იმყოფება მეტი პირის მოთხოვნის რიგში - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - მეტი პირის მოთხოვნა ახლა... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2613,7 +2613,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. მიღებული იქნა სქრეიფის შეცდომა %1"%2"%3 %4ს წინ - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration პირების რაოდენობის მოთხოვნა %1ში @@ -2623,12 +2629,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Queued to ask for peer counts პირების რაოდენობის მოთხოვნის რიგში - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - პირების მოთხოვნა ხდება ახლა... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_kk.ts b/qt/translations/transmission_kk.ts index a9d317416..fc7ee53fa 100644 --- a/qt/translations/transmission_kk.ts +++ b/qt/translations/transmission_kk.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree - - - Torrent Added - - - - Torrent Completed + + Torrent(s) Completed + + + Torrent Added + + DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection Торап қабылдау режимінде жұмыс істеп тұр + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -274,12 +274,12 @@ Анықталмаған - - Peer is connected over uTP + + Add URL(s) - + High Жоғары @@ -632,7 +632,7 @@ - Rename... + Rename… @@ -686,7 +686,7 @@ - Search... + Search… @@ -818,7 +818,7 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> @@ -868,12 +868,7 @@ &Файл - - &New... - &Жасау... - - - + Create a new torrent Торренті жасау @@ -909,7 +904,7 @@ - &Open... + &Open… @@ -923,7 +918,12 @@ - + + &New… + + + + Open Fold&er @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... + &Change Session… - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session - - Set &Location... - &Орналасуын көрсету... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard Magnet сілте&месін алмасу буферіне көшіру - - Open &URL... - - - - + &Donate Ақ&шалай көмектесу @@ -1736,7 +1736,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Порт <b>жабық</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1766,16 +1771,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Options Баптаулары - - - Enable &uTP for peer connections - - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - - minute(s) @@ -1800,7 +1795,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Automatically add .torrent files &from: @@ -1872,21 +1867,8 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Maximum peers &overall: Жал&пы максималды тораптар саны: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - - - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - - - - + Blocklist Блоктізім @@ -1896,7 +1878,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &Автожаңартуға рұқсат беру - + Allow encryption Шифрлеуге рұсқат беру @@ -2017,7 +1999,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2052,12 +2044,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - - Testing TCP Port... - - - - + Peer Limits @@ -2097,7 +2084,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Select Incomplete Directory @@ -2106,8 +2093,21 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Select Watch Directory + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Мақсат бумасын таңдаңыз @@ -2176,7 +2176,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option @@ -2571,13 +2571,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Көбірек пирлерді сұрауда кезекте тұр - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Қазір көбірек пир сұралуда... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2607,7 +2607,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. %1 %2 %3 scrape қатесі алынды, %4 бұрын - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration %1 ішіндегі пирлер саны сұрауда @@ -2617,12 +2623,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Queued to ask for peer counts Пирлер санын сұрауда кезекте тұр - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Пирлер саны қазір сұралуда... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_ko.ts b/qt/translations/transmission_ko.ts index 0db62f95c..b60e35e09 100644 --- a/qt/translations/transmission_ko.ts +++ b/qt/translations/transmission_ko.ts @@ -62,18 +62,18 @@ I &Agree 동의합니다 (&A) - - - Torrent Added - - - - Torrent Completed + + Torrent(s) Completed + + + Torrent Added + + DetailsDialog @@ -213,8 +213,13 @@ Peer is an incoming connection 들어오는 연결에 피어가 있습니다 + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -222,12 +227,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -271,12 +271,12 @@ 해당사항 없음 - - Peer is connected over uTP - 피어가 uTP로 접속했습니다 + + Add URL(s) + - + High 높음 @@ -629,8 +629,8 @@ - Rename... - 이름변경... + Rename… + @@ -683,8 +683,8 @@ - Search... - 검색... + Search… + @@ -811,8 +811,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - 여유 공간 계산중... + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -861,12 +861,7 @@ 파일 (&F) - - &New... - 새로운... (&N) - - - + Create a new torrent 새 Torrent 만들기 @@ -902,8 +897,8 @@ - &Open... - 열기 (&O) + &Open… + @@ -916,7 +911,12 @@ Torrent 열기 - + + &New… + + + + Open Fold&er 폴더 열기 (&E) @@ -1153,32 +1153,32 @@ - &Change Session... - 세션 변경 (&C) + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session 세션 선택 - - Set &Location... - 위치 선택 (&L) - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard 마그넷 링크 클립보드에 복사 (&C) - - Open &URL... - URL 열기 (&U) - - - + &Donate 기부 (&D) @@ -1726,7 +1726,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 포트가 <b>닫혀있습니다</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1756,16 +1761,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Options 옵션 - - - Enable &uTP for peer connections - 피어 연결시 uTP 활성 - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP는 네트워크 혼잡을 줄이는 도구입니다. - minute(s) @@ -1788,7 +1783,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Automatically add .torrent files &from: 여기에 있는 .torrent 파일 자동으로 추가 (&F) @@ -1859,20 +1854,8 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Maximum peers &overall: 최대 총 피어수(&O): - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>업데이트 완료!</b><p>블록리스트에 %Ln 규칙이 추가되었습니다. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>블록리스트 업데이트</b><p>새 블록리스트 가져오는중... - - - + Blocklist 블록리스트 @@ -1882,7 +1865,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 자동 업데이트 허용 (&A) - + Allow encryption 암호화 허용 @@ -2003,7 +1986,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2038,12 +2031,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Torrent 완료시 소리 재생하기 (&S) - - Testing TCP Port... - TCP 포트 시험중... - - - + Peer Limits 피어 제한 @@ -2083,7 +2071,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 암호화 - + Select Incomplete Directory 불완전 Torrent 디렉터리 선택 @@ -2092,8 +2080,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Select Watch Directory 주의 디렉터리 선택 + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination 목적 폴더 선택 @@ -2162,7 +2162,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option 잘못된 옵션 @@ -2547,13 +2547,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 피어를 더 받아올수 있는지 물어봄 큐 - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - 지금 피어를 더 받아올수 있는지 물어봄... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2581,7 +2581,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. %1"%2"%3 %4 전에 긁어오기 오류 가져옴 - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration %1 에 피어 수 물어보기 @@ -2591,12 +2597,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Queued to ask for peer counts 피어 수 물어봄 큐 - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - 지금 피어 수를 물어봄... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_lt.ts b/qt/translations/transmission_lt.ts index ada34d9eb..afd6fb110 100644 --- a/qt/translations/transmission_lt.ts +++ b/qt/translations/transmission_lt.ts @@ -61,20 +61,20 @@ I &Agree Aš &sutinku - - - Torrent Added - - - - Torrent Completed + + Torrent(s) Completed + + + Torrent Added + + DetailsDialog @@ -218,8 +218,13 @@ Peer is an incoming connection Siuntėjas yra įeinantis ryšys + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -229,12 +234,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -278,12 +278,12 @@ N/D - - Peer is connected over uTP - Siuntėjas naudoja µTP + + Add URL(s) + - + High aukštas @@ -636,8 +636,8 @@ - Rename... - Pervadinti... + Rename… + @@ -690,8 +690,8 @@ - Search... - Paieška... + Search… + @@ -826,8 +826,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Apskaičiuojama laisva vieta...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -876,12 +876,7 @@ &Failas - - &New... - &Naujas… - - - + Create a new torrent Sukurti naują torentą @@ -917,8 +912,8 @@ - &Open... - &Atverti… + &Open… + @@ -931,7 +926,12 @@ Atverti torentą - + + &New… + + + + Open Fold&er &Atverti aplanką @@ -1168,32 +1168,32 @@ - &Change Session... - &Keisti seansą… + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Pasirinkite seansą - - Set &Location... - Nurodyti &vietą… - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard Kopijuoti &magnet nuorodą į iškarpinę - - Open &URL... - Atverti &URL… - - - + &Donate &Paaukoti @@ -1751,7 +1751,12 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Prievadas yra <b>užvertas</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1781,16 +1786,6 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Options Nuostatos - - - Enable &uTP for peer connections - Ryšiams su &siuntėjais naudoti µTP - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - µTP – tai priemonė, padedanti mažinti tinklo apkrovas. - minute(s) @@ -1817,7 +1812,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil - + Automatically add .torrent files &from: Automatiškai pridėti .torrent &failus iš: @@ -1890,22 +1885,8 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Maximum peers &overall: &Daugiausiai galimų siuntėjų iš viso: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklė. - <b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklės. - <b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklių. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Blokavimo sąrašo naujinimas</b><p>Gaunamas naujas blokavimo sąrašas… - - - + Blocklist Blokavimo sąrašas @@ -1915,7 +1896,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Įjungti &automatinius naujinimus - + Allow encryption leisti šifravimą @@ -2036,7 +2017,17 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2071,12 +2062,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Groti gar&są, kai torentai yra užbaigiami - - Testing TCP Port... - Tikrinamas TCP prievadas… - - - + Peer Limits Ryšių ribojimai @@ -2116,7 +2102,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Šifravimas - + Select Incomplete Directory Parinkite nebaigtų torentų aplanką @@ -2125,8 +2111,22 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Select Watch Directory Parinkite stebimą aplanką + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Parinkite paskirties aplanką @@ -2195,7 +2195,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil QObject - + Invalid option Netinkamas parametras @@ -2600,13 +2600,13 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Suplanuota paprašyti daugiau siuntėjų - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Dabar prašoma daugiau siuntėjų… <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2638,7 +2638,13 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Prieš %4 gauta klaida %1„%2“%3 - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Bus užklausta siuntėjų skaičiaus po %1 @@ -2648,12 +2654,6 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Queued to ask for peer counts Suplanuota užklausti siuntėjų skaičiaus - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Dabar užklausiama siuntėjų skaičiaus… <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_nb.ts b/qt/translations/transmission_nb.ts index f36985bd1..f29cec3db 100644 --- a/qt/translations/transmission_nb.ts +++ b/qt/translations/transmission_nb.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree Jeg godtar - - - Torrent Added - - - - Torrent Completed + + Torrent(s) Completed + + + Torrent Added + + DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection Likemann er en innkommende tilkobling + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -274,12 +274,12 @@ N/A - - Peer is connected over uTP - Likemann tilkoblet over µTP + + Add URL(s) + - + High Høy @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Gi nytt navn... + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Søk… + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Regner ut ledig plass…</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &Fil - - &New... - &Ny... - - - + Create a new torrent Opprett en ny torrent @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Åpne… + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Åpne en torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Åpne &mappe @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - &Endre økt… + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Velg økt - - Set &Location... - Velg &plassering - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Kopier magnetlenke til utklippstavle - - Open &URL... - Åpne &nettadresse… - - - + &Donate &Donere @@ -1738,7 +1738,12 @@ For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje. Porten er <b>lukket</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1768,16 +1773,6 @@ For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje. Options Alternativer - - - Enable &uTP for peer connections - Skru på &uTP for likemannstilkoblinger - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP er et verktøy for å redusere overbelastning på nettverket. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje. - + Automatically add .torrent files &from: Automatisk legg til .torrent-filer &fra: @@ -1874,21 +1869,8 @@ For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje. Maximum peers &overall: Maksimalt antall likemenn &i sin helhet: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - Oppdatert.Blokklisten har nå %Ln regel. - <b>Oppdatert.</b><p>Blokklisten har nå %Ln regler. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Oppdaterer blokkliste</b><p>Henter ny blokkliste… - - - + Blocklist Blokkeringsliste @@ -1898,7 +1880,7 @@ For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje. Skru på &automatiske oppdateringer - + Allow encryption Tillat kryptering @@ -2019,7 +2001,17 @@ For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje. - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2054,12 +2046,7 @@ For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje. Spill en &lyd når torrenter fullføres - - Testing TCP Port... - Tester TCP-port… - - - + Peer Limits Likemannsgrenser @@ -2099,7 +2086,7 @@ For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje. Kryptering - + Select Incomplete Directory Velg mappe for ufullstendige @@ -2108,8 +2095,21 @@ For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje. Select Watch Directory Velg oppsynsmappe + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Velg mål @@ -2178,7 +2178,7 @@ For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje. QObject - + Invalid option Ugyldig valg @@ -2573,13 +2573,13 @@ For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje. Satt på pause for å etterspørre flere likemenn - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Etterspør likemenn nå… <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje. Fikk krafsefeil %1"%2"%3 %4 siden - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Etterspør likemannsantall om %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje. Queued to ask for peer counts Satt i kø for å spørre etter antall likemenn - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Etterspør antall delere nå… %1 - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_nl.ts b/qt/translations/transmission_nl.ts index d081199be..1e814bfa8 100644 --- a/qt/translations/transmission_nl.ts +++ b/qt/translations/transmission_nl.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree Ik ga &akkoord + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added - - - Torrent Completed - - Torrent voltooid - Torrent voltooid - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection Peer is een inkomende verbinding + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -274,12 +274,12 @@ n.v.t. - - Peer is connected over uTP - Peer is via uTP verbonden + + Add URL(s) + - + High Hoog @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Hernoemen… + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Zoeken… + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Vrije ruimte berekenen…</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &Bestand - - &New... - &Nieuw… - - - + Create a new torrent Nieuwe torrent aanmaken @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Openen… + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Torrent openen - + + &New… + + + + Open Fold&er Map op&enen @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - Sessie wijzi&gen… + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Sessie kiezen - - Set &Location... - &Locatie instellen… - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard Magnetkoppeling &kopiëren naar klembord - - Open &URL... - &URL openen… - - - + &Donate &Doneren @@ -1738,7 +1738,12 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regelPoort is <b>gesloten</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1768,16 +1773,6 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regelOptions Opties - - - Enable &uTP for peer connections - Zet &uTP voor peerverbindingen aan - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP is een hulpmiddel om netwerkopstoppingen te verminderen - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel - + Automatically add .torrent files &from: Voeg .torrent-bestanden automatisch toe van: @@ -1874,21 +1869,8 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regelMaximum peers &overall: Maximum aantal peers in het algemeen: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Update geslaagd!</b><p>Blokkadelijst heeft nu %Ln regel. - <b>Update geslaagd!</b><p>Blokkadelijst heeft nu %Ln regels. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Blokkadelijst updaten</b><p>Nieuwe blokkadelijst ontvangen... - - - + Blocklist Blokkadelijst @@ -1898,7 +1880,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regelOntvang &automatische updates - + Allow encryption Sta versleuteling toe @@ -2019,7 +2001,17 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2054,12 +2046,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel&Speel een geluid af als torrents klaar zijn - - Testing TCP Port... - TCP-poort testen... - - - + Peer Limits Peerlimieten @@ -2099,7 +2086,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regelVersleuteling - + Select Incomplete Directory Selecteer map voor onvoltooide torrents @@ -2108,8 +2095,21 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regelSelect Watch Directory Selecteer een map om in de gaten te houden + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Selecteer bestemming @@ -2178,7 +2178,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel QObject - + Invalid option Ongeldige optie @@ -2573,13 +2573,13 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regelIn de wachtrij gezet om naar meer peers te vragen - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Vraagt nu om meer peers... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regelScrape-foutmelding %1‘%2%3’ %4 geleden - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Om peeraantallen vragen over %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regelQueued to ask for peer counts In de wachtrij gezet om naar peeraantallen te vragen - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Vraagt nu om peeraantallen... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_pl.ts b/qt/translations/transmission_pl.ts index f9f17cd26..7e37f4435 100644 --- a/qt/translations/transmission_pl.ts +++ b/qt/translations/transmission_pl.ts @@ -61,20 +61,20 @@ I &Agree &Zgadzam się + + + Torrent(s) Completed + + + + + + - + Torrent Added Dodano torrent - - - Torrent Completed - - Ukończono torrent - Ukończono torrenty - Ukończono torrenty - - DetailsDialog @@ -218,8 +218,13 @@ Peer is an incoming connection Partner jest połączeniem przychodzącym + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -229,12 +234,7 @@ - - Add URL(s) - Dodaj adresy URL - - - + Add tracker announce URLs, one per line: Dodanie adresów URL ogłoszenia serwera śledzącego, jeden na wiersz: @@ -278,12 +278,12 @@ Nie dotyczy - - Peer is connected over uTP - Partner jest połączony przez µTP + + Add URL(s) + - + High Wysoki @@ -636,8 +636,8 @@ - Rename... - Zmień nazwę… + Rename… + @@ -690,8 +690,8 @@ - Search... - Wyszukaj… + Search… + @@ -826,8 +826,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Obliczanie wolnego miejsca…</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -876,12 +876,7 @@ &Plik - - &New... - &Nowy… - - - + Create a new torrent Tworzy nowy torrent @@ -917,8 +912,8 @@ - &Open... - &Otwórz… + &Open… + @@ -931,7 +926,12 @@ Otwiera torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Otwórz &katalog @@ -1168,32 +1168,32 @@ - &Change Session... - &Zmień sesję… + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Wybierz sesję - - Set &Location... - Ustaw p&ołożenie… - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard Skopiuj odnośnik &magnet do schowka - - Open &URL... - Otwórz adres &URL… - - - + &Donate &Wsparcie finansowe @@ -1751,7 +1751,12 @@ Kolejny podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu. Port jest <b>zamknięty</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script Wybór skryptu „Ukończono pobieranie torrenta” @@ -1781,16 +1786,6 @@ Kolejny podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu. Options Opcje - - - Enable &uTP for peer connections - Kom&unikacja z partnerami przez µTP - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - µTP umożliwia zmniejszenie przeciążenia sieci - minute(s) @@ -1817,7 +1812,7 @@ Kolejny podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu. - + Automatically add .torrent files &from: &Automatyczne dodawanie plików .torrent z: @@ -1890,22 +1885,8 @@ Kolejny podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu. Maximum peers &overall: &Maksymalna liczba partnerów: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Zaktualizowano.</b><p>Lista blokowania ma teraz %Ln regułę. - <b>Zaktualizowano.</b><p>Lista blokowania ma teraz %Ln reguły. - <b>Zaktualizowano.</b><p>Lista blokowania ma teraz %Ln reguł. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Aktualizacja listy blokowania</b><p>Pobieranie nowej listy blokowania… - - - + Blocklist Lista blokowania @@ -1915,7 +1896,7 @@ Kolejny podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu. &Automatyczne aktualizowanie - + Allow encryption Zezwolenie @@ -2036,7 +2017,17 @@ Kolejny podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu. Wywołanie &skryptu po ukończeniu wysyłania: - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers Domyślne publiczne serwery śledzące @@ -2071,12 +2062,7 @@ Kolejny podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu. &Dźwięk po ukończeniu torrenta - - Testing TCP Port... - Testowanie portu TCP… - - - + Peer Limits Ograniczenia partnerów @@ -2116,7 +2102,7 @@ Kolejny podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu. Szyfrowanie - + Select Incomplete Directory Wybór katalogu na nieukończone torrenty @@ -2125,8 +2111,22 @@ Kolejny podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu. Select Watch Directory Wybór obserwowanego katalogu + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Wybór miejsca docelowego @@ -2195,7 +2195,7 @@ Kolejny podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu. QObject - + Invalid option Nieprawidłowa opcja @@ -2600,13 +2600,13 @@ Kolejny podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu. W kolejce do wysłania zapytania o więcej partnerów - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Wysyłanie zapytania o więcej partnerów… <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2638,7 +2638,13 @@ Kolejny podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu. Otrzymano błąd „scrape” %1„%2”%3 %4 temu - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Wysyłanie zapytania o liczbę partnerów za %1 @@ -2648,12 +2654,6 @@ Kolejny podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu. Queued to ask for peer counts W kolejce do wysłania zapytania o liczbę partnerów - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Wysyłanie zapytania o liczbę partnerów… <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_pt.ts b/qt/translations/transmission_pt.ts index 3c20f652b..7d60f1010 100644 --- a/qt/translations/transmission_pt.ts +++ b/qt/translations/transmission_pt.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree &Concordo + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added - - - Torrent Completed - - Torrent concluído - Torrents concluídos - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection O peer é uma ligação recebida + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -274,12 +274,12 @@ N/D - - Peer is connected over uTP - Tipo de ligação do peer: uTP + + Add URL(s) + - + High Alta @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Renomear… + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Pesquisar... + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>A calcular espaço disponível...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &Ficheiro - - &New... - &Novo... - - - + Create a new torrent Criar um novo torrent @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Abrir… + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Abrir um torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Abrir &pasta @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - &Alterar sessão… + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Escolher Sessão - - Set &Location... - Definir &Localização... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Copiar Hiperligação Magnética para a Área de Transferência - - Open &URL... - Abrir &Hiperligação... - - - + &Donate &Doar @@ -1738,7 +1738,12 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc A porta está <b>fechada</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1768,16 +1773,6 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Options Opções - - - Enable &uTP for peer connections - Ativar &uTP para ligações peer - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP é uma ferramenta para reduzir a congestão da rede. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc - + Automatically add .torrent files &from: Adicionar ficheiros .torrent automaticamente &apartir de: @@ -1874,21 +1869,8 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Maximum peers &overall: Peers máximos &globais: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Atualizada com sucesso!</b><p>A lista de bloqueio tem agora %Ln regra. - <b>Atualizada com sucesso!</b><p>A lista de bloqueio tem agora %Ln regras. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Atualizar lista de bloqueio</b><p>A obter uma nova lista de bloqueio... - - - + Blocklist Lista de bloqueio @@ -1898,7 +1880,7 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Ativar atualizações &automáticas - + Allow encryption Permitir encriptação @@ -2019,7 +2001,17 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2054,12 +2046,7 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Tocar um &som quando concluírem torrents - - Testing TCP Port... - A testar porta TCP... - - - + Peer Limits Limites do peer @@ -2099,7 +2086,7 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Encriptação - + Select Incomplete Directory Selecionar Diretório Incompleto @@ -2108,8 +2095,21 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Select Watch Directory Selecionar Diretório a Observar + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Selecionar Destino @@ -2178,7 +2178,7 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc QObject - + Invalid option Opção inválida @@ -2573,13 +2573,13 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Em fila para pedir mais peers - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - A pedir mais peers agora... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Obteu-se um erro scrape %1"%2"%3 %4 atrás - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration A pedir contagens de peers em %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Queued to ask for peer counts Em fila para pedir contagens de peers - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - A pedir contagens de peers agora... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_pt_BR.ts b/qt/translations/transmission_pt_BR.ts index 83193e3fb..e060f5354 100644 --- a/qt/translations/transmission_pt_BR.ts +++ b/qt/translations/transmission_pt_BR.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree &Aceito + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added Torrent adicionado - - - Torrent Completed - - Torrent Concluído - Torrent Concluído - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection A fonte é uma conexão de entrada + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - Adicionar URL(s) - - - + Add tracker announce URLs, one per line: Adicionar URLs de anúncio do tracker, uma por linha: @@ -274,12 +274,12 @@ N/A - - Peer is connected over uTP - Peer conectado via uTP + + Add URL(s) + - + High Alta @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Renomear... + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Busca... + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Calculando espaço livre...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ Arquivo - - &New... - &Novo... - - - + Create a new torrent Cria um novo torrent @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Abrir + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Abrir um torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Abrir Pasta @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - Alterar Sessão... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Escolher Sessão - - Set &Location... - Definir &Local... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard Copiar Link Magnet - - Open &URL... - Abrir &URL... - - - + &Donate &Doar @@ -1738,7 +1738,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. A porta está <b>fechada</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script Selecionar Script "Download de Torrent Feito" @@ -1768,16 +1773,6 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Options Opções - - - Enable &uTP for peer connections - Ativar &uTP para conexões entre pares - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP é uma ferramenta para redução de congestionamento de rede. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. - + Automatically add .torrent files &from: Adicionar automaticamente arquivos .torrent &de: @@ -1874,21 +1869,8 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Maximum peers &overall: Máximo de fontes ao todo: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Atualização concluída!</b><p>A lista de bloqueios tem agora %Ln regra. - <b>Atualização concluída!</b><p>A lista de bloqueios tem agora %Ln regras. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Atualizando Lista de Bloqueios</b><p>Obtendo nova lista... - - - + Blocklist Lista de Bloqueios @@ -1898,7 +1880,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Atualizar automaticamente - + Allow encryption Permitir criptografia @@ -2019,7 +2001,17 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2054,12 +2046,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Tocar um &som quando os torrents terminarem - - Testing TCP Port... - Testando porta TCP... - - - + Peer Limits Limite de Peer @@ -2099,7 +2086,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. criptografia - + Select Incomplete Directory Pasta de Downloads Incompletos @@ -2108,8 +2095,21 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Select Watch Directory Monitorar Pasta + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Seleciona o Destino @@ -2178,7 +2178,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. QObject - + Invalid option Opção inválida @@ -2573,13 +2573,13 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Pedido de mais fontes em espera - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Pedindo mais fontes agora... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Ocorreu um erro %1"%2"%3 %4 atrás - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Pedindo contagem de fontes em %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Queued to ask for peer counts Pedido de contagem de peers em espera - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Pedindo contagem de peers agora... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_pt_PT.ts b/qt/translations/transmission_pt_PT.ts index 7abc91253..089094711 100644 --- a/qt/translations/transmission_pt_PT.ts +++ b/qt/translations/transmission_pt_PT.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree &Concordo + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added Torrent adicionado - - - Torrent Completed - - Torrent concluído - Torrents concluídos - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection O peer é uma ligação recebida + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -274,12 +274,12 @@ N/D - - Peer is connected over uTP - Tipo de ligação do peer: uTP + + Add URL(s) + - + High Alta @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Renomear… + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Pesquisar... + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>A calcular espaço disponível...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &Ficheiro - - &New... - &Novo... - - - + Create a new torrent Criar um novo torrent @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Abrir… + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Abrir um torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Abrir &pasta @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - &Alterar sessão… + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Escolher Sessão - - Set &Location... - Definir &Localização... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Copiar Hiperligação Magnética para a Área de Transferência - - Open &URL... - Abrir &Hiperligação - - - + &Donate &Doar @@ -1738,7 +1738,12 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc A porta está <b>fechada</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1768,16 +1773,6 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Options Opções - - - Enable &uTP for peer connections - Ativar &uTP para ligações peer - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP é uma ferramenta para reduzir a congestão da rede. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc - + Automatically add .torrent files &from: Adicionar ficheiros .torrent automaticamente &apartir de: @@ -1874,21 +1869,8 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Maximum peers &overall: Peers máximos &globais: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Atualizada com sucesso!</b><p>A lista de bloqueio tem agora %Ln regra. - <b>Atualizada com sucesso!</b><p>A lista de bloqueio tem agora %Ln regras. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Atualizar lista de bloqueio</b><p>A obter uma nova lista de bloqueio... - - - + Blocklist Lista de bloqueio @@ -1898,7 +1880,7 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Ativar atualizações &automáticas - + Allow encryption Permitir encriptação @@ -2019,7 +2001,17 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2054,12 +2046,7 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Tocar um &som quando concluírem torrents - - Testing TCP Port... - A testar porta TCP... - - - + Peer Limits Limites do peer @@ -2099,7 +2086,7 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Encriptação - + Select Incomplete Directory Selecionar Diretório Incompleto @@ -2108,8 +2095,21 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Select Watch Directory Selecionar Diretório a Observar + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Selecionar Destino @@ -2178,7 +2178,7 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc QObject - + Invalid option Opção inválida @@ -2573,13 +2573,13 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Em fila para pedir mais peers - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - A pedir mais peers agora... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Obteu-se um erro scrape %1"%2"%3 %4 atrás - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration A pedir contagens de peers em %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branc Queued to ask for peer counts Em fila para pedir contagens de peers - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - A pedir contagens de peers agora... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_ru.ts b/qt/translations/transmission_ru.ts index 7dd399916..356a57c72 100644 --- a/qt/translations/transmission_ru.ts +++ b/qt/translations/transmission_ru.ts @@ -61,20 +61,20 @@ I &Agree &Принимаю + + + Torrent(s) Completed + + + + + + - + Torrent Added Торрент добавлен - - - Torrent Completed - - Торрент завершён - Торрента завершено - Торрентов завершено - - DetailsDialog @@ -218,8 +218,13 @@ Peer is an incoming connection Участник открыл соединение с нами + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -229,12 +234,7 @@ - - Add URL(s) - Добавить URL-адрес(а) - - - + Add tracker announce URLs, one per line: Добавить адреса анонсов трекера, один на строку: @@ -278,12 +278,12 @@ Н/Д - - Peer is connected over uTP - Участник подключён через uTP + + Add URL(s) + - + High Высокий @@ -636,8 +636,8 @@ - Rename... - Переименовать… + Rename… + @@ -690,8 +690,8 @@ - Search... - Поиск… + Search… + @@ -826,8 +826,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Вычисляется свободное место…</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -876,12 +876,7 @@ &Файл - - &New... - &Создать… - - - + Create a new torrent Создать новый торрент @@ -917,8 +912,8 @@ - &Open... - &Открыть… + &Open… + @@ -931,7 +926,12 @@ Открыть файл - + + &New… + + + + Open Fold&er Откр&ыть папку @@ -1168,32 +1168,32 @@ - &Change Session... - &Сменить сеанс… + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Выбрать сеанс - - Set &Location... - Указать &папку… - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Копировать магнет-ссылку в буфер обмена - - Open &URL... - О&ткрыть URL… - - - + &Donate &Пожертвовать @@ -1751,7 +1751,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Порт <b>закрыт</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script Выбор сценария «Торрент завершил загрузку» @@ -1781,16 +1786,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Options Параметры - - - Enable &uTP for peer connections - Исп&ользовать uTP для связи с другими участниками - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP — это инструмент для снижения нагрузки на сеть. - minute(s) @@ -1817,7 +1812,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Automatically add .torrent files &from: Автоматически добавлять файлы .torrent &из: @@ -1890,22 +1885,8 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Maximum peers &overall: Об&щий максимум участников - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Обновление завершено!</b><p>В чёрном списке %Ln правило. - <b>Обновление завершено!</b><p>В чёрном списке %Ln правила. - <b>Обновление завершено!</b><p>В чёрном списке %Ln правил. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Обновить чёрный список</b><p>Получение нового чёрного списка… - - - + Blocklist Чёрный список @@ -1915,7 +1896,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Разрешить &автоматическое обновление - + Allow encryption Разрешить шифрование @@ -2036,7 +2017,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Выполнить скрип&т по завершении раздачи: - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers Публичные трекеры по умолчанию @@ -2071,12 +2062,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Звуковое уведомление при завершении торрента - - Testing TCP Port... - Проверка TCP-порта… - - - + Peer Limits Ограничения участников @@ -2116,7 +2102,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Шифрование - + Select Incomplete Directory Выбор каталога @@ -2125,8 +2111,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Select Watch Directory Выбор каталога + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Выбор папки назначения @@ -2195,7 +2195,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option Недопустимый параметр @@ -2600,13 +2600,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Запрос дополнительных участников поставлен в очередь - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Запрос дополнительных участников… <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2638,7 +2638,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Ошибка при запросе к трекеру %1«%2»%3 %4 назад - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Запрос числа участников через %1 @@ -2648,12 +2654,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Queued to ask for peer counts Запрос числа участников поставлен в очередь - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Сейчас запрашивается число участников… <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_sl.ts b/qt/translations/transmission_sl.ts index 4e4eb05c1..1fe08068d 100644 --- a/qt/translations/transmission_sl.ts +++ b/qt/translations/transmission_sl.ts @@ -61,21 +61,21 @@ I &Agree Strinjam se + + + Torrent(s) Completed + + + + + + + - + Torrent Added - - - Torrent Completed - - Torrent dokončan - Torrent dokončan - Torrent dokončan - Torrent dokončan - - DetailsDialog @@ -221,8 +221,13 @@ Peer is an incoming connection Soležnik je dohodna povezava + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -233,12 +238,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -282,12 +282,12 @@ Ni na voljo - - Peer is connected over uTP - Soležnik, povezan preko uTP + + Add URL(s) + - + High Visoko @@ -640,8 +640,8 @@ - Rename... - Preimenuj... + Rename… + @@ -694,8 +694,8 @@ - Search... - Išči: + Search… + @@ -834,8 +834,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Izračunavam prostor. ki je na voljo...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -884,12 +884,7 @@ Datoteka - - &New... - Novo - - - + Create a new torrent Ustvari nov torrent @@ -925,8 +920,8 @@ - &Open... - Odpri... + &Open… + @@ -939,7 +934,12 @@ Odpri torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Odpri mapo @@ -1176,32 +1176,32 @@ - &Change Session... - Zamenjaj sejo... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Izberi sejo - - Set &Location... - Izberi meso... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard Kopiraj povezavo Magnet na odložišče - - Open &URL... - Odpri URL - - - + &Donate Prispevaj @@ -1763,7 +1763,12 @@ Za dodajanje nadaljnjega glavnega URL, ga dodajte za prazno vrstico.Vrata so <b>zaprta</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1793,16 +1798,6 @@ Za dodajanje nadaljnjega glavnega URL, ga dodajte za prazno vrstico.Options Možnosti - - - Enable &uTP for peer connections - Omogoči uTP za povezave s soležniki - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP je orodje za zmanjševanje zasičenosti omrežja. - minute(s) @@ -1831,7 +1826,7 @@ Za dodajanje nadaljnjega glavnega URL, ga dodajte za prazno vrstico. - + Automatically add .torrent files &from: Samodejno dodaj .torrent datoteke iz: @@ -1905,23 +1900,8 @@ Za dodajanje nadaljnjega glavnega URL, ga dodajte za prazno vrstico.Maximum peers &overall: Največ soležnikov v celoti: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Posodobitev uspešna!</b><p>Seznam blokad ima %Ln pravilo. - <b>Posodobitev uspešna!</b><p>Seznam blokad ima %Ln pravili. - <b>Posodobitev uspešna!</b><p>Seznam blokad ima %Ln pravila. - <b>Posodobitev uspešna!</b><p>Seznam blokad ima %Ln pravil. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Posodobi seznam blokad</b><p>Pridobivanje novega seznama blokad... - - - + Blocklist Seznam blokad @@ -1931,7 +1911,7 @@ Za dodajanje nadaljnjega glavnega URL, ga dodajte za prazno vrstico.Omogoči samodejne posodobitve - + Allow encryption Dovoli šifriranje @@ -2052,7 +2032,17 @@ Za dodajanje nadaljnjega glavnega URL, ga dodajte za prazno vrstico. - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2087,12 +2077,7 @@ Za dodajanje nadaljnjega glavnega URL, ga dodajte za prazno vrstico.Predvajaj zvok ob zaključku torrentov - - Testing TCP Port... - Preverjam vrata TCP... - - - + Peer Limits Omejitve soležnikov @@ -2132,7 +2117,7 @@ Za dodajanje nadaljnjega glavnega URL, ga dodajte za prazno vrstico.Šifriranje - + Select Incomplete Directory Izberi mapo za nedokončano @@ -2141,8 +2126,23 @@ Za dodajanje nadaljnjega glavnega URL, ga dodajte za prazno vrstico.Select Watch Directory Izberi mapo za opazovanje + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Izberi cilj @@ -2211,7 +2211,7 @@ Za dodajanje nadaljnjega glavnega URL, ga dodajte za prazno vrstico. QObject - + Invalid option Neveljavna možnost @@ -2626,13 +2626,13 @@ Za dodajanje nadaljnjega glavnega URL, ga dodajte za prazno vrstico.Načrtovana prošnja za več soležnikov - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Prosim za več soležnikov zdaj... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2666,7 +2666,13 @@ Za dodajanje nadaljnjega glavnega URL, ga dodajte za prazno vrstico.Napaka pri pridobivanju %1"%2"%3 pred %4 - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Prosim za število soležnikov čez %1 @@ -2676,12 +2682,6 @@ Za dodajanje nadaljnjega glavnega URL, ga dodajte za prazno vrstico.Queued to ask for peer counts Načrtovana prošnja za število soležnikov - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Prosim za število soležnikov zdaj.. <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_sv.ts b/qt/translations/transmission_sv.ts index a194faf40..5ed4c192a 100644 --- a/qt/translations/transmission_sv.ts +++ b/qt/translations/transmission_sv.ts @@ -61,19 +61,19 @@ I &Agree Jag &accepterar + + + Torrent(s) Completed + + + + + - + Torrent Added Torrent tillagd - - - Torrent Completed - - Torrent slutförd - Torrenter slutförda - - DetailsDialog @@ -215,8 +215,13 @@ Peer is an incoming connection Jämlike är en inkommande anslutning + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -225,12 +230,7 @@ - - Add URL(s) - Lägg till webbadresser - - - + Add tracker announce URLs, one per line: Lägg till webbadresser för spårningsannonser, en per rad: @@ -274,12 +274,12 @@ N/A - - Peer is connected over uTP - Jämlike är ansluten över uTP + + Add URL(s) + - + High Hög @@ -392,7 +392,7 @@ Running time: - Drifttid: + Driftstid: @@ -632,8 +632,8 @@ - Rename... - Byt namn... + Rename… + @@ -686,8 +686,8 @@ - Search... - Sök... + Search… + @@ -818,8 +818,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Beräknar ledigt utrymme...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -868,12 +868,7 @@ &Arkiv - - &New... - &Ny... - - - + Create a new torrent Skapa en ny torrent @@ -909,8 +904,8 @@ - &Open... - &Öppna... + &Open… + @@ -923,7 +918,12 @@ Öppna en torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er Öppna &mapp @@ -1160,32 +1160,32 @@ - &Change Session... - &Byt session... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Välj session - - Set &Location... - Ställ in &plats... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Kopiera magnetlänk till urklipp - - Open &URL... - Öppna &webbadress... - - - + &Donate &Donera @@ -1361,12 +1361,12 @@ Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. - När den väl har tagits bort krävs torrentfilen eller magnetlänken för att fortsätta överföringen. + När den har tagits bort kommer torrentfilen eller magnetlänken att krävas för att fortsätta överföringen. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. - När de väl har tagits bort krävs torrentfilerna eller magnetlänkarna för att fortsätta överföringarna. + När de har tagits bort kommer torrentfilerna eller magnetlänkarna att krävas för att fortsätta överföringarna. @@ -1738,7 +1738,12 @@ För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter Porten är <b>stängd</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script Välj skriptet "Torrenthämtning klar". @@ -1768,16 +1773,6 @@ För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter Options Alternativ - - - Enable &uTP for peer connections - Aktivera &uTP för jämlikeanslutningar - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP är ett verktyg för att minska överbelastning på nätet. - minute(s) @@ -1802,7 +1797,7 @@ För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter - + Automatically add .torrent files &from: Lägg automatiskt till .torrent-filer &från: @@ -1874,21 +1869,8 @@ För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter Maximum peers &overall: Maximalt antal jämlikar &totalt: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Uppdatering lyckades!</b><p>Blocklistan har nu %Ln regel. - <b>Uppdatering lyckades!</b><p>Blocklistan har nu %Ln regler. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Uppdatera blocklista</b><p>Hämtar ny blocklista... - - - + Blocklist Blocklista @@ -1898,7 +1880,7 @@ För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter Aktivera &automatiska uppdateringar - + Allow encryption Tillåt kryptering @@ -2019,7 +2001,17 @@ För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter Anropa skrip&t när distributionen är klar: - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers Publika spårare som standard @@ -2054,12 +2046,7 @@ För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter Spela ett &ljud när torrenter slutförs - - Testing TCP Port... - Testar TCP-port... - - - + Peer Limits Jämlikegränser @@ -2099,7 +2086,7 @@ För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter Kryptering - + Select Incomplete Directory Välj mapp för ofullständiga @@ -2108,8 +2095,21 @@ För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter Select Watch Directory Välj mapp för övervakning + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Välj destination @@ -2178,7 +2178,7 @@ För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter QObject - + Invalid option Ogiltigt alternativ @@ -2573,13 +2573,13 @@ För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter I kö för att fråga efter fler jämlikar - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Frågar efter fler jämlikar nu... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2609,7 +2609,13 @@ För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter Fick ett skrapning %1"%2"%3 för %4 sedan - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Frågar efter antal jämlikar om %1 @@ -2619,12 +2625,6 @@ För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter Queued to ask for peer counts I kö för att fråga efter antal jämlikar - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Frågar efter antal jämlikar nu... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_tr.ts b/qt/translations/transmission_tr.ts index d025226ef..6300b82b6 100644 --- a/qt/translations/transmission_tr.ts +++ b/qt/translations/transmission_tr.ts @@ -61,18 +61,18 @@ I &Agree &Kabul Ediyorum + + + Torrent(s) Completed + + + + - + Torrent Added Torrent Eklendi - - - Torrent Completed - - Torrent Tamamlandı - - DetailsDialog @@ -212,8 +212,13 @@ Peer is an incoming connection Eş, bir gelen bağlantıdır + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -221,12 +226,7 @@ - - Add URL(s) - URL Ekle - - - + Add tracker announce URLs, one per line: İzleyici duyuru URL'si ekle: @@ -270,12 +270,12 @@ Yok - - Peer is connected over uTP - uTP üstünden eşe bağlanıldı + + Add URL(s) + - + High Yüksek @@ -628,8 +628,8 @@ - Rename... - Adlandır... + Rename… + @@ -682,8 +682,8 @@ - Search... - Ara... + Search… + @@ -810,8 +810,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Boş Alan Hesaplanıyor...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -860,12 +860,7 @@ &Dosya - - &New... - &Yeni... - - - + Create a new torrent Yeni torrent oluştur @@ -901,8 +896,8 @@ - &Open... - &Aç... + &Open… + @@ -915,7 +910,12 @@ Torrent Aç - + + &New… + + + + Open Fold&er Klasör Aç @@ -1152,32 +1152,32 @@ - &Change Session... - &Oturumu Değiştir... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Seçilen Oturum - - Set &Location... - Konum &Belirle... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard &Mıknatıs Bağlantısını Panoya Kopyala - - Open &URL... - &URL Aç... - - - + &Donate &Bağış @@ -1725,7 +1725,12 @@ Başka ana URL eklemek için, onu boş bir satırdan sonra ekleyin.Bağlantı noktası <b>kapalı</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script "Torrent İndirildi" Betiğini Seç @@ -1755,16 +1760,6 @@ Başka ana URL eklemek için, onu boş bir satırdan sonra ekleyin.Options Seçenekler - - - Enable &uTP for peer connections - Eş bağlantıları için &uTP'yi etkinleştir - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP, ağ tıkanıklığını azaltmaya yarayan araçtır. - minute(s) @@ -1787,7 +1782,7 @@ Başka ana URL eklemek için, onu boş bir satırdan sonra ekleyin. - + Automatically add .torrent files &from: Torrentlerin kendiliğinden &eklendiği yer: @@ -1858,20 +1853,8 @@ Başka ana URL eklemek için, onu boş bir satırdan sonra ekleyin.Maximum peers &overall: &Genel azami eş sayısı - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Güncelleme başarılı!</b><p>Engelli listesinde şimdi %Ln kural var. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Engel Listesini Güncelle<b><p>Yeni engel listesi alınıyor... - - - + Blocklist Engel Listesi @@ -1881,7 +1864,7 @@ Başka ana URL eklemek için, onu boş bir satırdan sonra ekleyin.&Kendiliğinden güncelleştirmeleri etkinleştir - + Allow encryption Şifrelemeye izin ver @@ -2002,7 +1985,17 @@ Başka ana URL eklemek için, onu boş bir satırdan sonra ekleyin.Gönderim tamamlandığında &betik dosyasını çağır: - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers Öntanımlı Genel İzleyiciler @@ -2037,12 +2030,7 @@ Başka ana URL eklemek için, onu boş bir satırdan sonra ekleyin.Torrent bittiğinde &ses çal - - Testing TCP Port... - TCP Bağlantı Noktası Sınanıyor… - - - + Peer Limits Eş Sınırları @@ -2082,7 +2070,7 @@ Başka ana URL eklemek için, onu boş bir satırdan sonra ekleyin.Şifreleme - + Select Incomplete Directory Tamamlanmayan Klasörünü Seç @@ -2091,8 +2079,20 @@ Başka ana URL eklemek için, onu boş bir satırdan sonra ekleyin.Select Watch Directory İzlenen Klasörü Seç + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Hedef Seç @@ -2161,7 +2161,7 @@ Başka ana URL eklemek için, onu boş bir satırdan sonra ekleyin. QObject - + Invalid option Geçersiz seçenek @@ -2546,13 +2546,13 @@ Başka ana URL eklemek için, onu boş bir satırdan sonra ekleyin.Daha çok eş sayısının sorulması için kuyruğa alındı - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Şimdi daha çok eş sayısı soruluyor... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2580,7 +2580,13 @@ Başka ana URL eklemek için, onu boş bir satırdan sonra ekleyin.%1"%2"%3 %4 önce scrape hatası oluştu - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration %1 içinde eş sayısı sorulacak @@ -2590,12 +2596,6 @@ Başka ana URL eklemek için, onu boş bir satırdan sonra ekleyin.Queued to ask for peer counts Eş sayısının sorulması için kuyruğa alındı - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Şimdi eş sayısı soruluyor... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_uk.ts b/qt/translations/transmission_uk.ts index 9605e6a32..7bd1ea5c6 100644 --- a/qt/translations/transmission_uk.ts +++ b/qt/translations/transmission_uk.ts @@ -61,20 +61,20 @@ I &Agree По&годжуюсь + + + Torrent(s) Completed + + + + + + - + Torrent Added Торент додано - - - Torrent Completed - - Торент Завершено - Торенти Завершено - Торенти Завершено - - DetailsDialog @@ -218,8 +218,13 @@ Peer is an incoming connection Вузол є вхідним з’єднанням + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -229,12 +234,7 @@ - - Add URL(s) - Додати URL(-и) - - - + Add tracker announce URLs, one per line: Додайте URL-адреси оголошення трекера, по одній на рядок: @@ -278,12 +278,12 @@ н/д - - Peer is connected over uTP - Вузол з'єднано за протоколом uTP + + Add URL(s) + - + High Високий @@ -636,8 +636,8 @@ - Rename... - Змінити назву... + Rename… + @@ -690,8 +690,8 @@ - Search... - Шукати... + Search… + @@ -826,8 +826,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>Обчислення вільного простору...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -876,12 +876,7 @@ &Файл - - &New... - С&творити… - - - + Create a new torrent Створити новий торент @@ -917,8 +912,8 @@ - &Open... - &Відкрити… + &Open… + @@ -931,7 +926,12 @@ Відкрити торент - + + &New… + + + + Open Fold&er Відкрити &теку @@ -1168,32 +1168,32 @@ - &Change Session... - &Змінити сеанс… + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session Обрати сеанс - - Set &Location... - Вказати розміщення… - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard С&копіювати magnet-посилання до буфера обміну - - Open &URL... - Відкри&ти посилання… - - - + &Donate &Підтримати фінансово @@ -1751,7 +1751,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Порт <b>закритий</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script Виберіть сценарій «Завантаження торрента завершено». @@ -1781,16 +1786,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Options Параметри - - - Enable &uTP for peer connections - Увімкнути обмін даними за uTP - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP — інструмент для запобігання перевантаженню мережі. - minute(s) @@ -1817,7 +1812,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Automatically add .torrent files &from: Автоматично &додавати торенти з: @@ -1890,22 +1885,8 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Maximum peers &overall: Макс. кількість вузлів &взагалі: - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правило. - <b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правила. - <b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правил. - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>Оновити список блокування</b><p>Отримання нового списку… - - - + Blocklist Список блокувань @@ -1915,7 +1896,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Увімкнути &автоматичне оновлення - + Allow encryption Дозволити шифрування @@ -2036,7 +2017,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Викликати с&ценарій, коли поширення завершено: - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers Загальнодоступні трекери за замовчуванням @@ -2071,12 +2062,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Відтворити зв&уковий файл після завершення завантаження - - Testing TCP Port... - Тестування порту TCP… - - - + Peer Limits Обмеження вузлів @@ -2116,7 +2102,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Шифрування - + Select Incomplete Directory Обрати теку для незавершених @@ -2125,8 +2111,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Select Watch Directory Обрати теку для спостереження + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination Виберіть призначення @@ -2195,7 +2195,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option Помилковий параметр @@ -2600,13 +2600,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. В черзі на перевірку нових вузлів - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - Запит щодо додаткових вузлів… <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2638,7 +2638,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Отримано повідомлення про помилку %1«%2»%3 %4 тому - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration Запит щодо кількості вузлів за %1 @@ -2648,12 +2654,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Queued to ask for peer counts У черзі на запит кількість вузлів - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - Надсилання запиту щодо кількості вузлів… <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts index a931a356f..c71ac2d59 100644 --- a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts +++ b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts @@ -61,18 +61,18 @@ I &Agree 我同意(&A) + + + Torrent(s) Completed + + + + - + Torrent Added Torrent 已添加 - - - Torrent Completed - - Torrent 已完成 - - DetailsDialog @@ -212,8 +212,13 @@ Peer is an incoming connection 用户是一个入站的连接 + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -221,12 +226,7 @@ - - Add URL(s) - 添加链接 - - - + Add tracker announce URLs, one per line: 添加 Tracker 通告链接,每个一行: @@ -270,12 +270,12 @@ N/A - - Peer is connected over uTP - 通过 uTP 连接的用户 + + Add URL(s) + - + High @@ -628,8 +628,8 @@ - Rename... - 重命名... + Rename… + @@ -682,8 +682,8 @@ - Search... - 搜索... + Search… + @@ -810,8 +810,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>正在计算可用空间...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -860,12 +860,7 @@ 文件(&F) - - &New... - 新建(&N)... - - - + Create a new torrent 制作一个新的 Torrent @@ -901,8 +896,8 @@ - &Open... - 打开(&O)... + &Open… + @@ -915,7 +910,12 @@ 打开一个 Torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er 打开文件夹(&E) @@ -1152,32 +1152,32 @@ - &Change Session... - 更改会话(&C)... + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session 选择会话 - - Set &Location... - 设置位置(&L)... - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard 复制磁力链接到剪贴板(&C) - - Open &URL... - 打开链接(&U)... - - - + &Donate 捐赠(&D) @@ -1725,7 +1725,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 端口是 <b>关闭的</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script 选择 "Torrent 下载完成" 脚本 @@ -1755,16 +1760,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Options 选项 - - - Enable &uTP for peer connections - 为用户连接启用 uTP(&U) - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP 是一个减小网络拥挤的工具。 - minute(s) @@ -1787,7 +1782,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Automatically add .torrent files &from: 从此文件夹自动添加 .torrent 文件(&F): @@ -1858,20 +1853,8 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Maximum peers &overall: 全体最大用户数量(&O): - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>更新成功!</b><p>黑名单现在有 %Ln 条规则。 - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>更新黑名单</b><p>正在获取新的黑名单... - - - + Blocklist 黑名单 @@ -1881,7 +1864,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 启用自动更新(&A) - + Allow encryption 允许加密 @@ -2002,7 +1985,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 做种完成后调用脚本(&T): - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers 默认公共 Tracker @@ -2037,12 +2030,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 当 Torrent 完成时播放提示音(&S) - - Testing TCP Port... - 正在测试 TCP 端口... - - - + Peer Limits 用户限制 @@ -2082,7 +2070,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 加密 - + Select Incomplete Directory 选择未完成目录 @@ -2091,8 +2079,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Select Watch Directory 选择监视目录 + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination 选择目标 @@ -2161,7 +2161,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option 无效选项 @@ -2546,13 +2546,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 排队请求更多用户 - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - 正在请求更多用户... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2580,7 +2580,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 在 %4前得到一个状态查询错误 %1"%2"%3 - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration 将在 %1后请求用户数量 @@ -2590,12 +2596,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Queued to ask for peer counts 排队请求用户数量 - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - 正在请求用户数量... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/qt/translations/transmission_zh_TW.ts b/qt/translations/transmission_zh_TW.ts index ce4f69f53..67e3f9bbc 100644 --- a/qt/translations/transmission_zh_TW.ts +++ b/qt/translations/transmission_zh_TW.ts @@ -61,18 +61,18 @@ I &Agree 我同意 (&A) + + + Torrent(s) Completed + + + + - + Torrent Added - - - Torrent Completed - - Torrent 已完成 - - DetailsDialog @@ -212,8 +212,13 @@ Peer is an incoming connection 此共享端為一個傳入連線 + + + Peer is connected over µTP + + - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -221,12 +226,7 @@ - - Add URL(s) - - - - + Add tracker announce URLs, one per line: @@ -270,12 +270,12 @@ 不適用 - - Peer is connected over uTP - 共享端已透過 uTP 連線 + + Add URL(s) + - + High @@ -628,8 +628,8 @@ - Rename... - 重新命名... + Rename… + @@ -682,8 +682,8 @@ - Search... - 搜尋... + Search… + @@ -810,8 +810,8 @@ FreeSpaceLabel - <i>Calculating Free Space...</i> - <i>正在計算可用空間...</i> + <i>Calculating Free Space…</i> + @@ -860,12 +860,7 @@ 檔案 (&F) - - &New... - 新增... (&N) - - - + Create a new torrent 建立新 Torrent @@ -901,8 +896,8 @@ - &Open... - 打開... (&O) + &Open… + @@ -915,7 +910,12 @@ 打開 Torrent - + + &New… + + + + Open Fold&er 打開檔案夾 (&E) @@ -1152,32 +1152,32 @@ - &Change Session... - 變更作業階段... (&C) + &Change Session… + - + + Set &Location… + + + + + Open &URL… + + + + Choose Session Start a local session or connect to a running session 選擇作業階段 - - Set &Location... - 設定位置... (&L) - - - + &Copy Magnet Link to Clipboard 拷貝磁力連結到剪貼簿 (&C) - - Open &URL... - 打開 URL... (&U) - - - + &Donate 贊助 (&D) @@ -1725,7 +1725,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 連接埠 <b>關閉</b> - + + Testing TCP Port… + + + + Select "Torrent Done Downloading" Script @@ -1755,16 +1760,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Options 選項 - - - Enable &uTP for peer connections - 啟用 uTP 共享端連結 (&U) - - - - uTP is a tool for reducing network congestion. - uTP 是降低網路壅塞的工具。 - minute(s) @@ -1787,7 +1782,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Automatically add .torrent files &from: 自動從以下位置加入 .torrent 檔案 (&F): @@ -1858,20 +1853,8 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Maximum peers &overall: 每一最大整體共享端 (&O): - - - <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - <b>上傳成功!</b><p>Blocklist 現有 %Ln 個規則。 - - - - <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... - <b>上傳 Blocklist</b><p>正在取得新的 Blocklist... - - - + Blocklist Blocklist @@ -1881,7 +1864,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 啟用自動更新 (&A) - + Allow encryption 允許加密 @@ -2002,7 +1985,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + + µTP is a tool for reducing network congestion. + + + + + Enable µ&TP for peer connections + + + + Default Public Trackers @@ -2037,12 +2030,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 當 Torrent 完成時播放 &音效 - - Testing TCP Port... - 正在測試 TCP 連接埠... - - - + Peer Limits 共享端限制 @@ -2082,7 +2070,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 加密 - + Select Incomplete Directory 選擇不完整的檔案夾 @@ -2091,8 +2079,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Select Watch Directory 選擇 Watch 檔案夾 + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> + + + + - + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> + + + + Select Destination 選擇目標檔案夾 @@ -2161,7 +2161,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option 無效的選項 @@ -2546,13 +2546,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 等待要求更多共享端 - - Asking for more peers now... <small>%1</small> + + Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration - 立即請求更多共享端... <small>%1</small> + - + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup @@ -2580,7 +2580,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + + Asking for more peers now… <small>%1</small> + %1 is duration + + + + Asking for peer counts in %1 %1 is duration 要求共享端數量於 %1 @@ -2590,12 +2596,6 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Queued to ask for peer counts 等待要求共享端數量 - - - Asking for peer counts now... <small>%1</small> - %1 is duration - 正在要求共享端數量... <small>%1</small> - TrackersDialog diff --git a/utils/remote.cc b/utils/remote.cc index e8cc4eed5..084d93812 100644 --- a/utils/remote.cc +++ b/utils/remote.cc @@ -348,8 +348,8 @@ static auto constexpr Options = std::array{ true, "" }, { 'U', "no-uplimit", "Disable max upload speed for the current torrent(s) or globally", "U", false, nullptr }, - { 830, "utp", "Enable uTP for peer connections", nullptr, false, nullptr }, - { 831, "no-utp", "Disable uTP for peer connections", nullptr, false, nullptr }, + { 830, "utp", "Enable µTP for peer connections", nullptr, false, nullptr }, + { 831, "no-utp", "Disable µTP for peer connections", nullptr, false, nullptr }, { 'v', "verify", "Verify the current torrent(s)", "v", false, nullptr }, { 'V', "version", "Show version number and exit", "V", false, nullptr }, { 'w', @@ -1751,7 +1751,7 @@ static void printSession(tr_variant* top) if (tr_variantDictFindBool(args, TR_KEY_utp_enabled, &boolVal)) { - fmt::print(" uTP enabled: {:d}\n", (boolVal ? "Yes" : "No")); + fmt::print(" µTP enabled: {:d}\n", (boolVal ? "Yes" : "No")); } if (tr_variantDictFindBool(args, TR_KEY_dht_enabled, &boolVal))