AboutDialog About Transmission حول Transmission Copyright © The Transmission Project جميع الحقوق محفوظة © The Transmission Project A fast and easy BitTorrent client عميل تورنت سريع وسهل. Client عميل Server خادم C&redits إشادات &License الرخصة Credits إشادات Application <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission هو برنامج مشاركة ملفات.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. عند تشغيل ملفات التورنت، ستكون متوفرة للآخرين حيث يتم مشاركة بياناتها عن طريق الرفع. أي محتوى تقوم بمشاركته هو مسؤوليتك. I &Agree أعي ذلك B/s kB/s MB/s GB/s TB/s B KiB MiB GiB TiB kB MB GB TB Torrent(s) Completed Torrent Added تم إضافة تورنت DetailsDialog None لا شيء Mixed متعدد Unknown غير معروف Finished إنتهى Paused مُوَقف مؤقتا %1 (+%2 discarded after failed checksum) Active now نشط حاليا %1 ago %1 مضت %1 (%Ln pieces @ %2) %1 (لا قطع بحجم %2) %1 (قطعة واحدة بحجم %2) %1 (قطعتين بحجم %2) %1 (%Ln قطع بحجم %2) %1 (%Ln قطعة بحجم %2) %1 (%Ln قطعة بحجم %2) %1 (%Ln pieces) %1 (لا قطع) %1 (قطعة واحدة) %1 (قطعتين) %1 (%Ln قطع) %1 (%Ln قطعة) %1 (%Ln قطعة) Private to this tracker -- DHT and PEX disabled خاص بهذا المُتتبع -- عُطّل PEX و DHT Public torrent تورنت عام Created by %1 أنشئ من طرف %1 Created on %1 أنشئ في %1 Created by %1 on %2 أنشى من طرف %1 في %2 Encrypted connection إتصال مشفر Optimistic unchoke نحاول تحسين ند بتفاؤل Downloading from this peer يُنزّل من هذا الند We would download from this peer if they would let us سوف يُنزَّل من هذا الند إذا سمح بذلك Uploading to peer يجري الرفع إلى الند We would upload to this peer if they asked سوف يتم الرفع إلى هذا الند إذا طلب Peer has unchoked us, but we're not interested الند يحاول التحسين، لكن تم تجاهله We unchoked this peer, but they're not interested نحاول تحسين ند، لكنه تجاهلنا Peer was discovered through DHT تم العثول على الند عبر DHT Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) تم العثول على الند عبر تبادل الأنداد (PEX) Peer is an incoming connection ندٌّ من اتصال وارد Peer is connected over µTP Add tracker announce URLs, one per line: Error خطأ No new URLs found. %1 (100%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data %1 (100%) %1 of %2 (%3%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) %1 من %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), %4 Unverified Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data %1 من %2 (%3%), %4 غير متحقق منه %1 (Ratio: %2) %1 (النسبة: %2) N/A غير متوفر %1 minute(s) Spin box format, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" Add URL(s) High مرتفعة Normal عادية Low منخفضة Use Global Settings استخدام الإعدادات العامة Seed regardless of ratio الرفع بغض النظر عن النسبة Stop seeding at ratio: إيقاف الرفع عند نسبة: Seed regardless of activity الرفع بغض النظر عن النشاط Stop seeding if idle for: إيقاف الرفع عند الخمول لمدة: Up الرفع Down التنزيل % % Status الحالة Address العنوان Client العميل Torrent Properties خصائص التورنت Information معلومات Activity النشاط Have: المملوك: Availability: المتوفر: Uploaded: المرفوع: Downloaded: المحمل: State: الحالة: Running time: مدة النشاط: Remaining time: الوقت المتبقى: Last activity: آخر نشاط: Error: خطأ: Details تفاصيل Size: الحجم: Location: الموقع: Labels: Edit Trackers تعديل المتتبعات Hash: التلبيدة: Privacy: الخصوصية: Origin: المصدر: Added: مضاف: Comment: تعليق: Peers الأنداد Tracker المتتبعات Add Tracker إضافة متتبع Remove Trackers إزالة متتبع Show &more details عرض مزيد من التفاصيل Show &backup trackers عرض المتتبعات الاحتياطية Files الملفات Options الخيارات Speed السرعة Honor global &limits التقيد بالحدود العامة Limit &download speed: حد سرعة التنزيل: Limit &upload speed: حد سرعة الرفع: Torrent &priority: الأولوية: Seeding Limits حدود الرفع &Ratio: النسبة: &Idle: الخمول: Peer Connections اتصالات الأنداد &Maximum peers: الحدّ الأقصى لعدد الأنداد: FileTreeItem Low منخفضة High مرتفعة Normal عادية Mixed متعدد FileTreeModel File الملف Size الحجم Progress التقدم Download تحميل Priority الأولوية FileTreeView Check Selected إختر العناصر المحددة Uncheck Selected ألغ إختيار العناصر المحددة Only Check Selected إختر العناصر المحددة فقط Priority الأولوية Open إفتح Rename… أعد التسمية… FilterBar All كل Active نشط Downloading يتم التحميل Seeding يتم التوزيع Paused مُوَقف مؤقتا Finished إنتهى Verifying جاري التحقق Error خطأ Show: أظهر: Search… Formatter Unknown غير معروف None لا شيء %Ln day(s) 0 يوم يوم واحد يومين %Ln أيام %Ln يوما %Ln يوم %Ln hour(s) 0 ساعة ساعة واحدة ساعتين %Ln ساعات %Ln ساعة %Ln ساعة %Ln minute(s) 0 دقيقة دقيقة واحدة دقيقتين %Ln دقائق %Ln دقيقة %Ln دقيقة %Ln second(s) 0 ثانية ثانية واحدة ثانيتين %Ln ثواني %Ln ثانية %Ln ثانية FreeSpaceLabel <i>Calculating Free Space…</i> %1 free %1 حر LicenseDialog License الرخصة MainWindow Transmission Transmission &Torrent تورنت &Edit تحرير &Help مساعدة &View عرض &File ملف Create a new torrent أنشئ تورنت جديد &Properties الخصائص Show torrent properties أظهر خصائص التورنت Open the torrent's folder فتح مجلد التورنت Queue قائمة الإنتظار Options اعدادات Statistics الإحصائيات &Open… &إفتح… Open إفتح Open a torrent إفتح تورنت &New… Open Fold&er إفتح مجلد &Start تشغيل Start torrent تشغيل التورنت Ask Tracker for &More Peers اطلب مزيدا من الأنداد من المتتبع Ask tracker for more peers اطلب مزيدا من الأنداد من المتتبع &Pause أوقف مؤقتا Pause torrent أوقف التورنت مؤقتا &Verify Local Data تحقق من البيانات المحلية Verify local data تحقق من البيانات المحلية &Remove أزل Remove torrent أزل التورنت &Delete Files and Remove أزل و احذف الملفات Remove torrent and delete its files حذف التورنت مع حذف ملفاته &Start All تشغيل الكل &Pause All أوقف الكل مؤقتا &Quit إنهاء &Select All اختر الكل &Deselect All ألغِ اختيار الكل &Preferences التفضيلات &Compact View عرض مضغوط Compact View عرض مضغوط &Toolbar شريط الأدوات &Filterbar شريط الترشيح &Statusbar شريط الحالة Sort by &Activity فرز حسب النشاط Sort by A&ge فرز حسب القِدم Sort by Time &Left قرز حسب الوقت المتبقي Sort by &Name فرو حسب الاسم Sort by &Progress قرز حسب التقدم Sort by Rati&o فرز حسب النسبة Sort by Si&ze فرز حسب الحجم Sort by Stat&e فرز حسب الحالة Sort by T&racker فرز حسب المتتبع Message &Log سِجل الرسائل &Statistics الإحصائيات &Contents محتوى &About حول Re&verse Sort Order اعكس ترتيب الفرز &Name الاسم &Files الملفات &Tracker المُتتبع Total Ratio النسبة الإجمالية Session Ratio النسبة في هذه الجلسىة Total Transfer حجم النقل الإجمالي Session Transfer جحم النقل في هذه جلسة &Main Window أظهر النافذة الرئيسية Tray &Icon أيقونة صينية النظام &Change Session… Set &Location… Open &URL… Choose Session Start a local session or connect to a running session تغيير الجلسة &Copy Magnet Link to Clipboard انسخ الرابط الممغنط &Donate أسهم Start &Now تشغيل الآن Bypass the queue and start now تشغيل مع تجاهل قائمة الانتظار Move to &Top انقل إلى المقدمة Move &Up أنقل لأعلى Move &Down أتقل لأسفل Move to &Bottom أنقل إلى الذيل Sort by &Queue فرز حسب قائمة الانتظار Limit Download Speed حد سرعة التنزيل Unlimited غير محدود Limited at %1 محدود إلى %1 Limit Upload Speed حد سرعة الرفع Stop Seeding at Ratio إيقاف الرفع عند نسبة Seed Forever الرفع دائما Stop at Ratio (%1) إيقاف عند نسبة (%1) - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 Idle خامل Ratio: %1 النسبة: %1 Down: %1, Up: %2 نزَل: %1، رُفِع: %2 Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) ملفات تورنت (*.torrent);;كل الملفات (*.*) Show &options dialog عرض نافذة الخيارات Open Torrent فتح تورنت Speed Limits حدود السرعة Network Error خطأ في الشبكة Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) إضغط لإلغاء حدود السرعة المؤقتة (تنزيل: %1، رفع: %2) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) إضغط لتفعيل حدود السرعة المؤقتة (تنزيل: %1، رفع: %2) Remove torrent? أتريد إزالة التورنت؟ Delete this torrent's downloaded files? أتريد حذف بيانات التورنت؟ Remove %Ln torrent(s)? أتريد إزالة 0 ملف تورنت؟ أتريد إزالة ملف تورنت؟ أتريد إزالة ملفي تورنت؟ أتريد إزالة %Ln ملفات تورنت؟ أتريد إزالة %Ln ملف تورنت؟ أتريد إزالة %Ln ملف تورنت؟ Showing %L1 of %Ln torrent(s) عرض %L1 من %Ln تورنت عرض %L1 من %Ln تورنت عرض %L1 من %Ln تورنت عرض %L1 من %Ln ملفات تورنت عرض %L1 من %Ln ملف تورنت عرض %L1 من %Ln ملف تورنت Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? أتريد إزالة البيانات المنزَّلة لـ %Ln ملف تورنت؟ أتريد إزالة البيانات المنزَّلة لملف التورنت؟ أتريد إزالة البيانات المنزَّلة لملفي التورنت؟ أتريد إزالة البيانات المنزَّلة لـ %Ln ملفات تورنت؟ أتريد إزالة البيانات المنزَّلة لـ %Ln ملف تورنت؟ أتريد إزالة البيانات المنزَّلة لـ %Ln ملف تورنت؟ Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. في حال الحذف، فإن مواصلة النقل ستتطلب إما ملف التورنت أو الربط الممغنط. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. في حال الحذف، فإن مواصلة النقل ستتطلب إما ملفات التورنت أو الروابط الممغنطة. This torrent has not finished downloading. هذه التورنت لم ينتهي من التنزيل. These torrents have not finished downloading. ملفات التورنت لم تنتهي من التنزيل. This torrent is connected to peers. هذه التورنت متصلة بالأنداد. These torrents are connected to peers. ملفات التورنت متصلة بالأنداد. One of these torrents is connected to peers. أحد ملفات التورنت متصل بالأنداد. Some of these torrents are connected to peers. بعض ملفات التورنت متصلة بالأنداد. One of these torrents has not finished downloading. أحد ملفات التورنت لم ينتهي من التنزيل. Some of these torrents have not finished downloading. بعض ملفات التورنت لم تنتهي من التنزيل. %1 has not responded yet الرابط %1 لم يستجب بعد %1 is responding الرابط %1 يرد حاليا %1 last responded %2 ago الرابط %1 رد منذ %2 %1 is not responding الرابط %1 لا يستجب MakeDialog New Torrent تورنت جديد <i>No source selected</i> <i>لم يتم إختيار المصدر</i> %Ln File(s) لا ملفات ملف واحد ملفين %Ln ملفات %Ln ملفا %Ln ملف %Ln Piece(s) لا قطع قطعة واحدة قطعتين %Ln قطع %Ln قطعة %Ln قطعة %1 in %2; %3 @ %4 %1 في %2؛ %3 بحجم %4 Files ملفات Sa&ve to: حفظ إلى: Source f&older: المجلد المصدر: Source &file: الملف المصدر: Piece s&ize: Properties الخصائص &Trackers: المتتبعات: To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. لإضافة رابط احتياطية، أضفه في السطر بعد الرابط الأساسي. لإضافة رابط أساسي آخر، أضفه بعد سطر الفارغ. Co&mment: تعليق: &Source: المصدر: &Private torrent تورنت خاص MakeProgressDialog New Torrent تورنت جديد Creating "%1" جاري إنشاء "%1" Created "%1"! تم إنشاء "%1" Couldn't create "%1": %2 (%3) OptionsDialog Open Torrent إفتح تورنت Open Torrent from File إفتح ملف تورنت Open Torrent from URL or Magnet Link فتح تورنت من رابط &Source: المصدر: &Destination folder: مجلد الحفظ: High مرتفعة Normal عادية Low منخفضة &Priority: الأولوية S&tart when added التشغيل فورا Mo&ve .torrent file to the trash نقل ملف المصدر (torrent.) إلى المهملات Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) ملفات تورنت (*.torrent);;كل الملفات (*.*) Select Destination مجلد الحفظ PathButton (None) (غير محدد) Select Folder إختر مجلدا Select File إختر ملفا PrefsDialog Use &authentication استخدم الاستيثاق للتحقق من الهوية &Username: اسم المستخدم Pass&word: كلمة المرور &Open web client افتح عميل المتصفح Addresses: العناوين: Speed Limits حدود السرعة <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> <small>استبدل حدود السرعة الطبيعية يدويا أو في مواعيد محددة</small> &Scheduled times: المواعيد المجدولة: &On days: الأيام: Every Day كل يوم Weekdays أيام الأسبوع Weekends نهايات الأسبوع Sunday الأحد Monday الإثنين Tuesday الثلاثاء Wednesday الأربعاء Thursday الخميس Friday الجمعة Saturday السبت Port is <b>open</b> المنفذ <b>مفتوح</b> Port is <b>closed</b> المنفذ <b>مغلق</b> Testing TCP Port… %1 minute(s) Spin box format, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" %1 minute(s) ago Spin box format, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" Select "Torrent Done Downloading" Script Incoming Peers الاتصال الوارد بالأنداد Status unknown الحالة غير معروفة &Port for incoming connections: المنفذ المستخدم للاتصالات القادمة: Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router استخدم UPnP أو NAT-PMP في موجهي لإعادة توجيه المنفذ Options خيارات Select "Torrent Done Seeding" Script Automatically add .torrent files &from: أضف ملفات التورنت تلقائيا من: Show the Torrent Options &dialog عرض نافذة الخيارات &Start added torrents تشغيل التورنت المضاف تلقائيا Mo&ve the .torrent file to the trash نقل ملف المصدر (torrent.) إلى المهملات Download Queue قائمة التنزيل Ma&ximum active downloads: أقصى عدد للتحميلات النشطة Incomplete الغير مكتمل Seeding الرفع Remote التحكم عن بعد <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>قائمة الحظر لاتحتوي على قواعد</i> <i>قائمة الحظر تحتوي على قاعدة واحدة</i> <i>قائمة الحظر تحتوي على قاعدتين اثنتين</i> <i>قائمة الحظر تحتوي على %Ln قواعد</i> <i>قائمة الحظر تحتوي على %Ln قاعدة</i> <i>قائمة الحظر تحتوي على %Ln قاعدة</i> Pick a &random port every time Transmission is started اختر منفذ عشوائي في كل مرة يبدأ فيها Transmission Limits الحدود Maximum peers per &torrent: الحدّ الأقصى لعدد الأنداد لكل تورنت: Maximum peers &overall: الحدّ الأقصى لعدد الأنداد لكل ملفات التورنت: Blocklist قائمة الحظر Enable &automatic updates تمكين التحديث التلقائي Allow encryption إسمح بالتشفير Prefer encryption فضِّل التشفير Require encryption تطلَّب التشفير Privacy الخصوصية &to إلى Desktop سطح المكتب Show Transmission icon in the &notification area عرض أيقونة ترانزميشن في منطقة التنبيهات Te&st Port اختبر المنفذ Enable &blocklist: تمكين قائمة الحضر &Update تحديث &Encryption mode: نمط التشفير Remote Control التحكم عن بعد Allow &remote access تمكين التحكم عن بعد HTTP &port: منفذ HTTP: Only allow these IP a&ddresses: اسمح فقط لعناوين IP معينة: &Upload: الرفع: &Download: التنزيل: Alternative Speed Limits حدود السرعة البديلة U&pload: الرفع: Do&wnload: التنزيل: Reads user clipboard content for torrents Detect new torrents from clipboard Call scrip&t when downloading is completed: Call scrip&t when seeding is completed: µTP is a tool for reducing network congestion. Enable µ&TP for peer connections Default Public Trackers <html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html> Start &minimized in notification area بدء البرنامج مصغّرا في منطقة التنبيهات Notification التنبيهات Show a notification when torrents are a&dded عرض تنبيه عند إضافة تورنت Show a notification when torrents &finish عرض تنبيه عند إنتهاء التورنت Play a &sound when torrents finish تشغيل صوت عند انتهاء التورنت Peer Limits حدود الأنداد Use PE&X to find more peers استخدم PEX للعثور على المزيد من الأنداد PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. يستخدم PEX لتبادل قائمة الأنداد مع الأنداد المتصلين. Use &DHT to find more peers استخدم DHT للعثور على المزيد من الأنداد DHT is a tool for finding peers without a tracker. يستخدم PEX للبحث عن انداد بدون مُتتبع. Use &Local Peer Discovery to find more peers استخدم LPD للعثور على المزيد من الأنداد LPD is a tool for finding peers on your local network. يستخدم استكشاف الأنداد المحلي (LPD) للبحث عن أنداد في شبكتك المحلية. Encryption التشفير Select Incomplete Directory اختر مجلدا للملفات المغير مكتملة Select Watch Directory اخنر مجلدا للمراقبة <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> Select Destination اختر مجلد الحفظ Adding الإضافة Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width تعين التحميل كخامل إذا توقف النقل منذ: Downloading التنزيل Append ".&part" to incomplete files' names أضف "‎.part" لأسماء الملفات الغير مكتملة Keep &incomplete files in: أبقي بالملفات غير المكتملة في: Save to &Location: حفظ إلى: Stop seeding at &ratio: إيقاف الرفع عند نسبة: Stop seedi&ng if idle for: إيقاف الرفع عند الخمول لمدة: Transmission Preferences تفضيلات Transmission Speed السرعة Network الشبكة Not supported by remote sessions غير مدعوم في جلسات التحكم عن بعد QObject Invalid option اختيار غير صالح Start Now RelocateDialog Select Location اختر الموقع Set Torrent Location تعيين موقع التورنت Set Location تعيين الموقع New &location: الموقع الجديد: &Move from the current folder انقل البيانات من المجلد الحالي Local data is &already there البيانت موجودة في الموقع الجديد Session Error Renaming Path تعذر إعادة تسمية المسار <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> <p><b>تعذر إعادة تسمية "%1" إلى"%2": %3.</b></p>رجاء صحح الخطأ وحاول مجددا.</p> Error Adding Torrent تعذر إضافة التورنت %1 (copy of %2) Duplicate Torrent(s) Unable to add %n duplicate torrent(s) SessionDialog Change Session تغيير الجلسة Source المصدر Start &Local Session إبدأ جلسة محلية Connect to &Remote Session إتصل بجلسة تحكم عن بعد &Host: مضيف: &Port: المنفذ: &Authentication required استخدم الاستيثاق للتحقق من الهوية &Username: اسم المستخدم Pass&word: كلمة المرور Speed %1 %2 StatsDialog Statistics إحصائيات Current Session الجلسة الحالية Uploaded: المرفوع: Downloaded: المحمل: Ratio: النسبة: Duration: المدة: Total المجموع Started %Ln time(s) لم يبدأ سابقا بدأ مرة واحدة بدأ مرتين بدأ %1 مرات بدأ %1 مرة بدأ %1 مرة Torrent Verifying local data تحقق من البيانات المحلية Downloading يتم التحميل Seeding يتم الرفع Finished إنتهى Paused مُوَقف مؤقتا Queued for verification في طابور التحقق Queued for download في طابور التنزيل Queued for seeding في طابور التوزيع Tracker gave a warning: %1 تحذير من المتتبع: %1 Tracker gave an error: %1 خطأ من المتتبع: %1 Error: %1 خطأ: %1 TorrentDelegate Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded نقل ممغنط - استرداد بيانات التعريف (%1%) %1 of %2 (%3%) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two %1 من %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1 من %2 (%3%)، تم رفع %4 (النسبة: %5 الهدف: %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio %1 من %2 (%3%)، تم رفع %4 (النسبة: %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1، تم رفع %2 (النسبة: %3 الهدف: %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio %1، تم رفع %2 (النسبة: %3) - %1 left Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - بقي %1 - Remaining time unknown Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here الوقت المتبقي مجهول Ratio: %1 النسبة: %1 %1 left Remaining time unknown Downloading from %Ln peer(s) First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" التحميل من %Ln ند التحميل من ند واحد التحميل من ندين اثنين التحميل من %Ln أنداد التحميل من %Ln ندا التحميل من %Ln ند Seeding to %Ln peer(s) الرفع لـ%Ln ند الرفع لند واحد الرفع لندين اثنين الرفع لـ%Ln أنداد الرفع لـ%Ln ندا الرفع لـ%Ln ند - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) تحميل البيانات الوصفية من %Ln ند (%1%) تحميل البيانات الوصفية من ند واحد (%1%) تحميل البيانات الوصفية من ندين اثنين (%1%) تحميل البيانات الوصفية من %Ln أنداد (%1%) تحميل البيانات الوصفية من %Ln ندا (%1%) تحميل البيانات الوصفية من %Ln ند (%1%) Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" التحميل من %1 من أصل %Ln ند متصلين التحميل من %1 من أصل ند واحد متصل التحميل من %1 من أصل ندين متصلين التحميل من %1 من أصل %Ln أنداد متصلين التحميل من %1 من أصل %Ln ندا متصلين التحميل من %1 من أصل %Ln ند متصلين and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here و %Ln مصدر ويب و %Ln مصدر ويب واحد و %Ln مصدرين ويب و %Ln مصادر ويب و %Ln مصدر ويب و %Ln مصدر ويب Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) الرفع لـ%1 من أصل %Ln ند متصلين الرفع لـ%1 من أصل ند واحد متصل الرفع لـ%1 من أصل ندين متصلين الرفع لـ%1 من أصل %Ln أنداد متصلين الرفع لـ%1 من أصل %Ln ندا متصلين الرفع لـ%1 من أصل %Ln ند متصلين Verifying local data (%1% tested) التحقق من البيانات المحلية (تم اختبار %1%) TrackerDelegate Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration تم الحصول على قائمة أنداد %1فارغة%2 منذ %3 تم الحصول على قائمة بها%1 ند واحد%2 منذ %3 تم الحصول على قائمة بها%1 ندين اثنين%2 منذ %3 تم الحصول على قائمة بها%1 %Ln أنداد%2 منذ %3 تم الحصول على قائمة بها%1 %Ln ندا%2 منذ %3 تم الحصول على قائمة بها%1 %Ln ند%2 منذ %3 Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration %1تعذر%2 طلب قائمة الأنداد منذ %3؛ سيتم إعادة المحاولة Got an error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration حصل خطأ %1"%2"%3 منذ %4 No updates scheduled لا تحديثات مجدولة Asking for more peers in %1 %1 is duration سيتم طلب المزيد من الأنداد بعد %1 Queued to ask for more peers في الانتظار لطلب المزيد من الأنداد Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup المتتبع أعلن عن%1 لا موزعين%2 المتتبع أعلن عن%1 موزع واحد%2 المتتبع أعلن عن%1 موزعين اثنين%2 المتتبع أعلن عن%1 %Ln موزعين%2 المتتبع أعلن عن%1 %Ln موزعا%2 المتتبع أعلن عن%1 %Ln موزع%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here و%1لا منزِّلين%2 منذ %3 و%1منزِّل واحد%2 منذ %3 و%1منزِّلين اثنين%2 منذ %3 و%1 %Ln منزِّلين%2 منذ %3 و%1 %Ln منزِّلا%2 منذ %3 و%1 %Ln منزِّل%2 منذ %3 Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration المتتبع %1لم يوفر أي معلومات%2 عن الأنداد قبل %3 Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration حصل خطأ %1"%2"%3 منذ %4 Asking for more peers now… <small>%1</small> %1 is duration Asking for peer counts in %1 %1 is duration سيتم طلب عدد الأنداد بعد %1 Queued to ask for peer counts في الانتظار لطلب عدد الأنداد TrackersDialog Edit Trackers تعديل المتتبعات Tracker Announce URLs To add a new primary URL, add it after a blank line. <html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html> Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network