AboutDialog About Transmission Quant a Transmission Copyright © The Transmission Project A fast and easy BitTorrent client Un client de BitTorrent ràpid i senzill Client Client Server C&redits C&rèdits &License &Llicència Credits Crèdits Application <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission és un programa de compartició de fitxers.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. Quan executeu un torrent, les seves dades es posaran a disposició dels altres mitjançant una pujada. Qualsevol contingut que compartiu és responsabilitat vostra. I &Agree Hi estic d'&acord Torrent(s) Completed Torrent Added DetailsDialog None Cap Mixed Mescla Unknown Desconegut Finished Finalitzat Paused En pausa %1 (+%2 discarded after failed checksum) Active now %1 ago Fa %1 %1 (%Ln pieces @ %2) %1 (%Ln peça de %2) %1 (%Ln peces de %2) %1 (%Ln pieces) %1 (%Ln peça) %1 (%Ln peces) Private to this tracker -- DHT and PEX disabled Privat per a aquest rastrejador -- DHT i PEX estan inhabilitats Public torrent Torrent públic Created by %1 Creat per %1 Created on %1 Creat el %1$ Created by %1 on %2 Creat per %1 el %2 Encrypted connection Connexió xifrada Optimistic unchoke Desobstrucció optimista Downloading from this peer S'està baixant d'aquest client We would download from this peer if they would let us Es baixaria d'aquest client si ho permetés Uploading to peer S'està pujant al client We would upload to this peer if they asked Es pujaria a aquest client si ho demanés Peer has unchoked us, but we're not interested Un client ha permès l'entrada, però no hi estem interessats We unchoked this peer, but they're not interested S'ha permès l'entrada a aquest client, però no hi està interessat Peer was discovered through DHT El client s'ha descobert a través de DHT Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) El client s'ha descobert a través de l'intercanvi de clients (PEX) Peer is an incoming connection El client és una connexió entrant Peer is connected over µTP minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minut minuts Add tracker announce URLs, one per line: Error Error No new URLs found. %1 (100%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data %1 (100%) %1 of %2 (%3%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) %1 de %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), %4 Unverified Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data %1 de %2 (%3%), %4 sense verificar %1 (Ratio: %2) %1 (relació: %2) N/A N/D Add URL(s) High Alta Normal Normal Low Baixa Use Global Settings Utilitza els paràmetres globals Seed regardless of ratio Comparteix independentment de la relació Stop seeding at ratio: Atura la compartició a la relació: Seed regardless of activity Comparteix independentment de l'activitat Stop seeding if idle for: Atura la compartició si està inactiu durant: Up Pujada Down Baixada % % Status Estat Address Adreça Client Client Torrent Properties Propietats del torrent Information Informació Activity Activitat Have: Rebut: Availability: Disponibilitat: Uploaded: Pujat: Downloaded: Baixat: State: Estat: Running time: Temps d'execució: Remaining time: Temps restant: Last activity: Última activitat: Error: Error: Details Detalls Size: Mida: Location: Ubicació: Edit Trackers Hash: Resum: Privacy: Privadesa: Origin: Origen: Added: Comment: Comentari: Peers Clients Tracker Rastrejador Add Tracker Afegeix un rastrejador Remove Trackers Suprimeix els rastrejadors Show &more details &Mostra'n més detalls Show &backup trackers Mostra els rastrejadors de &seguretat Files Fitxers Options Opcions Speed Velocitat Honor global &limits Respecta els &límits globals Limit &download speed: Límit de la velocitat de baixa&da: Limit &upload speed: Límit de la velocitat de p&ujada: Torrent &priority: &Prioritat del torrent: Seeding Limits Límits de compartició &Ratio: &Relació: &Idle: &Inactiu: Peer Connections Connexions de clients &Maximum peers: Nombre &màxim de clients: FileTreeItem Low Baixa High Alta Normal Normal Mixed Mescla FileTreeModel File Fitxer Size Mida Progress Progrés Download Baixada Priority Prioritat FileTreeView Check Selected Marca els seleccionats Uncheck Selected Desmarca els seleccionats Only Check Selected Marca només els seleccionats Priority Prioritat Open Obre Rename… FilterBar All Tot Active Actiu Downloading S'està baixant Seeding S'està compartint Paused En pausa Finished Finalitzat Verifying S'està verificant Error Error Show: Mostra: Search… Formatter B/s B/s kB/s kB/s MB/s MB/s GB/s GB/s TB/s TB/s B B kB kB MB MB GB GB TB TB KiB KiB MiB MiB GiB GiB TiB TiB Unknown Desconegut None Cap %1 %2 %1 %2 %Ln day(s) %Ln dia %Ln dies %Ln hour(s) %Ln hora %Ln hores %Ln minute(s) %Ln minut %Ln minuts %Ln second(s) %Ln segon %Ln segons FreeSpaceLabel <i>Calculating Free Space…</i> %1 free %1 lliures LicenseDialog License Llicència MainWindow Transmission Transmission &Torrent &Torrent &Edit &Edita &Help &Ajuda &View &Visualitza &File &Fitxer Create a new torrent Crea un torrent nou &Properties &Propietats Show torrent properties Mostra les propietats del torrent Open the torrent's folder Obre la carpeta del torrent Queue Cua Options Opcions Statistics Estadístiques &Open… Open Obre Open a torrent Obre un torrent &New… Open Fold&er Obr&e la carpeta &Start Ini&cia Start torrent Inicia el torrent Ask Tracker for &More Peers Demana &més clients al rastrejador Ask tracker for more peers Demana més clients al rastrejador &Pause &Pausa Pause torrent Fes una pausa al torrent &Verify Local Data &Verifica les dades locals Verify local data Verifica les dades locals &Remove Sup&rimeix Remove torrent Suprimeix el torrent &Delete Files and Remove Suprimeix i &esborra els fitxers Remove torrent and delete its files Suprimeix el torrent i esborra els seus fitxers &Start All &Inicia'ls tots &Pause All Fes una &pausa a tot &Quit &Surt &Select All &Selecciona-ho tot &Deselect All &Desselecciona-ho tot &Preferences &Preferències &Compact View Visualització &compacta Compact View Visualització compacta &Toolbar &Barra d'eines &Filterbar Barra de &filtre &Statusbar Barra d'e&stat Sort by &Activity Ordena per l'&activitat Sort by A&ge Ordena per l'anti&guitat Sort by Time &Left Ordena pel &temps restant Sort by &Name Ordena pel &nom Sort by &Progress Ordena pel &progrés Sort by Rati&o Ordena per la &relació Sort by Si&ze Ordena per la &mida Sort by Stat&e Ordena per l'&estat Sort by T&racker Ordena pel &rastrejador Message &Log Registre de &missatges &Statistics E&stadístiques &Contents &Contingut &About &Quant a Re&verse Sort Order Mode d'ordenació &invertit &Name &Nom &Files &Fitxers &Tracker Ras&trejador Total Ratio Relació total Session Ratio Relació de la sessió Total Transfer Transferència total Session Transfer Transferència de la sessió &Main Window &Finestra principal Tray &Icon &Icona de la safata &Change Session… Set &Location… Open &URL… Choose Session Start a local session or connect to a running session Tria la sessió &Copy Magnet Link to Clipboard &Copia l'enllaç magnet al porta-retalls &Donate Fer un &donatiu Start &Now I&nicia ara Bypass the queue and start now Move to &Top Mou al ca&pdamunt Move &Up Mou am&unt Move &Down Mou a&vall Move to &Bottom Mou al capda&vall Sort by &Queue Ordena per la &cua Limit Download Speed Límit de la velocitat de baixada Unlimited Il·limitat Limited at %1 Limitat a %1 Limit Upload Speed Límit de la velocitat de pujada Stop Seeding at Ratio Atura la compartició a la relació Seed Forever Comparteix per sempre Stop at Ratio (%1) Atura a la relació (%1) - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 Idle Inactiu Ratio: %1 Relació: %1 Down: %1, Up: %2 Baixada: %1, Pujada: %2 Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Fitxers Torrent (*.torrent);;Tots els fitxers (*.*) Show &options dialog Mostra el diàleg de les &opcions Open Torrent Obre un torrent Speed Limits Límits de velocitat Network Error Error de xarxa Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Feu clic per inhabilitar els límits de velocitat temporals (%1 baixada, %2 pujada) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Feu clic per habilitar els límits de velocitat temporals (%1 baixada, %2 pujada) Remove torrent? Voleu suprimir el torrent? Delete this torrent's downloaded files? Voleu suprimir els fitxers baixats d'aquests torrent? Remove %Ln torrent(s)? Voleu suprimir %Ln torrent? Voleu suprimir %Ln torrents? Showing %L1 of %Ln torrent(s) S'està mostrant %L1 de %Ln torrent S'estan mostrant %L1 de %Ln torrents Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Voleu suprimir els fitxers baixats d'aquest %Ln torrent? Voleu suprimir els fitxers baixats d'aquests %Ln torrents? Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. Un cop s'ha suprimit, per continuar les transferències caldrà el fitxer torrent o l'enllaç magnet. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. Un cop s'han suprimit, per continuar les transferències caldran els fitxers torrent o els enllaços magnet. This torrent has not finished downloading. Aquest torrent encara no ha finalitzat la baixada. These torrents have not finished downloading. Aquests torrents encara no han finalitzat la baixada. This torrent is connected to peers. Aquest torrent està connectat a clients. These torrents are connected to peers. Aquests torrents estan connectats a clients. One of these torrents is connected to peers. Un d'aquests torrents està connectat a clients. Some of these torrents are connected to peers. Alguns d'aquests torrents estan connectats a clients. One of these torrents has not finished downloading. Un d'aquests torrents no ha finalitzat la baixada. Some of these torrents have not finished downloading. Alguns d'aquests torrents no han finalitzat la baixada. %1 has not responded yet %1 encara no ha respost %1 is responding %1 està responent %1 last responded %2 ago %1 ha respost per última vegada fa %2 %1 is not responding %1 no està responent MakeDialog New Torrent Torrent nou <i>No source selected</i> <i>No s'ha seleccionat l'origen</i> %Ln File(s) %Ln fitxer %Ln fitxers %Ln Piece(s) %Ln peça %Ln peces %1 in %2; %3 @ %4 %1 en %2; %3 @ %4 Files Fitxers Sa&ve to: &Desa a: Source f&older: Carpeta d'&origen: Source &file: &Fitxer d'origen: Piece s&ize: Properties Propietats &Trackers: Ras&trejadors: To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. Per afegir un URL de seguretat, afegiu-lo a la línia després de l'URL principal. Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc. Co&mment: Co&mentari: &Source: &Origen: &Private torrent Torrent &privat MakeProgressDialog New Torrent Torrent nou Creating "%1" S'està creant «%1» Created "%1"! S'ha creat «%1»! Couldn't create "%1": %2 (%3) OptionsDialog Open Torrent Obre un torrent Open Torrent from File Obre un torrent des d'un fitxer Open Torrent from URL or Magnet Link Obre un torrent des d'un URL o enllaç magnet &Source: &Origen: &Destination folder: &Carpeta de destinació: High Alta Normal Normal Low Baixa &Priority: &Prioritat: S&tart when added Ini&cia quan s'afegeixi Mo&ve .torrent file to the trash Mo&u el fitxer .torrent a la paperera Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Fitxers Torrent (*.torrent);;Tots els fitxers (*.*) Select Destination Seleccioneu una destinació PathButton (None) (cap) Select Folder Seleccioneu una carpeta Select File Seleccioneu un fitxer PrefsDialog Use &authentication Utilitza l'&autenticació &Username: Nom d'&usuari: Pass&word: Contrasen&ya: &Open web client &Obre el client web Addresses: Adreces: Speed Limits Límits de velocitat <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> <small>Sobreescriu els límits de velocitat normals manualment o a les hores programades</small> &Scheduled times: &Hores programades: &On days: &Als dies: Every Day Cada dia Weekdays Dies laborables Weekends Caps de setmana Sunday Diumenge Monday Dilluns Tuesday Dimarts Wednesday Dimecres Thursday Dijous Friday Divendres Saturday Dissabte Port is <b>open</b> El port està <b>obert</b> Port is <b>closed</b> El port està <b>tancat</b> Testing TCP Port… Select "Torrent Done Downloading" Script Incoming Peers Status unknown Estat desconegut &Port for incoming connections: &Port utilitzat per a les connexions d'entrada: Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router Utilitza la &redirecció de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador Options Opcions minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minut minuts Select "Torrent Done Seeding" Script minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) Automatically add .torrent files &from: Afegeix automàticament els fitxers .torrent &de: Show the Torrent Options &dialog Mostra el &diàleg de les opcions del torrent &Start added torrents Inicia els torrents afegit&s Mo&ve the .torrent file to the trash Mo&u el fitxer .torrent a la paperera Download Queue Cua de baixades Ma&ximum active downloads: Nombre mà&xim de baixades actives: Incomplete Incomplet Seeding Compartició Remote Remot <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>La llista de bloqueig conté %Ln regla</i> <i>La llista de bloqueigs conté %Ln regles</i> Pick a &random port every time Transmission is started T&ria un port aleatori cada cop que s'inicia Transmission Limits Límits Maximum peers per &torrent: Nombre màxim de clients per &torrent: Maximum peers &overall: N&ombre màxim de clients: Blocklist Llista de bloqueigs Enable &automatic updates Habilita les actualitzacions &automàtiques Allow encryption Permet el xifratge Prefer encryption Prefereix el xifratge Require encryption Requereix el xifratge Privacy Privadesa &to Desktop Escriptori Show Transmission icon in the &notification area Mostra la icona de Transmission a l'àrea de &notificació Te&st Port &Comprova el port Enable &blocklist: Habilita la llista de &bloqueigs: &Update Act&ualitza &Encryption mode: Mode de xifratg&e: Remote Control Control remot Allow &remote access Permet l'accés &remot HTTP &port: &Port HTTP: Only allow these IP a&ddresses: Permet només aquestes a&dreces IP: &Upload: P&ujada: &Download: Baixa&da: Alternative Speed Limits Límits de velocitat alternatius U&pload: &Pujada: Do&wnload: &Baixada: Reads user clipboard content for torrents Detect new torrents from clipboard Call scrip&t when downloading is completed: Call scrip&t when seeding is completed: µTP is a tool for reducing network congestion. Enable µ&TP for peer connections Default Public Trackers <html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html> Start &minimized in notification area Inicia &minimitzat a l'àrea de notificació Notification Notificacions Show a notification when torrents are a&dded Mostra una notificació quan s'&afegeixin torrents Show a notification when torrents &finish Mostra una notificació quan es completin els &torrents Play a &sound when torrents finish Reprodueix un &so quan es completin els torrents Peer Limits Límit de clients Use PE&X to find more peers Utilitza &PEX per trobar més clients PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. PEX és una eina per intercanviar la llista de clients amb els clients amb què estigueu connectats. Use &DHT to find more peers Utilitza &DHT per trobar més clients DHT is a tool for finding peers without a tracker. DHT és una eina per trobar clients sense un rastrejador. Use &Local Peer Discovery to find more peers Utilitza el descobriment de clients &locals per trobar més clients LPD is a tool for finding peers on your local network. El descobriment de clients locals és una eina per trobar clients a la xarxa local. Encryption Xifratge Select Incomplete Directory Selecciona el directori dels incomplets Select Watch Directory Selecciona el directori d'observació <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> Select Destination Seleccioneu una destinació Adding Addició Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width Downloading Baixades Append ".&part" to incomplete files' names Afegeix «.&part» al nom dels fitxers incomplets Keep &incomplete files in: Mantén els fitxers &incomplets a: Save to &Location: Desa a la &ubicació: Stop seeding at &ratio: Atura la compartició a la &relació: Stop seedi&ng if idle for: Atura la compartició si està inactiu dura&nt: Transmission Preferences Preferències de Transmission Speed Velocitat Network Xarxa Not supported by remote sessions No és compatible amb les sessions remotes QObject Invalid option Opció no vàlida Start Now RelocateDialog Select Location Selecciona la ubicació Set Torrent Location Estableix la ubicació Set Location Estableix la ubicació New &location: &Ubicació nova: &Move from the current folder &Mou des de la carpeta actual Local data is &already there Les dades locals ja són &allí Session Error Renaming Path Error en reanomenar el camí <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> <p><b>No es pot reanomenar "%1" com a "%2": %3.</b></p><p>Corregiu els errors i torneu-ho a intentar.</p> Error Adding Torrent Error en afegir el torrent %1 (copy of %2) %1 (còpia de %2) Duplicate Torrent(s) Unable to add %n duplicate torrent(s) SessionDialog Change Session Canvia la sessió Source Origen Start &Local Session Inicia la sessió &local Connect to &Remote Session Connecta a la sessió &remota &Host: &Amfitrió: &Port: &Port: &Authentication required Requereix l'&autenticació &Username: Nom d'&usuari: Pass&word: Contrasen&ya: StatsDialog Statistics Estadístiques Current Session Sessió actual Uploaded: Pujat: Downloaded: Baixat: Ratio: Relació: Duration: Durada: Total Total Started %Ln time(s) S'ha iniciat %Ln cop S'ha iniciat %Ln cops Torrent Verifying local data S'estan verificant les dades locals Downloading S'està baixant Seeding S'està compartint Finished Finalitzat Paused En pausa Queued for verification S'ha enviat la cua per a la verificació Queued for download S'ha posat a la cua per a la baixada Queued for seeding S'ha enviat la cua per a la compartició Tracker gave a warning: %1 El rastrejador ha emès un avís: «%1» Tracker gave an error: %1 El rastrejador ha emès un error: «%1» Error: %1 Error: %1 TorrentDelegate Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Transferència amb magnet - s'estan rebent les metadades (%1%) %1 of %2 (%3%) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two %1 de %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1 de %2 (%3%), pujat %4 (relació: %5 objectiu: %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio %1 of %2 (%3%), pujat %4 (relació: %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1, pujat %2 (relació: %3 objectiu: %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio %1, pujat %2 (relació: %3) - %1 left Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - %1 restant - Remaining time unknown Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here - Temps restant desconegut Ratio: %1 Relació: %1 Downloading from %Ln peer(s) First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" S'està baixant de %Ln client S'està baixant de %Ln clients Seeding to %Ln peer(s) S'està compartint amb %Ln client S'està compartint amb %Ln clients - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) S'estan baixant les metadades de %Ln client (%1% fet) S'estan baixant les metadades de %Ln clients (%1% fet) Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" S'està baixant de %1 de %Ln client connectat S'està baixant de %1 de %Ln clients connectats and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here i %Ln client web i %Ln clients web Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) S'està compartint amb %1 de %Ln client connectat S'està compartint amb %1 de %Ln clients connectats Verifying local data (%1% tested) S'estan verificant les dades locals (%1% comprovat) TrackerDelegate Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration S'ha obtingut una llista de%1 %Ln client%2 fa %3 S'ha obtingut una llista de%1 %Ln clients%2 fa %3 Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration La sol·licitud de llista de clients %1 ha esgotat el temps d'espera fa %2 %3 es tornarà a intentar Got an error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration S'ha obtingut l'error %1«%2»%3 fa %4 No updates scheduled No hi ha actualitzacions programades Asking for more peers in %1 %1 is duration Se sol·licitaran més clients d'aquí %1 Queued to ask for more peers S'ha enviat la cua per a la sol·licitud de més clients Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Asking for more peers now… <small>%1</small> %1 is duration Asking for peer counts in %1 %1 is duration Se sol·licitarà el nombre de clients d'aquí %1 Queued to ask for peer counts S'ha enviat la cua per a la sol·licitud del nombre de clients TrackersDialog Edit Trackers Tracker Announce URLs To add a new primary URL, add it after a blank line. <html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html> Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network