AboutDialog About Transmission Σχετικά με το Transmission Copyright © The Transmission Project A fast and easy BitTorrent client Ένα γρήγορο κι εύχρηστο πρόγραμμα-πελάτης BitTorrent Client Πελάτης Server C&redits Σ&υντελεστές &License &Άδεια Credits Συντελεστές Application <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Το Transmission είναι ένα πρόγραμμα διαμοιρασμού αρχείων.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. Όταν εκκινείτε ένα torrent, τα δεδομένα του θα γίνουν διαθέσιμα σε άλλους μέσω αποστολής. Όποιο περιεχόμενο μοιράζεστε είναι αποκλειστική ευθύνη σας. I &Agree &Συμφωνώ Torrent(s) Completed Torrent Added DetailsDialog None Κανένα Mixed Μικτή Unknown Άγνωστο Finished Ολοκληρώθηκε Paused Σε παύση %1 (+%2 discarded after failed checksum) Active now Ενεργό τώρα %1 ago Πριν από %1 %1 (%Ln pieces @ %2) %1 (%Ln κομμάτι @ %2) %1 (%Ln κομμάτια @ %2) %1 (%Ln pieces) %1 (%Ln κομμάτι) %1 (%Ln κομμάτια) Private to this tracker -- DHT and PEX disabled Ιδιωτικό σε αυτόν τον ιχνηλάτη -- DHT και PEX απενεργοποιημένα Public torrent Δημόσιο torrent Created by %1 Δημιουργήθηκε από τον/την %1$ Created on %1 Δημιουργήθηκε την %1 Created by %1 on %2 Δημιουργήθηκε από τον/την %1$ την %2 Encrypted connection Κρυπτογραφημένη σύνδεση Optimistic unchoke Βελτιωτική απόφραξη Downloading from this peer Γίνεται λήψη από αυτόν τον χρήστη We would download from this peer if they would let us Θα γινόταν λήψη απ'αυτόν τον χρήστη αν μας επιτρεπόταν Uploading to peer Αποστολή σε χρήστη We would upload to this peer if they asked Θα γινόταν αποστολή σ'αυτόν τον χρήστη αν μας επιτρεπόταν Peer has unchoked us, but we're not interested Ο χρήστης μας επιτρέπει την ανταλλαγή δεδομένων, αλλά δεν ενδιαφερόμαστε We unchoked this peer, but they're not interested Επιτρέπουμε την ανταλλαγή δεδομένων στον χρήστη, αλλά δεν ενδιαφέρεται Peer was discovered through DHT Ο χρήστης βρέθηκε μέσω του DHT Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) Ο χρήστης βρέθηκε μέσω του Peer Exchange (PEX) Peer is an incoming connection O χρήστης είναι μια εισερχόμενη σύνδεση Peer is connected over µTP minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) λεπτό λεπτά Add tracker announce URLs, one per line: Error Σφάλμα No new URLs found. %1 (100%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data %1 (100%) %1 of %2 (%3%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) %1 από %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), %4 Unverified Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data %1 από %2 (%3%), %4 Ανεπιβεβαίωτα %1 (Ratio: %2) %1 (Αναλογία: %2) N/A N/A Add URL(s) High Υψηλή Normal Κανονική Low Χαμηλή Use Global Settings Χρήση καθολικών ρυθμίσεων Seed regardless of ratio Διαμοιρασμός ανεξάρτητα από την αναλογία Stop seeding at ratio: Διακοπή διαμοιρασμού στην αναλογία: Seed regardless of activity Διαμοιρασμός ανεξάρτητα από την δραστηριότητα Stop seeding if idle for: Διακοπή διαμοιρασμού σε περίπτωση αδράνειας για: Up Αποστολή Down Λήψη % % Status Κατάσταση Address Διεύθυνση Client Πελάτης Torrent Properties Ιδιότητες Torrent Information Πληροφορίες Activity Δραστηριότητα Have: Έχουμε: Availability: Διαθεσιμότητα: Uploaded: Απεσταλμένα: Downloaded: Ληφθέντα: State: Κατάσταση: Running time: Χρόνος εκτέλεσης: Remaining time: Χρόνος που απομένει: Last activity: Τελευταία δραστηριότητα: Error: Σφάλμα: Details Λεπτομέρειες Size: Μέγεθος: Location: Τοποθεσία: Edit Trackers Hash: Hash: Privacy: Απόρρητο: Origin: Προέλευση: Added: Comment: Σχόλιο: Peers Χρήστες Tracker Ιχνηλάτης Add Tracker Προσθήκη Ιχνηλάτη Remove Trackers Αφαίρεση Ιχνηλατών Show &more details Εμφάνιση &περισσότερων λεπτομερειών Show &backup trackers Εμφάνιση &δευτερευόντων ιχνηλατών Files Αρχεία Options Επιλογές Speed Ταχύτητα Honor global &limits Τήρηση καθολικών &ορίων Limit &download speed: Περιορισμός &ταχύτητας λήψης Limit &upload speed: Περιορισμός &ταχύτητας αποστολής Torrent &priority: &Προτεραιότητα torrent Seeding Limits Όρια Διαμοιρασμού &Ratio: &Αναλογία: &Idle: &Αδρανές: Peer Connections Συνδέσεις Χρηστών &Maximum peers: &Μέγιστος αριθμός χρηστών: FileTreeItem Low Χαμηλή High Υψηλή Normal Κανονική Mixed Μικτή FileTreeModel File Αρχεία Size Μέγεθος Progress Πρόοδος Download Λήψη Priority Προτεραιότητα FileTreeView Check Selected Μαρκάρισμα Επιλεγμένων Uncheck Selected Ξεμαρκάρισμα Επιλεγμένων Only Check Selected Μαρκάρισμα Επιλεγμένων Μόνο Priority Προτεραιότητα Open Άνοιγμα Rename… FilterBar All Όλα Active Ενεργά Downloading Λήψη Seeding Διαμοιρασμός Paused Σε παύση Finished Ολοκληρωμένα Verifying Επαλήθευση Error Σφάλμα Show: Εμφάνιση: Search… Formatter B/s B/δευτ. kB/s kB/δευτ. MB/s MB/δευτ. GB/s GB/δευτ. TB/s TB/δευτ. B B kB kB MB MB GB GB TB TB KiB KiB MiB MiB GiB GiB TiB TiB Unknown Άγνωστο None Κανένα %1 %2 %1 %2 %Ln day(s) %Ln μέρα %Ln μέρες %Ln hour(s) %Ln ώρα %Ln ώρες %Ln minute(s) %Ln λεπτό %Ln λεπτά %Ln second(s) %Ln δευτερόλεπτο %Ln δευτερόλεπτα FreeSpaceLabel <i>Calculating Free Space…</i> %1 free %1 ελεύθερα LicenseDialog License Άδεια MainWindow Transmission Transmission &Torrent &Torrent &Edit &Επεξεργασία &Help &Βοήθεια &View &Προβολή &File &Αρχείο Create a new torrent Δημιουργία ενός νέου torrent &Properties &Ιδιότητες Show torrent properties Προβολή ιδιοτήτων torrent Open the torrent's folder Άνοιγμα φακέλου του torrent Queue Ουρά Options Επιλογές Statistics Στατιστικά &Open… Open Άνοιγμα Open a torrent Άνοιγμα ενός torrent &New… Open Fold&er Άνοιγμα Φακέ&λου &Start &Εκκίνηση Start torrent Εκκίνηση torrent Ask Tracker for &More Peers Αίτημα στον Ιχνηλάτη για &Επιπλέον Χρήστες Ask tracker for more peers Αίτημα στον ιχνηλάτη για επιπλέον χρήστες &Pause &Παύση Pause torrent Παύση torrent &Verify Local Data &Επαλήθευση Τοπικών Δεδομένων Verify local data Επαλήθευση τοπικών δεδομένων &Remove &Αφαίρεση Remove torrent Αφαίρεση torrent &Delete Files and Remove &Διαγραφή Αρχείων και Αφαίρεση Remove torrent and delete its files Αφαίρεση torrent και διαγραφή των αρχείων του &Start All &Εκκίνηση Όλων &Pause All &Παύση όλων &Quit &Έξοδος &Select All &Επιλογή Όλων &Deselect All &Αποεπιλογή Όλων &Preferences &Προτιμήσεις &Compact View &Συνοπτική Προβολή Compact View Συνοπτική Προβολή &Toolbar &Γραμμή εργαλειών &Filterbar &Γραμμή φίλτρου &Statusbar &Γραμμή κατάστασης Sort by &Activity Ταξινόμηση κατά &Δραστηριότητα Sort by A&ge Ταξινόμηση κατά Πα&λαιότητα Sort by Time &Left Ταξινόμηση βάσει &Εναπομείναντος Χρόνου Sort by &Name Ταξινόμηση κατά &Όνομα Sort by &Progress Ταξινόμηση κατά &Πρόοδο Sort by Rati&o Ταξινόμηση κατά Αναλογί&α Sort by Si&ze Ταξινόμηση κατά Μέ&γεθος Sort by Stat&e Ταξινόμηση κατά Κατάστα&ση Sort by T&racker Ταξινόμηση κατά Ι&χνηλάτη Message &Log Καταγραφή Μηνυμάτων &Statistics &Στατιστικά &Contents &Σχόλια &About &Περί Re&verse Sort Order Αν&τιστροφή Σειράς Ταξινόμησης &Name &Όνομα &Files &Αρχεία &Tracker &Ιχνηλάτης Total Ratio Συνολική Αναλογία Session Ratio Αναλογία Συνεδρίας Total Transfer Συνολικώς Μεταφερθέντα Session Transfer Μεταφερθέντα Συνεδρίας &Main Window &Κύριο Παράθυρο Tray &Icon Εικονίδιο &Περιοχής Ειδοποιήσεων &Change Session… Set &Location… Open &URL… Choose Session Start a local session or connect to a running session Επιλογή Συνεδρίας &Copy Magnet Link to Clipboard &Αντιγραφή του Συνδέσμου Magnet στο Πρόχειρο &Donate &Δωρεά Start &Now Εκκίνηση &Τώρα Bypass the queue and start now Παράκαμψη ουράς και εκκίνηση τώρα Move to &Top Μετακίνηση στην &Κορυφή Move &Up Μετακίνηση &Επάνω Move &Down Μετακίνηση &Kάτω Move to &Bottom Μετακίνηση στο &Tέλος Sort by &Queue Ταξινόμηση κατά &Σειρά Limit Download Speed Περιορισμός Ταχύτητας Λήψης Unlimited Απεριόριστη Limited at %1 Περιορισμένη σε %1 Limit Upload Speed Περιορισμός Ταχύτητας Αποστολής Stop Seeding at Ratio Διακοπή Διαμοιρασμού στην Αναλογία Seed Forever Διαμοιρασμός για Πάντα Stop at Ratio (%1) Διακοπή σε Αναλογία (%1) - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 Idle Αδρανές Ratio: %1 Αναλογία: %1 Down: %1, Up: %2 Λήψη: %1, Αποστολή: %2 Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Αρχεία Torrent (*.torrent);;Όλα τα Αρχεία(*.*) Show &options dialog Εμφάνιση του διαλόγου &επιλογών Open Torrent Άνοιγμα Torrent Speed Limits Όρια Tαχύτητας Network Error Σφάλμα Δικτύου Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Πατήστε για απενεργοποίηση των Προσωρινών Ορίων Ταχύτητας (λήψη %1, αποστολή %2) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Πατήστε για ενεργοποίηση των Προσωρινών Ορίων Ταχύτητας (λήψη %1, αποστολή %2) Remove torrent? Αφαίρεση torrent; Delete this torrent's downloaded files? Να διαγραφούν τα ληφθέντα αρχεία αυτού του torrent; Remove %Ln torrent(s)? Αφαίρεση %Ln torrent; Αφαίρεση %Ln torrent; Showing %L1 of %Ln torrent(s) Εμφάνιση %L1 από %Ln torrent Εμφάνιση %L1 από %Ln torrent Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Να διαγραφούν τα ληφθέντα αρχεία αυτού του torrent; Να διαγραφούν τα ληφθέντα αρχεία αυτών των torrent; Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. Μετά την αφαίρεση, η συνέχιση της μεταφοράς θα απαιτεί το αρχείο torrent ή το σύνδεσμο magnet. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. Μετά την αφαίρεση, η συνέχιση των μεταφορών θα απαιτεί τα αρχεία torrent ή τους συνδέσμους magnet. This torrent has not finished downloading. Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη αυτού του torrent. These torrents have not finished downloading. Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη αυτών των torrent. This torrent is connected to peers. Αυτό το torrent είναι συνδεδεμένο σε χρήστες. These torrents are connected to peers. Αυτά τα torrent είναι συνδεδεμένα σε χρήστες. One of these torrents is connected to peers. Ένα από αυτά τα torrent είναι συνδεδεμένο σε χρήστες. Some of these torrents are connected to peers. Ορισμένα από αυτά τα torrent είναι συνδεδεμένα σε χρήστες. One of these torrents has not finished downloading. Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ενός από αυτά τα torrent. Some of these torrents have not finished downloading. Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ορισμένων από αυτά τα torrent. %1 has not responded yet %1 δεν έχει αποκριθεί ακόμη %1 is responding %1 αποκρίνεται %1 last responded %2 ago %1 αποκρίθηκε τελευταία φορά πριν %2 %1 is not responding %1 δεν αποκρίνεται MakeDialog New Torrent Νέο Torrent <i>No source selected</i> <i>Δεν έχει επιλεγεί πηγή</i> %Ln File(s) %Ln Αρχείο %Ln Αρχεία %Ln Piece(s) %Ln Κομμάτι %Ln Κομμάτια %1 in %2; %3 @ %4 %1 σε %2· %3 @ %4 Files Αρχεία Sa&ve to: Απο&θήκευση σε: Source f&older: Φά&κελος προέλευσης: Source &file: &Αρχείο προέλευσης: Piece s&ize: Properties Ιδιότητες &Trackers: &Ιχνηλάτες To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. Για να προσθέσετε ένα δευτερεύον (backup) URL, εισάγετέ το στη γραμμή αμέσως μετά το πρωτεύον URL. Για να προσθέσετε ακόμη ένα πρωτεύον URL, εισάγετέ το αφήνοντας μία κενή γραμμή. Co&mment: Σχ&όλιο: &Source: &Πηγή: &Private torrent &Ιδιωτικό torrent MakeProgressDialog New Torrent Νέο Torrent Creating "%1" Δημιουργία "%1" Created "%1"! Το "%1" δημιουργήθηκε! Couldn't create "%1": %2 (%3) OptionsDialog Open Torrent Άνοιγμα Torrent Open Torrent from File Άνοιγμα Torrent από Αρχείο Open Torrent from URL or Magnet Link Άνοιγμα Τorrent από URL ή Σύνδεσμο Magnet &Source: &Πηγή: &Destination folder: &Φάκελος προορισμού: High Υψηλή Normal Κανονική Low Χαμηλή &Priority: &Προτεραιότητα: S&tart when added Ε&κκίνηση κατά την προσθήκη Mo&ve .torrent file to the trash Μετακ&ίνηση αρχείου .torrent στα απορρίμματα Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Αρχεία Torrent (*.torrent);;Όλα τα Αρχεία(*.*) Select Destination Επιλογή Προορισμού PathButton (None) (Κανένα) Select Folder Επιλογή Φακέλου Select File Επιλογή Αρχείου PrefsDialog Use &authentication Χρήση &πιστοποίησης &Username: &Όνομα χρήστη: Pass&word: Κωδικός &πρόσβασης: &Open web client &Άνοιγμα πελάτη ιστού Addresses: Διευθύνσεις: Speed Limits Όρια Tαχύτητας <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> <small>Παράκαμψη συνηθισμένων ορίων ταχυτήτων χειροκίνητα ή σε προγραμματισμένες ώρες</small> &Scheduled times: &Προγραμματισμένες ώρες: &On days: &Τις ημέρες: Every Day Κάθε Μέρα Weekdays Εργάσιμες Weekends Σαββατοκύριακα Sunday Κυριακή Monday Δευτέρα Tuesday Τρίτη Wednesday Τετάρτη Thursday Πέμπτη Friday Παρασκευή Saturday Σάββατο Port is <b>open</b> Η θύρα είναι <b>ανοιχτή</b> Port is <b>closed</b> Η θύρα είναι <b>κλειστή</b> Testing TCP Port… Select "Torrent Done Downloading" Script Incoming Peers Εισερχόμενοι Χρήστες Status unknown Άγνωστη κατάσταση &Port for incoming connections: &Θύρα για εισερχόμενες συνδέσεις: Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router Χρήση του UPnP ή του NAT-PMP για την &προώθηση θυρών από τον δρομολογητή μου Options Επιλογές minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) λεπτό λεπτά Select "Torrent Done Seeding" Script minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) λεπτό πριν λεπτά πριν Automatically add .torrent files &from: Αυτόματη προσθήκη αρχείων .torrent &από: Show the Torrent Options &dialog Εμφάνιση του Διαλόγου &Επιλογών Torrent &Start added torrents &Εκκίνηση των torrent που προστέθηκαν Mo&ve the .torrent file to the trash Μετακ&ίνηση του αρχείου .torrent στα απορρίμματα Download Queue Ουρά Λήψης Ma&ximum active downloads: Μέγιστος αριθμός ενεργών λήψεων: Incomplete Μη ολοκληρωμένο Seeding Διαμοιρασμός Remote Απομακρυσμένα <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Η λίστα αποκλεισμού περιέχει %Ln κανόνα</i> <i>Η λίστα αποκλεισμού περιέχει %Ln κανόνες</i> Pick a &random port every time Transmission is started Χρήση μιας &τυχαίας θύρας κάθε φορά που εκκινείται το Transmission Limits Όρια Maximum peers per &torrent: Μέγιστος αριθμός χρηστών ανά &torrent: Maximum peers &overall: Μέγιστος αριθμός χρηστών &συνολικά: Blocklist Λίστα αποκλεισμού Enable &automatic updates Ενεργοποίηση &αυτόματων ενημερώσεων Allow encryption Να επιτρέπεται η κρυπτογράφηση Prefer encryption Να προτιμάται η κρυπτογράφηση Require encryption Να απαιτείται η κρυπτογράφηση Privacy Απόρρητο &to &σε Desktop Επιφάνεια Eργασίας Show Transmission icon in the &notification area Εμφάνιση εικονιδίου του Transmission στην &περιοχή ειδοποιήσεων Te&st Port Δοκ&ιμή θύρας Enable &blocklist: Ενεργοποίηση &λίστας αποκλεισμού: &Update &Ενημέρωση &Encryption mode: &Λειτουργία κρυπτογράφησης: Remote Control Απομακρυσμένος Έλεγχος Allow &remote access Να επιτρέπεται ο &απομακρυσμένος έλεγχος HTTP &port: &Θύρα HTTP: Only allow these IP a&ddresses: Επίτρεψε μόνο σε αυτές τις διευθύνσεις IP: &Upload: &Αποστολή: &Download: &Λήψη: Alternative Speed Limits Εναλλακτικά Όρια Ταχύτητας U&pload: Α&ποστολή: Do&wnload: Λ&ήψη: Reads user clipboard content for torrents Detect new torrents from clipboard Call scrip&t when downloading is completed: Call scrip&t when seeding is completed: µTP is a tool for reducing network congestion. Enable µ&TP for peer connections Default Public Trackers <html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html> Start &minimized in notification area Εκκίνηση &ελαχιστοποιημένο στην περιοχή ειδοποιήσεων Notification Ειδοποίηση Show a notification when torrents are a&dded Εμφάνιση ειδοποίησης όταν π&ροστίθενται torrent Show a notification when torrents &finish Εμφάνιση μιας ειδοποίησης όταν &ολοκληρωθούν τα torrent Play a &sound when torrents finish Αναπαραγωγή ενός &ήχου όταν ολοκληρώνονται torrent Peer Limits Όρια Χρηστών Use PE&X to find more peers Χρήση του PE&X για εύρεση επιπλέον χρηστών PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. Το PEX είναι ένα εργαλείο για την ανταλλαγή λιστών χρηστών με τους χρήστες που είστε συνδεδεμένος. Use &DHT to find more peers Χρήση του &DHT για εύρεση επιπλέον χρηστών DHT is a tool for finding peers without a tracker. Το DHT είναι ένα εργαλείο για την εύρεση χρηστών χωρίς τη βοήθεια ανιχνευτή. Use &Local Peer Discovery to find more peers Χρήση &Local Peer Discovery για την εύρεση περισσότερων χρηστών LPD is a tool for finding peers on your local network. Το LPD είναι ένα εργαλείο ανεύρεσης χρηστών στο τοπικό σας δίκτυο. Encryption Κρυπτογράφηση Select Incomplete Directory Επιλογή Καταλόγου Μη Ολοκληρωμένου Select Watch Directory Επιλογή Καταλόγου Παρακολούθησης <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> Select Destination Επιλογή Προορισμού Adding Προσθήκη Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width Η λήψη είναι α&δρανής αν ο διαμοιρασμός των δεδομένων σταμάτησε: Downloading Λήψη Append ".&part" to incomplete files' names Προσθήκη της λέξης ".&part" στα ονόματα των μη ολοκληρωμένων αρχείων Keep &incomplete files in: Διατήρηση &μη ολοκληρωμένων αρχείων σε: Save to &Location: Αποθήκευση στην &Τοποθεσία: Stop seeding at &ratio: Διακοπή διαμοιρασμού στην &αναλογία: Stop seedi&ng if idle for: Διακοπή διαμοιρασμού σε περίπτωση αδράνειας για: Transmission Preferences Προτιμήσεις του Transmission Speed Ταχύτητα Network Δίκτυο Not supported by remote sessions Δεν υποστηρίζεται από απομακρυσμένες συνεδρίες QObject Invalid option Άκυρη επιλογή Start Now RelocateDialog Select Location Επιλογή Τοποθεσίας Set Torrent Location Ορισμός Τοποθεσίας Torrent Set Location Ορισμός Τοποθεσίας New &location: Νέα &τοποθεσία: &Move from the current folder &Μετακίνηση από τον τρέχοντα φάκελο Local data is &already there Τα τοπικά δεδομένα είναι &ήδη εκεί Session Error Renaming Path Σφάλμα Μετονομασίας Διαδρομής <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> <p><b>Αδύνατη η μετονομασία του "%1" σε "%2": %3.</b></p><p>Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη και δοκιμάστε ξανά.</p> Error Adding Torrent Σφάλμα Προσθήκης Torrent %1 (copy of %2) %1 (αντίγραφο από %2) Duplicate Torrent(s) Διπλότυπο Torrent Διπλότυπα Torrent(s) Unable to add %n duplicate torrent(s) Αδυναμία προσθήκης %n διπλότυπου torrent Αδυναμία προσθήκης %n διπλότυπων torrent(s) SessionDialog Change Session Αλλαγή Συνεδρίας Source Πηγή Start &Local Session Εκκίνηση &Τοπικής Συνεδρίας Connect to &Remote Session Σύνδεση σε &Απομακρυσμένη Συνεδρία &Host: &Οικοδεσπότης: &Port: &Θύρα: &Authentication required &Απαιτείται πιστοποίηση &Username: &Όνομα χρήστη: Pass&word: Κωδικός &πρόσβασης: StatsDialog Statistics Στατιστικά Current Session Τρέχουσα Συνεδρία Uploaded: Απεσταλμένα: Downloaded: Ληφθέντα: Ratio: Αναλογία: Duration: Διάρκεια: Total Σύνολο Started %Ln time(s) Εκκινήθηκε %Ln φορά Εκκινήθηκε %Ln φορές Torrent Verifying local data Επαλήθευση τοπικών δεδομένων Downloading Λήψη Seeding Διαμοιρασμός Finished Ολοκληρώθηκε Paused Σε παύση Queued for verification Σε σειρά για επαλήθευση Queued for download Σε σειρά για κατέβασμα Queued for seeding Σε σειρά για διαμοιρασμό Tracker gave a warning: %1 Ο ιχνηλάτης έδωσε μια προειδοποίηση: %1 Tracker gave an error: %1 Ο ιχνηλάτης έδωσε ένα σφάλμα: %1 Error: %1 Σφάλμα: %1 TorrentDelegate Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Μεταφορά magnet - ανάκτηση μεταδεδομένων (%1%) %1 of %2 (%3%) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two %1 από %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1 από %2 (%3%), απεστάλησαν %4 (Αναλογία: %5 Στόχος: %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio %1 από %2 (%3%), απεστάλησαν %4 (Αναλογία: %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1, απεστάλησαν %2 (Αναλογία: %3 Στόχος: %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio %1, απεστάλησαν %2 (Αναλογία: %3) - %1 left Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - %1 απέμειναν - Remaining time unknown Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here - Άγνωστος υπολειπόμενος χρόνος Ratio: %1 Αναλογία: %1 Downloading from %Ln peer(s) First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" Λήψη από %Ln χρήστη Λήψη από %Ln χρήστες Seeding to %Ln peer(s) Διαμοιρασμός σε %Ln χρήστη Διαμοιρασμός σε %Ln χρήστες - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) Λήψη μεταδεδομένων από %Ln χρήστη (έγινε %1%) Λήψη μεταδεδομένων από %Ln χρήστες (έγινε %1%) Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" Λήψη από %1 από %Ln συνδεδεμένο χρήστη Λήψη από %1 από %Ln συνδεδεμένους χρήστες and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here και %Ln διαμοιραστή ιστού και %Ln διαμοιραστές ιστού Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) Διαμοιρασμός σε %1 από %Ln συνδεδεμένο ομότιμο χρήστη Διαμοιρασμός σε %1 από %Ln συνδεδεμένους χρήστες Verifying local data (%1% tested) Επαλήθευση τοπικών δεδομένων (%1% ελέγχθηκαν) TrackerDelegate Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Έγινε λήψη μιας λίστας%1 %Ln ομότιμου χρήστη%2 πριν από %3 Έγινε λήψη μιας λίστας%1 %Ln χρήστων%2 πριν από %3 Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Το χρονικό όριο του αιτήματος λίστας χρηστών %1έληξε%2 πριν %3· θα ξαναγίνει προσπάθεια Got an error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα %1"%2"%3 πριν %4 No updates scheduled Δεν έχουν προγραμματιστεί ενημέρωσεις Asking for more peers in %1 %1 is duration Αίτημα για επιπλέον χρήστες σε %1 Queued to ask for more peers Σε ουρά για αίτημα επιπλέον χρηστών Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup Ο ιχνηλάτης είχε%1 %Ln διαμοιραστή%2 Ο ιχνηλάτης είχε%1 %Ln διαμοιραστές%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here και%1 %Ln παράσιτο%2 πριν %3 και%1 %Ln "βδέλλες" %2 πριν %3 Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Ο ιχνηλάτης %1δεν είχε πληροφορίες%2 σχετικά με τον αριθμό χρηστών πριν %3 Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα srcape %1"%2"%3 πριν %4 Asking for more peers now… <small>%1</small> %1 is duration Asking for peer counts in %1 %1 is duration Αίτημα αριθμού χρηστών σε %1 Queued to ask for peer counts Σε ουρά για αίτημα αριθμού χρηστών TrackersDialog Edit Trackers Tracker Announce URLs To add a new primary URL, add it after a blank line. <html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html> Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network