AboutDialog About Transmission Oor Transmission Copyright © The Transmission Project A fast and easy BitTorrent client ’n Vinnige en maklike BitTorrent-kliënt Client Kliënt Server C&redits E&rkennings &License &Lisensie Credits Erkennings Application <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission is ’n lêerdeelprogram.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. Wanneer ’n torrent laat loop word, word sy data beskikbaar gemaak vir ander om af te laai. Enige data wat u deel is u eie verantwoordelikheid. I &Agree Ek &Stem Saam Torrent(s) Completed Torrent Added DetailsDialog None Geen Mixed Gemeng Unknown Onbekend Finished Klaar Paused Wagtend %1 (+%2 discarded after failed checksum) Active now Nou aktief %1 ago %1 gelede %1 (%Ln pieces @ %2) %1 (%Ln stuk @ %2) %1 (%Ln stukke @ %2) %1 (%Ln pieces) %1 (%Ln stuk) %1 (%Ln stukke) Private to this tracker -- DHT and PEX disabled Privaat tot die spoorder -- DHT en PEX gedeaktiveer Public torrent Openbare torrent Created by %1 Geskep deur %1 Created on %1 Geskep op %1 Created by %1 on %2 Geskep deur %1 op %2 Encrypted connection Geënkripteerde verbinding Optimistic unchoke Optimistiese ontwurging Downloading from this peer Laai tans van hierdie eweknie af We would download from this peer if they would let us Ons sou van hierdie eweknie aflaai indien ons toegelaat is Uploading to peer Laai op na eweknie We would upload to this peer if they asked Ons sou na hierdie eweknie oplaai indien hulle gevra het Peer has unchoked us, but we're not interested Eweknie het ons ontwurg, maar ons stel nie belang nie We unchoked this peer, but they're not interested Hierdie eweknie is ontwurg, maar hulle stel nie belang nie Peer was discovered through DHT Eweknie is deur DHT gevind Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) Eweknie is via Eweknie-uitruiling (PEX) ontdek Peer is an incoming connection Eweknie is ’n inkomende verbinding Peer is connected over µTP minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minuut minute Add tracker announce URLs, one per line: Error Fout No new URLs found. %1 (100%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data %1 (100%) %1 of %2 (%3%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) %1 van %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), %4 Unverified Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data %1 van %2 (%3%), %4 Ongeverifieer %1 (Ratio: %2) %1 (Ratio: %2) N/A NVT Add URL(s) High Hoog Normal Normaal Low Laag Use Global Settings Gebruik Globale Instellings Seed regardless of ratio Saai ongeag ratio Stop seeding at ratio: Hou op saai op ratio: Seed regardless of activity Saai ongeag aktiwiteit Stop seeding if idle for: Hou op saai as dit luier vir: Up Op Down Af % % Status Status Address Adres Client Kliënt Torrent Properties Torrenteienskappe Information Inligting Activity Aktiwiteit Have: In besit: Availability: Beskikbaarheid: Uploaded: Opgelaai: Downloaded: Afgelaai: State: Staat: Running time: Looptyd: Remaining time: Oorblywende tyd: Last activity: Laaste aktiwiteit: Error: Fout: Details Details Size: Grootte: Location: Ligging: Edit Trackers Hash: Huts: Privacy: Privaatheid: Origin: Oorsprong: Added: Comment: Kommentaar: Peers Eweknieë Tracker Spoorder Add Tracker Voeg Spoorder Toe Remove Trackers Verwyder Spoorders Show &more details Toon &meer details Show &backup trackers Toon &rugsteunspoorders Files Lêers Options Opsies Speed Spoed Honor global &limits Eer globale &beperkings Limit &download speed: Beperk &aflaaispoed: Limit &upload speed: Beperk &oplaaispoed: Torrent &priority: Torrent&prioriteit: Seeding Limits Saaibeperkings &Ratio: &Ratio: &Idle: &Luier: Peer Connections Eweknieverbindings &Maximum peers: &Maksimum eweknieë: FileTreeItem Low Laag High Hoog Normal Normaal Mixed Gemeng FileTreeModel File Lêer Size Grootte Progress Vordering Download Laai af Priority Prioriteit FileTreeView Check Selected Merk Gekose Uncheck Selected Onmerk Gekose Only Check Selected Merk Slegs Gekose Priority Prioriteit Open Open Rename… FilterBar All Alles Active Aktief Downloading Laai tans af Seeding Saai tans Paused Wagtend Finished Klaar Verifying Verifieer tans Error Fout Show: Toon: Search… Formatter B/s G/s kB/s kG/s MB/s MG/s GB/s GG/s TB/s TG/s B G kB kG MB MG GB GG TB TG KiB KiG MiB MiG GiB GiG TiB TiG Unknown Onbekend None Geen %1 %2 %1 %2 %Ln day(s) %Ln dag %Ln dae %Ln hour(s) %Ln uur %Ln uur %Ln minute(s) %Ln minuut %Ln minute %Ln second(s) %Ln sekonde %Ln sekondes FreeSpaceLabel <i>Calculating Free Space…</i> %1 free %1 vry LicenseDialog License Lisensie MainWindow Transmission Transmission &Torrent &Torrent &Edit &Wysig &Help &Help &View &Aansig &File &Argief Create a new torrent Skep ’n nuwe torrent &Properties &Eienskappe Show torrent properties Toon torrenteienskappe Open the torrent's folder Open die torrent se vouer Queue Wagry Options Opsies Statistics Statistieke &Open… Open Open Open a torrent Open ’n torrent &New… Open Fold&er Open Vou&er &Start &Begin Start torrent Begin torrent Ask Tracker for &More Peers Vra Spoorder vir &Meer Eweknieë Ask tracker for more peers Vra spoorder vir meer eweknieë &Pause &Laat Wag Pause torrent Laat torrent wag &Verify Local Data &Verifiëer Lokale Data Verify local data Verifieer lokale data &Remove &Verwyder Remove torrent Verwyder torrent &Delete Files and Remove &Skrap Lêers en Verwyder Remove torrent and delete its files Verwyder torrent en skrap sy lêers &Start All &Begin Almal &Pause All &Laat Alles Wag &Quit &Sluit Af &Select All &Merk Almal &Deselect All &Ontmerk Almal &Preferences &Voorkeure &Compact View &Kompakte Aansig Compact View Kompakte Aansig &Toolbar &Nutsbalk &Filterbar &Filterbalk &Statusbar &Statusbalk Sort by &Activity Sorteer volgens &Aktiwiteit Sort by A&ge Sorteer volgens O&uderdom Sort by Time &Left Sorteer volgens Oorblywende &Tyd Sort by &Name Sorteer volgens &Naam Sort by &Progress Sorteer volgens &Vordering Sort by Rati&o Sorteer volgens Rati&o Sort by Si&ze Sorteer volgens Groo&tte Sort by Stat&e Sorteer volgens Staa&t Sort by T&racker Sorteer volgens S&poorder Message &Log Boodskap&logboek &Statistics &Statistieke &Contents &Inhoud &About &Oor Re&verse Sort Order &Keer Sorteervolgorde Om &Name &Naam &Files &Lêers &Tracker &Spoorder Total Ratio Totale Ratio Session Ratio Sessieratio Total Transfer Totale Oordrag Session Transfer Sessie-oordrag &Main Window &Hoofvenster Tray &Icon Wa&ikoon &Change Session… Set &Location… Open &URL… Choose Session Start a local session or connect to a running session Kies Sessie &Copy Magnet Link to Clipboard &Kopieer Magneetskakel na Knipbord &Donate &Skenk Start &Now Begin &Nou Bypass the queue and start now Omseil die wagry en begin nou Move to &Top Skuif na &Bo Move &Up Skuif &Op Move &Down Skuif &Af Move to &Bottom Skuif na &Onder Sort by &Queue Sorteer volgens &Wagry Limit Download Speed Beperk Aflaaispoed Unlimited Onbeperk Limited at %1 Beperk op %1 Limit Upload Speed Beperk Oplaaispoed Stop Seeding at Ratio Hou Op Saai op Ratio Seed Forever Saai Vir Ewig Stop at Ratio (%1) Stop by Ratio (%1) - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 Idle Luier Ratio: %1 Ratio: %1 Down: %1, Up: %2 Af: %1, Op: %2 Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrentlêers (*.torrent);;Alle Lêers (*.*) Show &options dialog Toon &opsiesdialoog Open Torrent Open Torrent Speed Limits Spoedlimiete Network Error Netwerkfout Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Klik om Tydelike Spoedbeperkinge te deaktiveer (%1 af, %2 op) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Klik om Tydelike Spoedbeperkinge te aktiveer (%1 af, %2 op) Remove torrent? Verwyder torrent? Delete this torrent's downloaded files? Skrap hierdie torrents se afgelaaide lêers? Remove %Ln torrent(s)? Verwyder %Ln torrent? Verwyder %Ln torrents? Showing %L1 of %Ln torrent(s) Toon %L1 van %Ln torrent Toon %L1 van %Ln torrents Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Skrap hierdie %Ln torrent se afgelaaide lêers? Skrap hierdie %Ln torrents se afgelaaide lêers? Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. Sodra dit verwyder word sal die torrentlêer of magneetskakel vir voortsetting nodig wees. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. Sodra dit verwyder word sal die torrentlêers of magneetskakels vir voortsetting nodig wees. This torrent has not finished downloading. Hierdie torrent is nog besig om af te laai. These torrents have not finished downloading. Hierdie torrents is nog besig om af te laai. This torrent is connected to peers. Hierdie torrents is aan eweknieë verbind. These torrents are connected to peers. Hierdie torrents is aan eweknieë verbind. One of these torrents is connected to peers. Een van hierdie torrents is aan eweknieë verbind. Some of these torrents are connected to peers. Sommige van hierdie torrents is aan eweknieë verbind. One of these torrents has not finished downloading. Een van hierdie torrents is nog besig om af te laai. Some of these torrents have not finished downloading. Sommige van hierdie torrents is nog besig om af te laai. %1 has not responded yet %1 het nog nie gereageer nie %1 is responding %1 reageer %1 last responded %2 ago %1 het %2 gelede gereageer %1 is not responding %1 reageer nie MakeDialog New Torrent Nuwe Torrent <i>No source selected</i> <i>Geen bron gekies</i> %Ln File(s) %Ln Lêer %Ln Lêers %Ln Piece(s) %Ln Stuk %Ln Stukke %1 in %2; %3 @ %4 %1 in %2; %3 @ %4 Files Lêers Sa&ve to: B&ewaar na: Source f&older: Bron&vouer: Source &file: Bron&lêer: Piece s&ize: Properties Eienskappe &Trackers: &Spoorders: To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. Voeg ’n rugsteun-URL op die lyn na die primêre URL toe. Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe. Co&mment: Ko&mmentaar: &Source: &Bron: &Private torrent &Privaattorrent MakeProgressDialog New Torrent Nuwe Torrent Creating "%1" Skep tans “%1” Created "%1"! “%1” geskep! Couldn't create "%1": %2 (%3) OptionsDialog Open Torrent Open Torrent Open Torrent from File Open torrent vanaf Lêer Open Torrent from URL or Magnet Link Open torrent vanaf URL of Magneetskakel &Source: &Bron: &Destination folder: &Bestemmingsvouer: High Hoog Normal Normaal Low Laag &Priority: &Prioriteit: S&tart when added &Begin sodra toegevoeg Mo&ve .torrent file to the trash S&kuif .torrent-lêer na asblik Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrentlêers (*.torrent);;Alle Lêers (*.*) Select Destination Kies Bestemming PathButton (None) (Geen) Select Folder Kies Vouer Select File Kies Lêer PrefsDialog Use &authentication Gebruik &waarmerking &Username: &Gebruikersnaam: Pass&word: Wag&woord: &Open web client &Open webkliënt Addresses: Adresse: Speed Limits Spoedlimiete <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> <small>Oorheers normale spoedlimiete handmatig of op vasgestelde tye</small> &Scheduled times: &Geskeduleerde tye: &On days: &Op dae: Every Day Daagliks Weekdays Weekliks Weekends Naweke Sunday Sondag Monday Maandag Tuesday Dinsdag Wednesday Woensdag Thursday Donderdag Friday Vrydag Saturday Saterdag Port is <b>open</b> Poort is <b>oop</b> Port is <b>closed</b> Poort is <b>toe</b> Testing TCP Port… Select "Torrent Done Downloading" Script Incoming Peers Inkomende Eweknieë Status unknown Status onbekend &Port for incoming connections: &Poort vir inkomende verbindings: Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router Gebruik UPnP- of NAT-PMP-poort&aanstuur vanaf my roeteerder Options Opsies minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minuut minute Select "Torrent Done Seeding" Script minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) minuut gelede minute gelede Automatically add .torrent files &from: Voeg .torrent-lêers outomaties toe &vanaf: Show the Torrent Options &dialog Toon die Torrentopsies&dialoog &Start added torrents &Begin toegevoegde torrents Mo&ve the .torrent file to the trash S&kuif die .torrent-lêer na die asblik Download Queue Laai Wagry Af Ma&ximum active downloads: Ma&ksimum aktiewe aflaaie: Incomplete Onafgehandel Seeding Saai tans Remote Afstand <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Bloklys bevat %Ln reël</i> <i>Bloklys bevat %Ln reëls</i> Pick a &random port every time Transmission is started Kies elke keer wat Transmission herbegin word ’n &lukrake poort Limits Limiete Maximum peers per &torrent: Maksimum eweknieë per &torrent: Maximum peers &overall: &Algehele maksimum eweknieë: Blocklist Bloklys Enable &automatic updates Aktiveer &outomatiese bywerkings Allow encryption Staan enkripsie toe Prefer encryption Verkies enkripsie Require encryption Vereis enkripsie Privacy Privaatheid &to &na Desktop Werkskerm Show Transmission icon in the &notification area Toon Transmission-ikoon in die &kennisgewingarea Te&st Port T&oets Poort Enable &blocklist: Aktiveer &bloklys: &Update &Werk by &Encryption mode: &Enkripsiemodus: Remote Control Afstandbeheer Allow &remote access Laat &afstandstoegang toe HTTP &port: HTTP-&poort: Only allow these IP a&ddresses: Laat slegs hierdie IP-a&dresse toe: &Upload: &Oplaai: &Download: &Aflaai: Alternative Speed Limits Alternatiewe Spoedlimiete U&pload: L&aai op: Do&wnload: La&ai af: Reads user clipboard content for torrents Detect new torrents from clipboard Call scrip&t when downloading is completed: Call scrip&t when seeding is completed: µTP is a tool for reducing network congestion. Enable µ&TP for peer connections Default Public Trackers <html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html> Start &minimized in notification area Begin &verklein in kennisgewingarea Notification Kennisgewing Show a notification when torrents are a&dded Toon ’n kennisgewing wanneer torrents t&oegevoeg word Show a notification when torrents &finish Toon ’n kennisgewing wanneer torrents &klaar is Play a &sound when torrents finish Speel ’n &geluid af wanneer torrents klaar is Peer Limits Eweknielimiete Use PE&X to find more peers Gebruik PE&X om nog eweknieë te vind PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. PEX is ’n nutsmiddel vir eweknielysuitruiling met verbonde eweknieë. Use &DHT to find more peers Gebruik &DHT om nog eweknieë te vind DHT is a tool for finding peers without a tracker. DHT is ’n nutsmiddel wat spoorderlose eweknieë vind. Use &Local Peer Discovery to find more peers Gebruik &Lokaleëweknieontdekking om nog eweknieë te vind LPD is a tool for finding peers on your local network. LPD is ’n nutsmiddel wat eweknieë op u lokale netwerk vind. Encryption Enkripsie Select Incomplete Directory Kies Onvoltooid-gids Select Watch Directory Kies Kyk-gids <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> Select Destination Kies Bestemming Adding Voeg tans toe Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width Aflaai is o&anktief indien datadeling gestop is: Downloading Laai tans af Append ".&part" to incomplete files' names Voeg “.&part” agteraan involtooide lêers se naam toe Keep &incomplete files in: Bewaar &onvoltooide lêers in: Save to &Location: Bewaar na &Ligging: Stop seeding at &ratio: Hou op saai op &ratio: Stop seedi&ng if idle for: Hou op sa&ai as dit luier vir: Transmission Preferences Transmission Voorkeure Speed Spoed Network Netwerk Not supported by remote sessions Nie deur afstandsessies ondersteun nie QObject Invalid option Ongeldige opsie Start Now RelocateDialog Select Location Kies Ligging Set Torrent Location Stel Torrentligging Set Location Stel Ligging New &location: Nuwe &ligging: &Move from the current folder &Skuif uit huidige vouer Local data is &already there Lokale data is &reeds daar Session Error Renaming Path Fout Met Hernoem Van Pad <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> <p><b>Kan nie “%1” as “%2” hernoem nie: %3.</b></p><p>Herstel die fout en probeer weer.</p> Error Adding Torrent Fout Met Toevoeg Van Torrent %1 (copy of %2) Duplicate Torrent(s) Unable to add %n duplicate torrent(s) SessionDialog Change Session Verander Sessie Source Bron Start &Local Session Begin &Lokale Sessie Connect to &Remote Session Verbind aan &Afstandsessie &Host: &Gasheer: &Port: &Poort: &Authentication required &Waarmerking vereis &Username: &Gebruikersnaam: Pass&word: Wag&woord: StatsDialog Statistics Statistieke Current Session Huidige Sessie Uploaded: Opgelaai: Downloaded: Afgelaai: Ratio: Ratio: Duration: Duur: Total Totaal Started %Ln time(s) %Ln keer begin %Ln keer begin Torrent Verifying local data Verifieer tans lokale data Downloading Laai tans af Seeding Saai tans Finished Klaar Paused Wagtend Queued for verification Wag vir verifikasie Queued for download Wag om af te laai Queued for seeding Wag om te saai Tracker gave a warning: %1 Spoorder gee waarskuwing: %1 Tracker gave an error: %1 Spoorder gee fout: %1 Error: %1 Fout: %1 TorrentDelegate Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Gemagnetiseerde oordrag - herwin metadata (%1%) %1 of %2 (%3%) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two %1 van %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1 van %2 (%3%), opgelaai %4 (Ratio: %5 Doel: %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio %1 van %2 (%3%), opgelaai %4 (Doel: %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1, opgelaai %2 (Ratio: %3 Doel: %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio %1, %2 opgelaai (Ratio: %3) - %1 left Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - %1 oor - Remaining time unknown Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here - Oorblywende tyd onbekend Ratio: %1 Ratio: %1 Downloading from %Ln peer(s) First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" Laai tans van %Ln eweknie af Laai tans van %Ln eweknieë af Seeding to %Ln peer(s) Saai na %Ln eweknie Saai na %Ln eweknieë - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) Laai tans metadata van %Ln eweknie af (%1% klaar) Laai tans metadata van %Ln eweknieë af (%1% klaar) Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" Laai tans van %1 uit %Ln verbonde eweknie af Laai tans van %1 uit %Ln verbonde eweknieë af and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here en %Ln websaad en %Ln websade Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) Saai na %1 van %Ln verbonde eweknie Saai na %1 van %Ln verbonde eweknieë Verifying local data (%1% tested) Verifieer lokale data (%1% getoets) TrackerDelegate Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Het %3 gelede ’n lys van %1 %Ln eweknie%2 gekry Het %3 gelede ’n lys van %1 %Ln eweknieë%2 gekry Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Eweknielysversoek het %3 gelede %1uitgetel%2; sal weer probeer Got an error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Het %4 gelede ’n fout %1“%2”%3 gekry No updates scheduled Geen bywerkings geskeduleer nie Asking for more peers in %1 %1 is duration Vra vir meer eweknieë oor %1 Queued to ask for more peers In wagry om vir nog eweknieë te vra Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup Spoorder het %3 gelede%1 %Ln suier%2 Spoorder het %3 gelede%1 %Ln suiers%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here en%1 %Ln suier%2 gehad en%1 %Ln suiers%2 gehad Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Spoorder het %3 gelede %1geen inligting%2 oor eweknietellings gehad nie Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Het %4 gelede ’n skraapfout %1“%2”%3 gekry Asking for more peers now… <small>%1</small> %1 is duration Asking for peer counts in %1 %1 is duration Vra vir eweknietellings oor %1 Queued to ask for peer counts In wagry om vir eweknietellings te vra TrackersDialog Edit Trackers Tracker Announce URLs To add a new primary URL, add it after a blank line. <html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html> Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network