AboutDialog
Over Transmission
Copyright © Het Transmission Project
Een eenvoudige en snelle BitTorrent-cliënt
Cliënt
Server
M&et dank aan
&Licentie
Met dank aan
Application
<b>Transmission is een programma om bestanden te delen.</b>
Wanneer u een torrent uitvoert, worden de gegevens daarvan beschikbaar gemaakt door middel van uploaden. Alle inhoud die u deelt is uw verantwoordelijkheid.
Ik ga &akkoord
Torrent voltooid
Torrents voltooid
Torrent toegevoegd
DetailsDialog
Geen
Gemengd
Onbekend
Klaar
Gepauzeerd
%1 (+%2 weggegooid na mislukte controlesom)
Nu actief
%1 geleden
%1 (%Ln fragment @ %2)
%1 (%Ln fragmenten @ %2)
%1 (%Ln fragment)
%1 (%Ln fragmenten)
Privé voor deze tracker -- DHT en PEX uitgeschakeld
Publieke torrent
Gemaakt door %1
Gemaakt op %1
Gemaakt door %1 op %2
Versleutelde verbinding
Optimistisch unchoken
Downloaden van deze peer
We zouden van deze peer downloaden als deze dat toeliet
Uploaden naar peer
We zouden uploaden naar deze peer als deze daarom zou vragen
Peer heeft ons geünchoket, maar we hebben geen interesse
We hebben deze peer geünchoket, maar er is geen interesse
Peer is ontdekt via DHT
Peer is ontdekt via peeruitwisseling (PEX)
Peer is een inkomende verbinding
Peer is aangesloten via μTP
Voeg tracker-aankondiging URL's toe, één per regel:
Fout
Geen nieuwe URL's gevonden.
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
%1 (100%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
%1 van %2 (%3)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
%1 van %2 (%3), %4 niet geverifieerd
%1 (verhouding: %2)
n.v.t.
Spin box format, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"
URL('s) toevoegen
Hoog
Normaal
Laag
Gebruik algemene instellingen
Seeden ongeacht verhouding
Stop met seeden bij een verhouding van:
Seeden ongeacht activiteit
Stop met seeden bij een inactiviteit van:
Omhoog
Omlaag
%
Status
Adres
Cliënt
Torrenteigenschappen
Informatie
Activiteit
In bezit:
Beschikbaarheid:
Geüpload:
Gedownload:
Staat:
Tijd actief:
Resterende tijd:
Laatste activiteit:
Fout:
Details
Grootte:
Locatie:
Trackers bewerken
Hash:
Privacy:
Oorsprong:
Toegevoegd:
Opmerking:
Peers
Tracker
Tracker toevoegen
Trackers verwijderen
&Meer details tonen
&Back-uptrackers tonen
Bestanden
Opties
Snelheid
Globale &limieten aanhouden
&Downloadsnelheid beperken:
&Uploadsnelheid beperken:
Torrent&prioriteit:
Seedlimieten
&Verhouding:
&Inactief:
&Peerverbindingen
&Maximum aantal peers:
FileTreeItem
Laag
Hoog
Normaal
Gemengd
FileTreeModel
Bestand
Grootte
Voortgang
Download
Prioriteit
FileTreeView
Geselecteerde aanvinken
Geselecteerde uitvinken
Enkel geselecteerde aanvinken
Prioriteit
Openen
Hernoemen…
FilterBar
Alles
Actief
Downloaden
Seeden
Gepauzeerd
Klaar
Verifiëren
Fout
Tonen:
Zoeken…
Formatter
Onbekend
Geen
%Ln dag
%Ln dagen
%Ln uur
%Ln uur
%Ln minuut
%Ln minuten
%Ln seconde
%Ln seconden
FreeSpaceLabel
<i>Vrije ruimte berekenen…</i>
%1 vrij
LicenseDialog
Licentie
MainWindow
Transmission
&Torrent
B&ewerken
&Hulp
Bee&ld
&Bestand
Nieuwe torrent aanmaken
Eigenscha&ppen
Torrenteigenschappen tonen
Torrentmap openen
Wachtrij
Opties
Statistieken
&Openen…
Openen
Torrent openen
&Nieuw…
Map op&enen
&Starten
Torrent starten
Tracker om &meer peers vragen
Tracker om meer peers vragen
&Pauzeren
Torrent pauzeren
Lokale gegevens &verifiëren
Lokale gegevens verifiëren
Ve&rwijderen
Torrent verwijderen
Bestan&den wissen en verwijderen
Torrent wissen en zijn bestanden verwijderen
Alles &starten
Alles &pauzeren
Af&sluiten
Alles &selecteren
Alles &deselecteren
&Voorkeuren
&Compacte weergave
Compacte weergave
&Werkbalk
&Filterbalk
&Statusbalk
Sorteren op &activiteit
Sorteren op ou&derdom
Sorteren op resterende t&ijd
Sorteren op &naam
Sorteren o&p voortgang
Sorteren op verh&ouding
Sorteren op &grootte
Sorteren op &status
Sorteren op t&racker
Berichten&log
&Statistieken
&Inhoud
In&fo
Omge&keerd sorteren
&Naam
&Bestanden
&Tracker
Totale verhouding
Verhouding voor sessie
Totale overdracht
Overdracht voor sessie
&Hoofdvenster
Systeemvakp&ictogram
&Verander sessie…
&Locatie instellen…
&URL openen…
Start a local session or connect to a running session
Sessie kiezen
Magnetkoppeling &kopiëren naar klembord
&Doneren
&Nu starten
Wachtrij overslaan en nu starten
Bovenaan plaa&tsen
&Omhoog verplaatsen
Omlaag &verplaatsen
Onder&aan plaatsen
Sorteren op &wachtrij
Downloadsnelheid begrenzen
Onbeperkt
Beperkt op %1
Uploadsnelheid begrenzen
Stoppen met seeden bij verhouding
Altijd seeden
Stoppen bij verhouding (%1)
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
Inactief
Verhouding: %1
Download: %1$s, Upload: %2$s
Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*)
&Optievenster tonen
Torrent openen
Snelheidslimieten
Netwerkfout
Klik om tijdelijke snelheidslimieten uit te schakelen
(%1 down, %2 up)
Klik om tijdelijke snelheidslimieten in te schakelen
(%1 down, %2 up)
Torrent verwijderen?
De binnengehaalde bestanden van deze torrent verwijderen?
%Ln torrent verwijderen?
&Ln torrents verwijderen?
Toont %L1 van %Ln torrent
Toont %L1 van %Ln torrents
Gedownloade bestanden van deze %Ln torrent verwijderen?
Gedownloade bestanden van deze %Ln torrents verwijderen?
Eenmaal verwijderd, zal om verder te gaan met de overdracht het torrentbestand of magnetlink nodig zijn.
Eenmaal verwijderd, zullen om verder te gaan met de overdrachten, de torrentbestanden of magnetlinks nodig zijn
Deze torrent is niet klaar met downloaden.
Deze torrents zijn niet klaar met downloaden.
Deze torrent is verbonden met peers.
Deze torrents zijn verbonden met peers.
Eén van deze torrents is verbonden met peers.
Enkele van deze torrents zijn verbonden met peers.
Eén van deze torrents is niet klaar met downloaden.
Enkele van deze torrents zijn niet klaar met downloaden.
%1 heeft nog niet gereageerd
%1 reageert
%1 reageerde %2 geleden voor het laatst
%1 reageert niet
MakeDialog
Nieuwe torrent
<i>Geen bron geselecteerd</i>
&Ln bestand
%Ln bestanden
&Ln stuk
%Ln fragmenten
%1 in %2; %3 @ %4
Bestanden
Opslaan naar:
Br&onmap:
Bronbestand:
&fragmenten grootte:
Eigenschappen
&Trackers:
Om een backup-URL toe te voegen, moet u hem op de regel na de hoofd-URL plaatsen.
Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel
Op&merking:
&Bron:
&Privé-torrent
MakeProgressDialog
Nieuwe torrent
Bezig ‘%1’ aan te maken
‘%1’ aangemaakt!
Kon "%1": %2 (%3) niet aanmaken
OptionsDialog
Open torrent
Open torrentbestand
Open torrent-URL of magnet-link
Bron:
Bestemmingsmap:
Hoog
Normaal
Laag
&Prioriteit:
S&tart op het moment van toevoegen
&Verplaats .torrent naar prullenbak
Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*)
Kies bestemming
PathButton
(geen)
Kies map
Kies bestand
PrefsDialog
Gebruik &authenticatie
Gebr&uikersnaam:
&Wachtwoord:
&Open webclient
&Adressen:
Snelheidslimieten
<small>Pas snelheidslimieten handmatig op op geplande tijden aan</small>
Geplande tijden:
&Op dagen:
Elke dag
Weekdagen
Weekenden
Zondag
Maandag
Dinsdag
Woensdag
Donderdag
Vrijdag
Zaterdag
Poort is <b>open</b>
Poort is <b>gesloten</b>
Testen van TCP Poort…
Spin box format, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"
Spin box format, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"
Selecteer "Torrent Done Downloading" Script
Inkomende peers
Status onbekend
&Poort voor inkomende verbindingen:
Gebruik UPnP of NAT-PMP port &forwarding van mijn router
Opties
Selecteer "Torrent Done Seeding" Script
Voeg .torrent-bestanden automatisch toe van:
Toon het &dialoogvenster Torrentopties
&Start toegevoegde torrents
&Verplaats het .torrent-bestand naar de prullenbak
Downloadwachtrij
Ma&ximum aantal actieve downloads:
Onvoltooid
Seeden
Op afstand
<i>Zwarte lijst bevat %Ln regel</i>
<i>Zwarte lijst bevat %Ln regels</i>
Selecteer een willekeu&rige poort elke keer dat Transmission wordt opgestart
Limieten
Maximum aantal peers per &torrent:
Maximum aantal peers in het algemeen:
Blokkadelijst
Ontvang &automatische updates
Sta versleuteling toe
Geef voorkeur aan versleuteling
Vereis versleuteling
Privacy
&naar
Bureaublad
Toon Transmission-icoon in het ¬ificatiegebied
Te&stpoort
Schakel &blokkadelijst in:
&Update
V&ersleutelingsmodus:
Bedien op afstand
Sta bediening op afstand toe
HTTP-&poort:
Sta alleen deze IP-a&dressen toe:
&Upload:
&Download:
Alternatieve snelheidslimieten
U&pload:
Do&wnload:
Leest klembordinhoud van de gebruiker op torrents
Detecteer nieuwe torrents vanuit het klembord
Roep scrip&t aan als downloaden voltooid is:
Roept scrip&t aan wanneer seeding is voltooid:
μTP is een hulpmiddel voor het verminderen van netwerkcongestie.
μ&TP inschakelen voor peer-verbindingen
Standaard openbare trackers
<html><head/><body><p>Trackers te gebruiken op alle openbare torrents.</p><p><br/></p><p>Als u een back-up-URL wilt toevoegen, voegt u deze toe aan de volgende regel na een primaire URL.</p><p>Als u een nieuwe primaire URL wilt toevoegen, voegt u deze toe na een lege regel.</p><p><br/></p></body></html>
Start ge&minimaliseerd in notificatiegebied
Notificatie
Laat een notificatie zien als torrents zijn toegevoeg&d
Laat een noti&ficatie zien als torrents klaar zijn
&Speel een geluid af als torrents klaar zijn
Peerlimieten
Gebruik PE&X om meer peers te vinden
PEX is een hulpmiddel om peerlijsten uit te wisselen met de peers waarmee u verbonden bent.
Gebruik &DHT om meer peers te vinden
DHT is een hulpmiddel om peers zonder tracker te vinden.
Gebruik &Local Peer Discovery om meer peers te vinden
LPD is een hulpmiddel om peers op je lokale netwerk te vinden/
Versleuteling
Selecteer map voor onvoltooide torrents
Selecteer een map om in de gaten te houden
<b>Update geslaagd!</b><p>zwarte lijst heeft nu %Ln regel.</p>
<b>Update gelukt!</b><p>zwarte lijst heeft nu %Ln regels.</p>
<b>Zwarte lijst bijwerken</b><p>Verkrijgen van nieuwe zwarte lijst…</p>
Selecteer bestemming
Toevoegen
Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width
Download is i&nactief als gegevensdeling zou stoppen:
Downloaden
‘._part’ aan de namen van onvoltooide bestanden toevoegen
Bewaar &incomplete bestanden in:
Sla op in &locatie:
Stop met seeden bij ve&rhouding:
Stop met seede&n bij inactiviteit van:
Voorkeuren Transmission
Snelheid
Netwerk
Niet ondersteund door sessies op afstand
QObject
Ongeldige optie
Nu starten
RelocateDialog
Selecteer locatie
Selecteer torrentlocatie
Bepaal locatie
Nieuwe &locatie:
Verplaats van huidige &map
Lokale gegevens zijn &al aanwezig
Session
Fout hernoemen pad
<p><b>Kan ‘%1’ niet naar ‘%2’ hernoemen: %3.</b></p><p>Corrigeer de fouten en probeer het opnieuw.</p>
Fout bij toevoegen van torrent
%1 (kopie van %2)
Dubbele torrent
Dubbele torrents
Kan %n dubbele torrent niet toevoegen
Kon %n gedupliceerde torrents niet toevoegen
SessionDialog
Wijzig sessie
Bron
Start &lokale sessie
Verbind naar sessie op afstand
&Host:
&Poort:
&Authenticatie vereisd
&Gebruikersnaam:
&Wachtwoord:
Speed
StatsDialog
Statistieken
Huidige sessie
Geüpload:
Gedownload:
Verhouding:
Duur:
totaal
%Ln keer gestart
%Ln keer gestart
Torrent
Lokale gegevens verifiëren
Downloaden
Seeden
Klaar
Gepauzeerd
In de wachtrij voor verificatie gezet
In de wachtrij voor downloaden gezet
In de wachtrij voor seeden gezet
Tracker gaf een waarschuwing: %1
Tracker gaf een foutmelding: %1
Fout: %1
TorrentDelegate
First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Magneetoverdracht - bezig met ontvangen van metagegevens (%1%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
%1 van %2 (%3 %)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5 doel %6)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
%1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1, %2 geüpload (verhouding: %3 doel: %4)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
%1, %2 geüpload (verhouding: %3)
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
- %1 over
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
- Resterende tijd onbekend
Verhouding: %1
First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
Downloaden van %Ln peer
Downloaden van %Ln peers
Seeden naar %Ln peers
Seeden naar %Ln peers
-
Metagegevens van %Ln peer downloaden (%1 % voltooid)
Metagegevens van %Ln peers downloaden (%1 % voltooid)
First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
Downloaden van %1 van de %Ln verbonden peer
Downloaden van %1 van de %Ln verbonden peers
Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here
en %Ln webseed
en %Ln webseeds
Seeden naar %1 van %Ln verbonden peer
Seeden naar %1 van %Ln verbonden peers
Lokale gegevens verifiëren (%1 % getest)
TrackerDelegate
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Kreeg een lijst van%1 %Ln peer%2 %3 geleden
Kreeg een lijst van%1 %Ln peers%2 %3 geleden
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Verzoek om peerlijst %1kreeg een time-out%2 %3 geleden; zal het opnieuw proberen
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Foutmelding %1‘%2’%3 %4 geleden
Geen updates gepland
%1 is duration
Om meer peers vragen over %1
In de wachtrij gezet om naar meer peers te vragen
%1 is duration
Nu vragen om peer aantallen… <small>%1</small>
First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup
Tracker had%1 %Ln seeder%2
Tracker had%1 %Ln seeders%2
Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
en%1 %Ln leecher%2 %3 geleden
en%1 %Ln leechers%2 %3 geleden
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
De tracker had %3 geleden %1geen informatie%2 over peeraantallen
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Scrape-foutmelding %1‘%2%3’ %4 geleden
%1 is duration
Nu vragen om meer peers… <small>%1</small>
%1 is duration
Om peeraantallen vragen over %1
In de wachtrij gezet om naar peeraantallen te vragen
TrackersDialog
Trackers bewerken
Tracker aankondigings-URL
Als u een nieuwe primaire URL wilt toevoegen, voegt u deze toe na een lege regel.
<html><head/><body><p>Als u een back-up-URL wilt toevoegen, voegt u deze toe aan de volgende regel na een primaire URL.</p></body></html>
Zie ook Standaard openbare trackers in Bewerken > Voorkeuren > Netwerk