AboutDialog About Transmission Tietoa Transmissionista Copyright © The Transmission Project Copyright © Transmission-projekti A fast and easy BitTorrent client Nopea ja helppo BitTorrent-asiakasohjelma Client Asiakasohjelmisto Server Palvelin C&redits L&opputekstit &License &Lisenssi Credits Lopputekstit Application <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission on ohjelma tiedostojen jakamiseen.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. Kun käytät torrenttia, sen data lähetetään muille käyttäjille. Kaiken sisällön jakaminen tapahtuu omalla vastuullasi. I &Agree H&yväksyn Torrent(s) Completed Torrent Added Torrent lisätty DetailsDialog None Ei mitään Mixed Sekoitettu Unknown Tunnistamaton Finished Valmistunut Paused Tauotettu %1 (+%2 discarded after failed checksum) %1 (+%2 hylätty väärän tarkistussumman jälkeen) Active now Nyt aktiivisena %1 ago %1 sitten %1 (%Ln pieces @ %2) %1 (%Ln osa @ %2) %1 (%Ln osaa @ %2) %1 (%Ln pieces) %1 (%Ln osa) %1 (%Ln osaa) Private to this tracker -- DHT and PEX disabled Yksityisesti tälle seurantapalvelimelle -- DHT ja PEX pois käytöstä Public torrent Julkinen torrent Created by %1 Luonut %1 Created on %1 Luotu %1 Created by %1 on %2 Luonut %1 ajankohtana %2 Encrypted connection Salattu yhteys Optimistic unchoke Optimistinen rajoituksen poisto Downloading from this peer Ladataan tältä vertaiselta We would download from this peer if they would let us Voitaisiin ladata tältä vertaiselta mikäli he sallisivat sen Uploading to peer Lähetetään vertaiselle We would upload to this peer if they asked Voitaisiin lähettää tälle vertaiselle mikäli he pyytäisivät Peer has unchoked us, but we're not interested Vertainen ei rajoita meitä, mutta emme ole kiinnostuneita We unchoked this peer, but they're not interested Emme rajoita tätä vertaista, mutta he eivät ole kiinnostuneita Peer was discovered through DHT Vertainen löydettiin DHT:n välityksellä Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) Vertainen löydettiin Peer Exchangen (PEX) välityksellä Peer is an incoming connection Vertainen on sisääntuleva yhteys Peer is connected over µTP minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minuutti minuuttia Add tracker announce URLs, one per line: Lisää jäljitin ilmoittamaan URL-osoitteet, yksi riviä kohti: Error Virhe No new URLs found. Uusia URL-osoitteita ei löytynyt. %1 (100%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data %1 (100%) %1 of %2 (%3%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) %1 / %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), %4 Unverified Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data %1 / %2 (%3%), %4 vahvistamatonta %1 (Ratio: %2) %1 (Suhde: %2) N/A Ei saatavilla Add URL(s) High Korkea Normal Normaali Low Matala Use Global Settings Käytä yleisiä asetuksia Seed regardless of ratio Kylvä suhdeluvusta huolimatta Stop seeding at ratio: Pysäytä kylväminen suhdeluvulla: Seed regardless of activity Kylvä aktiivisuudesta huolimatta Stop seeding if idle for: Pysäytä kylväminen jos joutilaana ajan: Up Ylös Down Alas % % Status Tila Address Osoite Client Asiakasohjelma Torrent Properties Torrentin ominaisuudet Information Tietoa Activity Aktiviteetti Have: Hallussa: Availability: Saatavuus: Uploaded: Lähetetty: Downloaded: Ladattu: State: Tila: Running time: Kulunut aika: Remaining time: Aikaa jäljellä: Last activity: Aktiivinen viimeksi: Error: Virhe: Details Lisätiedot Size: Koko: Location: Sijainti: Edit Trackers Muokkaa seurantapalvelimia Hash: Tarkiste: Privacy: Yksityisyys: Origin: Lähde: Added: Lisätty: Comment: Kommentti: Peers Vertaiset Tracker Seurantapalvelin Add Tracker Lisää seurantapalvelin Remove Trackers Poista seurantapalvelimia Show &more details Näytä &lisää tietoja Show &backup trackers Näytä &varalla olevat seurantapalvelimet Files Tiedostot Options Ominaisuudet Speed Nopeus Honor global &limits Kunnioita yleisiä &rajoituksia Limit &download speed: Rajoita &latausnopeutta: Limit &upload speed: Rajoita &lähetysnopeutta: Torrent &priority: Torrentin &tärkeysjärjestys: Seeding Limits Rajoitukset kylvämiselle &Ratio: &Suhde: &Idle: &Joutilaana: Peer Connections Vertaisen yhteydet &Maximum peers: &Vertaisia enimmillään: FileTreeItem Low Matala High Korkea Normal Normaali Mixed Sekoitettu FileTreeModel File Tiedosto Size Koko Progress Tilanne Download Lataa Priority Tärkeysjärjestys FileTreeView Check Selected Merkkaa valitut Uncheck Selected Poista valittujen merkintä Only Check Selected Merkkaa vain valitut Priority Tärkeysjärjestys Open Avaa Rename… FilterBar All Kaikki Active Aktiivinen Downloading Ladataan Seeding Kylvätään Paused Tauotettu Finished Valmistunut Verifying Vahvistetaan Error Virhe Show: Näytä: Search… Formatter B/s t/s kB/s Kt/s MB/s Mt/s GB/s Gt/s TB/s Tt/s B t kB Kt MB Mt GB Gt TB Tt KiB KiB MiB MiB GiB GiB TiB TiB Unknown Tuntematon None Ei yhtään %1 %2 %1 %2 %Ln day(s) %Ln päivä %Ln päivää %Ln hour(s) %Ln tunti %Ln tuntia %Ln minute(s) %Ln minuutti %Ln minuuttia %Ln second(s) %Ln sekunti %Ln sekuntia FreeSpaceLabel <i>Calculating Free Space…</i> %1 free %1 vapaana LicenseDialog License Lisenssi MainWindow Transmission Transmission &Torrent &Torrent &Edit &Muokkaa &Help &Ohje &View &Näytä &File &Tiedosto Create a new torrent Luo uusi torrent &Properties &Ominaisuudet Show torrent properties Näytä torrentin ominaisuudet Open the torrent's folder Avaa torrentin hakemisto Queue Jonota Options Valinnat Statistics Tilastot &Open… Open Avaa Open a torrent Avaa torrent &New… Open Fold&er Avaa hake&misto &Start &Aloita Start torrent Aloita torrent Ask Tracker for &More Peers Pyydä seurantapalvelimelta &lisää vertaisia Ask tracker for more peers Pyydä seurantapalvelimelta lisää vertaisia &Pause &Tauko Pause torrent Tauota torrent &Verify Local Data &Vahvista paikallinen data Verify local data Vahvista paikallinen data &Remove &Poista Remove torrent Poista torrent &Delete Files and Remove &Poista tiedostot ja latauslistasta Remove torrent and delete its files Poista torrent ja poista sen tiedostot &Start All &Aloita kaikki &Pause All &Tauota kaikki &Quit &Poistu &Select All &Valitse kaikki &Deselect All &Poista kaikki valinnat &Preferences &Asetukset &Compact View &Kompakti näkymä Compact View Kompakti näkymä &Toolbar &Työkalupalkki &Filterbar &Suodatinpalkki &Statusbar &Tilannepalkki Sort by &Activity Järjestä &aktiivisuuden mukaan Sort by A&ge Järjestä i%än mukaan Sort by Time &Left Järjestä jäljellä olevan ajan &mukaan Sort by &Name Järjestä nimen &mukaan Sort by &Progress Järjestä tilanteen &mukaan Sort by Rati&o Järjestä suhteen mukaa&n Sort by Si&ze Järjestä koon muka&an Sort by Stat&e Järjestä tilan mukaa&n Sort by T&racker Järjestä seurantapalvelimien m&ukaan Message &Log Viesti&loki &Statistics &Tilastotiedot &Contents &Sisältö &About &Tietoja Re&verse Sort Order Kä&ännä lajittelujärjestystä &Name &Nimi &Files &Tiedostot &Tracker &Seurantapalvelin Total Ratio Suhde kaikkiaan Session Ratio Istunnon suhde Total Transfer Siirretty kaikkiaan Session Transfer Istunnon siirrot &Main Window &Pääikkuna Tray &Icon &Ilmoitusalueen kuvake &Change Session… Set &Location… Open &URL… Choose Session Start a local session or connect to a running session Valitse istunto &Copy Magnet Link to Clipboard &Kopioi Magnet-linkki leikepöydälle &Donate &Lahjoita Start &Now Aloita &nyt Bypass the queue and start now Ohita jonotus ja aloita nyt Move to &Top Siirrä &ylimmäiseksi Move &Up Siirrä &ylös Move &Down Siirrä &alas Move to &Bottom Siirrä %alimmaiseksi Sort by &Queue Järjestä jonotuksen &mukaan Limit Download Speed Rajoita latausnopeutta Unlimited Rajoittamaton Limited at %1 Rajoitettu nopeudelle %1 Limit Upload Speed Rajoita lähetysnopeutta Stop Seeding at Ratio Lopeta kylväminen suhdeluvulla Seed Forever Kylvä ikuisesti Stop at Ratio (%1) Pysäytä suhdeluvulla (%1) - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 Idle Joutilaana Ratio: %1 Suhdeluku: %1 Down: %1, Up: %2 Alas: %1, Ylös: %2 Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent-tiedostot (*.torrent);;Kaikki tiedostot (*.*) Show &options dialog Näytä &valintaikkuna Open Torrent Avaa torrent Speed Limits Nopeusrajoitukset Network Error Verkkovirhe Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Napsauta poistaaksesi käytöstä vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset (%1 lataus, %2 lähetys) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Napsauta käyttääksesi vaihtoehtoisia nopeusrajoituksia (%1 lataus, %2 lähetys) Remove torrent? Poistetaanko torrent? Delete this torrent's downloaded files? Poistetaanko tämän torrentin ladatut tiedostot? Remove %Ln torrent(s)? Poista %Ln torrentti? Poista %Ln torrenttia? Showing %L1 of %Ln torrent(s) Näytetään %L1/%Ln torrentista Näytetään %L1/%Ln torrentista Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Poistetaanko tämän torrentin ladatut tiedostot? Poista näiden %Ln:n torrentin ladatut tiedostot? Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. Kun poistettu, siirron jatkaminen vaatii torrent-tiedoston tai magneettilinkin. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. Kun poistettu, siirtojen jatkaminen vaatii torrent-tiedostot tai magneettilinkit. This torrent has not finished downloading. Tämä torrent ei ole vielä valmistunut lataamisessa. These torrents have not finished downloading. Nämä torrentit eivät ole vielä valmistuneet lataamisessa. This torrent is connected to peers. Tämä torrent on yhdistettynä vertaisiin. These torrents are connected to peers. Nämä torrentit ovat yhdistetyttyinä vertaisiin. One of these torrents is connected to peers. Jokin näistä torrenteista on yhteydessä vertaisiinsa. Some of these torrents are connected to peers. Jotkin näistä torrenteista ovat yhteydessä vertaisiinsa. One of these torrents has not finished downloading. Jokin näistä torrenteista on vielä kesken. Some of these torrents have not finished downloading. Jotkin näistä torrenteista ovat vielä kesken. %1 has not responded yet %1 ei ole vielä vastannut %1 is responding %1 vastaa %1 last responded %2 ago %1 vastasi viimeksi %2 sitten %1 is not responding %1 ei vastaa MakeDialog New Torrent Uusi torrent <i>No source selected</i> <i>Lähdettä ei ole valittu</i> %Ln File(s) %Ln tiedosto %Ln tiedostoa %Ln Piece(s) %Ln osa %Ln osaa %1 in %2; %3 @ %4 %1 kohteessa %2; %3 @ %4 Files Tiedostot Sa&ve to: Ta&llenna kohteeseen: Source f&older: Lähdeh&akemisto: Source &file: Lähde&tiedosto: Piece s&ize: Osan k&oko: Properties Ominaisuudet &Trackers: &Seurantapalvelimet: To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. Jos haluat lisätä varmuuskopion verkko-osoitteen, lisää se riville ensisijaisen jälkeen. Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän rivin jälkeen. Co&mment: Ko&mmentti: &Source: &Lähde: &Private torrent &Yksityinen torrent MakeProgressDialog New Torrent Uusi torrent Creating "%1" Luodaan "%1" Created "%1"! "%1" luotu! Couldn't create "%1": %2 (%3) Ei voitu luoda "%1": %2 (%3) OptionsDialog Open Torrent Avaa torrent Open Torrent from File Avaa torrent tiedostosta Open Torrent from URL or Magnet Link Avaa torrent verkko-osoitteesta tai magneettilinkistä &Source: &Lähde: &Destination folder: &Kohdekansio: High Korkea Normal Normaali Low Matala &Priority: &Tärkeysjärjestys: S&tart when added A&loita kun lisätty Mo&ve .torrent file to the trash Si&irrä .torrent-tiedosto roskakoriin Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent-tiedostot (*.torrent);;Kaikki tiedostot (*.*) Select Destination Valitse kohde PathButton (None) (Ei yhtään) Select Folder Valitse hakemisto Select File Valitse tiedosto PrefsDialog Use &authentication Käytä &tunnistautumista &Username: &Käyttäjänimi: Pass&word: Sala&sana: &Open web client &Avaa web-asiakasohjelma Addresses: Osoitteet: Speed Limits Nopeusrajoitukset <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> <small>Korvaa normaalit nopeusrajoitukset käsin tai ajastettuina aikoina </small> &Scheduled times: &Määriteltyinä aikoina: &On days: &Päivinä: Every Day Joka päivä Weekdays Arkipäivisin Weekends Viikonloppuisin Sunday Sunnuntai Monday Maanantai Tuesday Tiistai Wednesday Keskiviikko Thursday Torstai Friday Perjantai Saturday Lauantai Port is <b>open</b> Portti on <b>auki</b> Port is <b>closed</b> Portti on <b>kiinni</b> Testing TCP Port… Select "Torrent Done Downloading" Script Valitse "Torrentin lataus valmis" -komentosarja Incoming Peers Saapuvat vertaiset Status unknown Tila tuntematon &Port for incoming connections: &Portti saapuville yhteyksille: Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router Käytä UPnP- tai NAT-PMP-portti&välitystä reitittimeltä Options Valinnat minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minuutti minuuttia Select "Torrent Done Seeding" Script Valitse "Torrentin kylvö valmis" -komentosarja minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) minuutti sitten minuuttia sitten Automatically add .torrent files &from: Lisää .torrent-tie&dostot automaattisesti kohteesta: Show the Torrent Options &dialog Näytä torrentin &valintaikkuna &Start added torrents &Käynnistä lisätyt torrentit Mo&ve the .torrent file to the trash Sii&rrä .torrent-tiedosto roskakoriin Download Queue Latausjono Ma&ximum active downloads: Aktiivisia latauksia enint&ään: Incomplete Keskeneräinen Seeding Kylvätään Remote Etäkäyttö <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Estolista sisältää %Ln säännön</i> <i>Estolista sisältää %Ln sääntöä</i> Pick a &random port every time Transmission is started Valitse &satunnainen portti joka kerta, kun Transmission käynnistetään Limits Rajoitukset Maximum peers per &torrent: Enimmäismäärä vertaisia &torrenttia kohti: Maximum peers &overall: Enimmäismäärä &vertaisille: Blocklist Estolista Enable &automatic updates Ota &automaattiset päivitykset käyttöön Allow encryption Salli salaus Prefer encryption Suosi salausta Require encryption Vaadi salaus Privacy Yksityisyys &to &asiakkaalle Desktop Työpöytä Show Transmission icon in the &notification area Näytä Transmissionin kuvake &ilmoitusalueella Te&st Port Te&staa portti Enable &blocklist: Kä&ytä estolistaa: &Update &Päivitä &Encryption mode: &Salaustila: Remote Control Etähallinta Allow &remote access &Salli etäkäyttö HTTP &port: HTTP-&portti: Only allow these IP a&ddresses: Salli vain seuraavat &IP-osoitteet: &Upload: L&ähetys: &Download: &Lataus: Alternative Speed Limits Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset U&pload: Lä&hetys: Do&wnload: L&ataus: Reads user clipboard content for torrents Lukee käyttäjän leikepöydän sisältöä uusien torrentien varalta Detect new torrents from clipboard Havaitse uudet torrentit leikepöydältä Call scrip&t when downloading is completed: Kutsu skrip&tiä, kun lataus on valmis: Call scrip&t when seeding is completed: Kutsu skrip&tiä, kun kylvö on valmis: µTP is a tool for reducing network congestion. Enable µ&TP for peer connections Default Public Trackers Oletusarvoiset julkiset seurantapalvelimet <html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Jäljittimiä kaikkiin julkisiin torrentteihin.</p><p><br/></p><p>Halutessasi varmuuskopion, lisää se rivillä ensisijaisen URL:n jälkeen.</p><p>Halutessasi uuden ensisijaisen URL:n, lisää se tyhjän rivin jälkeen.</p><p><br/></p></body></html> Start &minimized in notification area Käynnistä &pienennettynä ilmoitusalueelle Notification Ilmoitus Show a notification when torrents are a&dded Näytä ilmoitus, kun torrent &lisätään Show a notification when torrents &finish Näytä ilmoitus, kun torrent &valmistuu Play a &sound when torrents finish Toista &ääni, kun torrent valmistuu Peer Limits Vertaisten rajoitukset Use PE&X to find more peers Käytä &PEX:iä vertaisten löytämiseksi PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. PEX:n avulla voit vaihtaa vertaislistoja jo yhdistettyjen vertaisten kanssa. Use &DHT to find more peers Käytä &DHT:tä vertaisten löytämiseksi DHT is a tool for finding peers without a tracker. DHT:n avulla voit löytää vertaisia ilman seurantapalvelinta. Use &Local Peer Discovery to find more peers Käytä &paikallisvertaisten etsintää useamman vertaisen löytämiseksi LPD is a tool for finding peers on your local network. LPD etsii vertaisia lähiverkostasi. Encryption Salaus Select Incomplete Directory Valitse keskeneräisten kansio Select Watch Directory Valitse tarkkailtava kansio <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> Select Destination Valitse kohde Adding Lisätään Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width Lataus pysähtyy, jos tietoje&n jakaminen lopetettiin: Downloading Ladataan Append ".&part" to incomplete files' names Lisää ".&part"-pääte keskeneräisten tiedostojen nimiin Keep &incomplete files in: Säilytä &keskeneräiset torrentit kansiossa: Save to &Location: Tallenna &kohteeseen: Stop seeding at &ratio: Lopeta jakaminen &suhteen ollessa: Stop seedi&ng if idle for: Pysäytä &jakaminen jos jouten N minuuttia: Transmission Preferences Transmissionin asetukset Speed Nopeus Network Verkko Not supported by remote sessions Ei tuettu etäistunnoissa QObject Invalid option Epäkelpo valinta Start Now Aloita nyt RelocateDialog Select Location Valitse sijainti Set Torrent Location Aseta torrentin sijainti Set Location Aseta sijainti New &location: Uusi &sijainti: &Move from the current folder &Siirrä tämänhetkisestä hakemistosta Local data is &already there Paikallinen data on &jo siellä Session Error Renaming Path Virhe uudelleennimettäessä polkua <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> <p><b>Kohdetta "%1" ei voi nimetä nimellä "%2": %3.</b></p><p>Korjaa virheet ja yritä uudelleen.</p> Error Adding Torrent Virhe lisättäessä torrentia %1 (copy of %2) %1 (kopio %2) Duplicate Torrent(s) Unable to add %n duplicate torrent(s) SessionDialog Change Session Vaihda istuntoa Source Lähde Start &Local Session Aloita &paikallinen istunto Connect to &Remote Session Yhdistä &etäistuntoon &Host: &Isäntä: &Port: &Portti: &Authentication required &Tunnistautuminen vaaditaan &Username: &Käyttäjänimi: Pass&word: Sala&sana: StatsDialog Statistics Tilastotiedot Current Session Tämänhetkinen istunto Uploaded: Lähetetty: Downloaded: Ladattu: Ratio: Suhde: Duration: Kesto Total Kaikkiaan Started %Ln time(s) Käynnistetty %Ln kerran Käynnistetty %Ln kertaa Torrent Verifying local data Vahvistetaan paikallista dataa Downloading Ladataan Seeding Kylvätään Finished Valmistunut Paused Tauotettu Queued for verification Laitettiin jonoon tarkistusta varten Queued for download Laitettiin jonoon latausta varten Queued for seeding Laitettiin jonoon jakamista varten Tracker gave a warning: %1 Seurantapalvelin antoi varoituksen: %1 Tracker gave an error: %1 Seurantapalvelin antoi virheen: %1 Error: %1 Virhe: %1 TorrentDelegate Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Magnetisoitu siirto - noudetaan metadataa (%1 %) %1 of %2 (%3%) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two %1 / %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1/%2 (%3 %), lähetetty %4 (Jakosuhde: %5 Tavoite: %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio %1/%2 (%3 %), lähetetty %4 (Jakosuhde: %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1, lähetetty %2 (Jakosuhde: %3 Tavoite: %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio %1, lähetetty %2 (Suhde: %3) - %1 left Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - %1 jäljellä - Remaining time unknown Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here - Jäljellä oleva aika tuntematon Ratio: %1 Jakosuhde: %1 Downloading from %Ln peer(s) First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" Ladataan %Ln vertaiselta Ladataan %Ln vertaiselta Seeding to %Ln peer(s) Jaetaan %Ln vertaiselle Jaetaan %Ln vertaiselle - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) Ladataan metadataa %Ln vertaiselta (%1 % valmiina) Ladataan metadataa %Ln vertaiselta (%1 % valmiina) Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" Ladataan %1 /%Ln yhdistetyltä vertaiselta Ladataan %1/%Ln yhdistetyltä vertaiselta and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here ja %Ln verkkolähteet ja %Ln verkkolähteet Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) Lähteet %1 / %Ln yhdistetyt vertaiskoneet Seeding to %1 of %Ln connected peers Verifying local data (%1% tested) Vahvistetaan paikallista daataa (%1% testattu) TrackerDelegate Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Sai luettelon%1 %Ln vertaiskoneista%2 %3 sitten Got a list of%1 %Ln peers%2 %3 ago Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Vertaiskoneiden luettelo %1aikakatkaistu%2 %3 sitten; yrittää uudelleen Got an error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Vastaanotettiin virhe %1"%2"%3 %4 sitten No updates scheduled Ei aikataulutettuja päivityksiä Asking for more peers in %1 %1 is duration Kysytään lisää vertaisia %1 Queued to ask for more peers Laitettu jonoon lisävertaisten kysymistä varten Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup Surantapalvelimella on%1 %Ln jakajaa%2 Surantapalvelimella on%1 %Ln jakajaa%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here ja%1 %Ln lataajia%2 %3 sitten ja%1 %Ln lataajia%2 %3 sitten Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Seurantapalvelimella %1ei ollut tietoa%2 jakajien määrästä %3 sitten Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Sai tähtäinvirheen %1"%2"%3 %4 sitten Asking for more peers now… <small>%1</small> %1 is duration Asking for peer counts in %1 %1 is duration Vertaismäärien pyytäminen %1 Queued to ask for peer counts Jonossa vertaismäärien pyytämiseksi TrackersDialog Edit Trackers Muokkaa seurantapalvelimia Tracker Announce URLs Jäljitin Ilmoittaa URL-osoitteet To add a new primary URL, add it after a blank line. Jos haluat lisätä uuden ensisijaisen URL:n, lisää se tyhjän rivin jälkeen. <html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jos haluat varmuuskopion URL:n, lisää se seuraavalla rivillä ensisijaisen URL:n jälkeen.</p></body></html> Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network Katso myös julkisten jäljittimien oletusarvot Muokkaa > Asetukset > Verkko