AboutDialog
על אודות Transmission
כל הזכויות שמורות © מיזם Transmission
לקוח ביטורנט מהיר ופשוט
לקוח
שרת
&תודות
&רישיון
תודות
Application
<b>Transmission היא תוכנית לשיתוף קבצים.</b>
בעת הרצת טורנט, הנתונים שלו נגישים לאחרים דרך העלאה. כל תוכן שישותף הוא על אחריותך הבלעדית.
מו&סכם
נוסף טורנט
טורנט הושלם
טורנטים הושלמו
DetailsDialog
אין
מעורב
לא ידוע
הסתיימו
מושהה
%1 (+%2 הושלכו לאחר בדיקת סכום שנכשלה)
פעיל כעת
לפני %1
%1 (חלק אחד @ %2)
%1 (%Ln חלקים @ %2)
%1 (חלק אחד)
%1 (%Ln חלקים)
פרטי לעוקב זה -- DHT ו־PEX מנוטרלים
טורנט ציבורי
נוצר על ידי %1
נוצר ב־%1
נוצר על ידי %1 ב־%2
חיבור מוצפן
שחרור בלימה אופטימי
הורדה מהעמית הזה
היינו מורידים מהעמית הזה אילו היה מתאפשר לנו
העלאה לעמית
היינו מעלים לעמית זה אילו היה מבקש
העמית שחרר את הבלימה, אך אין לנו עניין
בלימת העמית שוחררה, אך העמית אינו מעוניין
העמית התגלה דרך DHT
העמית התגלה דרך החלפת עמיתים (PEX)
העמית הוא חיבור נכנס
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
דקה
דקות
הוספת כתובת
הוספת כתובות הכרזת עוקבים, אחת בכל שורה:
שגיאה
לא נמצאו כתובות חדשות.
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
%1 (100%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
%1 מתוך %2 (%3%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
%1 מתוך %2 (%3%), %4 לא מאומת
%1 (יחס: %2)
לא זמין
העמית מחובר דרך uTP
גבוהה
רגילה
נמוכה
להשתמש בהגדרות גלובליות
זריעה ללא התחשבות ביחס
הפסקת זריעה ביחס:
זריעה ללא התחשבות ברמת הפעילות
הפסקת זריעה בחוסר פעילות למשך:
העלאה
הורדה
%
מצב
כתובת
לקוח
מאפייני טורנט
מידע
פעילות
קיימים:
זמינות:
הועלו:
הורדו:
מצב:
זמן פעילות:
זמן שנותר:
פעילות אחרונה:
שגיאה:
פרטים
גודל:
מיקום:
עריכת עוקבים
גיבוב:
פרטיות:
מקור:
הערה:
עמיתים
עוקב
הוספת עוקב
הסרת עוקבים
הצגת פרטים &נוספים
הצגת עוקבי &גיבוי
קבצים
אפשרויות
מהירות
&כיבוד מגבלות כלליות
ה&גבלת מהירות הורדה:
ה&גבלת מהירות העלאה:
&עדיפות טורנט:
מגבלות זריעה
י&חס:
חוסר &פעילות:
חיבורים לעמיתים
מספר עמיתים מ&רבי:
FileTreeItem
נמוכה
גבוהה
רגילה
מעורבת
FileTreeModel
קובץ
גודל
התקדמות
הורדה
עדיפות
FileTreeView
סימון הפריטים שנבחרו
סימון הפריטים שנבחרו
סימון הפריטים שנבחרו בלבד
עדיפות
פתיחה
שינוי שם…
FilterBar
הכול
פעילים
בהורדה
בזריעה
מושהים
הסתיימו
באימות
שגיאה
הצגת:
חיפוש…
Formatter
ב׳/ש
ק״ב/ש
מ״ב/שנ׳
ג״ב/שנ׳
ט״ב/שנ׳
ב׳
ק״ב
מ״ב
ג״ב
ט״ב
קביבייט
מביבייט
גיגיבייט
טביבייט
לא ידוע
אין
%1 %2
יום
יומיים
שעה
שעתיים
דקה
%Ln דקות
שנייה
%Ln שניות
%1, %2
FreeSpaceLabel
<i>מתבצע חישוב השטח הפנוי…</i>
%1 פנויים
LicenseDialog
רישיון
MainWindow
Transmission
&טורנט
&עריכה
ע&זרה
ת&צוגה
&קובץ
&חדש…
יצירת טורנט חדש
מ&אפיינים
הצגת מאפייני טורנט
פתיחת תיקיית הטורנט
תור
אפשרויות
סטטיסטיקה
&פתיחה…
פתיחה
פתיחת טורנט
פתיחת &תיקייה
הת&חלה
התחלת טורנט
בקשת עמיתים &נוספים מהעוקב
בקשת עמיתים נוספים מהעוקב
ה&שהיה
השהיית הטורנט
&אימות נתונים מקומיים
אימות נתונים מקומיים
ה&סרה
הסרת טורנט
מ&חיקת הקבצים והסרה
הסרת טורנט ומחיקת הקבצים שלו
התחלת ה&כול
ה&שהית הכול
י&ציאה
בחירת ה&כול
&ביטול הבחירה
&העדפות
תצוגה &חסכונית
תצוגה חסכונית
&סרגל כלים
סרגל מס&ננים
סרגל מ&צב
מיון לפי &פעילות
מיון לפי &גיל
מיון לפי זמן ש&נותר
מיון לפי &שם
מיון לפי הת&קדמות
מיון לפי י&חס
מיון לפי גו&דל
מיון לפי מ&צב
מיון לפי &גשש
יומן הוד&עות
&סטטיסטיקה
&תכנים
על &אודות
מיון בסדר ה&פוך
&שם
&קבצים
&עוקב
יחס כולל
יחס מופע
העברה כוללת
העברות מופע
&חלון ראשי
סמל במ&גש מערכת
ה&חלפת מופע…
Start a local session or connect to a running session
בחירת מופע
ה&גדרת מיקום…
העתקת קישור מ&גנט אל לוח הגזירים
פתיחה מ&כתובת…
&תרומה
התחלה &כעת
עקיפת התור והתחלה כעת
הצבה כע&ליון
העברה למ&עלה
העברה למ&טה
הצבה כ&תחתון
מיון לפי &תור
הגבלת מהירות ההורדה
ללא הגבלה
מוגבל עד %1
הגבלת מהירות ההעלאה
הפסקת זריעה ביחס
זריעה לעד
להפסיק ביחס (%1)
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
לא פעיל
יחס: %1
הורדה: %1, העלאה: %2
קובצי טורנט (*.torrent);;כל הקבצים (*.*)
הצגת דו־שיח &אפשרויות
פתיחת טורנט
מגבלות מהירות
שגיאת רשת
יש ללחוץ כדי להשבית מגבלות מהירות חלופיות
(%1 הורדה, %2 העלאה)
יש ללחוץ כדי להפעיל מגבלות מהירות חלופיות
(%1 הורדה, %2 העלאה)
הסרת טורנט?
מחיקת הקבצים שהתקבלו לטורנט הזה?
הסרת טורנט?
הסרת %Ln טורנטים?
מוצג %L1 מתוך טורנט אחד
מוצגים %L1 מתוך %Ln טורנטים
למחוק את הקבצים שהתקבלו עבור הטורנט הזה?
למחוק את הקבצים שהתקבלו עבור %Ln הטורנטים האלה?
לאחר ההסרה, בחירה להמשיך בהעברה תדרוש את קובץ הטורנט או את קישור המגנט.
לאחר ההסרה, המשך ההעברה תדרוש את קובץ הטורנט או את קישור המגנט.
הורדת הטורנט טרם הסתיימה.
הורדת הטורנטים הבאים טרם הסתיימה.
הטורנט הזה מחובר לעמיתים.
הטורנטים האלו מחוברים לעמיתים.
אחד מהטורנטים האלה מחובר לעמיתים.
חלק מהטורנטים האלו מחוברים לעמיתים.
הורדת אחד מהטורנטים האלה טרם הסתיימה.
הורדת חלק מהטורנטים האלה טרם הסתיימה.
טרם התקבלה תגובה מצד %1
מתקבלת תגובה מצד %1
התקבלה תגובה מצד %1 לפני %2
אין תגובה מצד %1
MakeDialog
טורנט חדש
<i>לא נבחר מקור</i>
קובץ אחד
%Ln קבצים
חלק אחד
%Ln חלקים
%1 ב־%2; %3 @ %4
קבצים
&שמירה אל:
&תיקיית מקור:
&קובץ מקור:
מאפיינים
&עוקבים:
כדי להוסיף כתובת גיבוי יש להוסיפה בשורה שלאחר הכתובת העיקרית.
כדי להוסיף כתובת עיקרית נוספת, יש להוסיפה לאחר שורה ריקה.
ה&ערה:
מ&קור:
טורנט &פרטי
MakeProgressDialog
טורנט חדש
מתבצעת יצירת „%1”
„%1” נוצר!
שגיאה: כתובת הכרזה „%1” שגויה
בוטל
שגיאה בקריאת „%2”: %1
שגיאה בכתיבת „%2”: %1
OptionsDialog
פתיחת טורנט
פתיחת טורנט מקובץ
פתיחת טורנט מכתובת אתר או מקישור Magnet
מ&קור:
תי&קיית יעד:
גבוהה
רגילה
נמוכה
ע&דיפות:
ה&תחלה מיד עם ההוספה
העברת קובץ .torrent kxk לסל המחזור
קובצי טורנט (*.torrent);;כל הקבצים (*.*)
בחירת יעד
PathButton
(אין)
בחירת תיקיה
בחירת קובץ
PrefsDialog
שימוש ב&אימות
&שם משתמש:
&סיסמה:
&פתיחת לקוח דפדפן
כתובות:
מגבלות מהירות
<small>לדרוס את מגבלות המהירות התקניות באופן ידני או במועדים מתוזמנים</small>
מועדים מתו&זמנים:
&בימים:
כל יום
ימי השבוע
סופי שבוע
יום ראשון
יום שני
יום שלישי
יום רביעי
יום חמישי
יום שישי
יום שבת
הפתחה <b>פתוחה</b>
הפתחה <b>סגורה</b>
בחירת סקריפט „סיום הורדת טורנט”
עמיתים נכנסים
מצב לא ידוע
&פתחה לחיבורים נכנסים:
שימוש ב&ניתוב פתחות UPnP או NAT-PMP מהנתב שלי
אפשרויות
הפעלת &uTP לחיבור עמיתים
uTP הוא כלי להפחתת עומס רשת.
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
דקה
דקות
בחירת סקריפט „סיום זריעת טורנט”
Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)
דקה חלפה
דקות חלפו
הוספה &קובצי .torrent אוטומטית מתוך:
הצגת &דו־שיח לאפשרויות הטורנט
הת&חלת הטורנטים שנוספו
העברת קובץ ה־.torrent לסל ה&מחזור
תור הורדה
כמות ההורדות הפעילות המ&רבית:
חלקי
זריעה
מרוחק
<i>רשימת החסימה מכילה כלל אחד</i>
<i>רשימת החסימה מכילה %Ln כללים</i>
בחירת פתחה &אקראית עם כל הפעלה של Transmission
מגבלות
כמות העמיתים המרבית לכל &טורנט:
כמות עמיתים &כוללת:
<b>העדכון צלח!</b><p>ברשימת החסימה יש כעת כלל אחד.
<b>העדכונים צלחו!12</b> <p>ברשימת החסימה יש כעת %Ln כללים.
<b>עדכון רשימת החסימה</b><p>מתקבלת רשימת חסימה חדשה…
רשימת חסימה
הפעלת עדכונים &אוטומטיים
אפשור הצפנה
העדפת הצפנה
דרישת הצפנה
פרטיות
&עד
שולחן עבודה
הצגת סמל Transmission באזור ההו&דעות
&בדיקת פתחה
הפעלת רשימת &חסימה:
&עדכון
מצב ה&צפנה:
שלט רחוק
אפשור &גישה מרחוק
&פתחת HTTP:
לאפשר רק את &כתובות IP אלו:
ה&עלאה:
הו&רדה:
מגבלות מהירות חלופיות
הע&לאה:
הור&דה:
קורא את לוח הגזירים של המשתמש לאיתור טורנטים
זיהוי טורנטים חדשים מלוח הגזירים
לקרוא ל&סקריפט כאשר הורדת טורנט הושלמה:
לקרוא לסקריפט כאשר &זריעת טורנט הושלמה:
עוקבים ציבוריים כברירת מחדל
<html><head/><body><p>עוקבים לשימוש בכל הטורנטים הציבוריים.</p><p><br/></p><p>כדי להוסיף כתובת גיבוי יש להוסיפה בשורה העוקבת לאחר הכתובת העיקרית.</p><p> כדי להוסיף כתובת עיקרית חדשה, יש להוסיפה לאחר שורה ריקה.</p><p><br/></p></body></html>
התחלה ממו&זערת של אזור הודעות
הודעה
הצגת הודעה כאשר מתוו&ספים טורנטים חדשים
הצגת הודעה עם &סיום טורנטים
השמעת &צליל בעת סיום טורנטים
פתחת TCP נבדקת…
מגבלות עמיתים
שימוש ב־PEX למ&ציאת עמיתים נוספים
PEX הוא כלי להחלפת רשימות עמיתים עם העמיתים אליהם כבר התחברת.
&שימוש ב־DHT למציאת עמיתים נוספים
DHT הוא כלי למציאת עמיתים ללא עוקב.
להשתמש ב&גילוי עמיתים מקומי כדי למצוא עמיתים נוספים
גילוי עמיתים מקומי (LPD) הוא כלי לאיתור עמיתים ברשת המקומית שלך.
הצפנה
בחירת תיקיה לטורנטים חלקיים
בחירת מחיצת מעקב
בחירת יעד
בהליכי הוספה
Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width
ההורדה &אינה פעילה אם שיתוף הנתונים נעצר למשך:
הורדה
הוספת „.part” לשמות קבצים שטרם הושלמו
להשאיר קבצים ש&לא הושלמו תחת:
&שמירה למיקום:
הפסקת זריעה בי&חס:
הפסקת זריעה בחוסר &פעילות למשך:
העדפות Transmission
מהירות
רשת
לא נתמך ממופעים המרוחקים
QObject
אפשרות שגויה
להתחיל עכשיו
RelocateDialog
בחירת מיקום
הגדרת מיקום טורנט
הגדרת מיקום
מיקום &חדש
ה&עברה מהתיקייה הנוכחית
ה&נתונים המקומיים כבר שם
Session
שגיאה בשינוי שם הנתיב
<p><b>לא ניתן לשנות את השם „%1” לשם „%2”: %3.</b></p><p>נא לתקן את השגיאות ולנסות שוב.</p>
שגיאה בהוספת טורנט
%1 (עותק של %2)
טורנט כפול
טורנטים כפולים
לא ניתן להוסיף טורנט כפול %n
לא ניתן להוסיף %n טורנטים כפולים
SessionDialog
החלפת מופע
מקור
התחלת &מופע נוכחי
התחברות למופע מ&רוחק
מ&ארח:
&פתחה:
&נדרש אימות
&שם משתמש:
&סיסמה:
StatsDialog
סטטיסטיקה
מופע נוכחי
הועלו:
ירדו:
יחס:
משך:
סך הכול
התחיל פעם אחת
התחיל פעמיים
Torrent
הנתונים המקומיים באימות
בהליכי הורדה
זריעה
הסתיימו
מושהה
בתור לאימות
בתור להורדה
בתור לזריעה
העוקב החזיר אזהרה: %1
העוקב החזיר שגיאה: %1
שגיאה: %1
TorrentDelegate
First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
העברה מגנטית - נתוני העל מתקבלים (%1%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
%1 מתוך %2 (%3%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1 מתוך %2 (%3%), הועלו %4 (יחס: %5 יעד: %6)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
%1 מתוך %2 (%3%), הועלו %4 (יחס: %5)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1, הועלו %2 (יחס: %3 יעד: %4)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
%1, הועלו %2 (יחס: %3)
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
- %1 נותרו
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
- הזמן שנותר לא ידוע
יחס: %1
First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
מתבצעת הורדה מעמית %Ln
מתבצעת הורדה מ־%Ln עמיתים
זריעה לעמית אחד
זריעה ל־%Ln עמיתים
-
מתקבל מידע על מעמית אחד (%1% הושלמו)
מתקבל מידע על מ־%Ln עמיתים (%1% הושלמו)
First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
מתבצעת הורדה מ־%1 מתוך עמית מחובר %Ln
מתבצעת הורדה מ־%1 מתוך %Ln עמיתים מחוברים
Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here
ועוד זורע רשת
ו־%Ln זורעי רשת
מתבצעת זריעה ל־עמית מחובר %1 מתוך %Ln
מתבצעת זריעה ל־%1 מתוך %Ln עמיתים מחוברים
הנתונים המקומיים בהליכי אימות (%1% נבדקו)
TrackerDelegate
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
התקבלה רשימה של%1 עמית אחד%2 לפני %3
התקבלה רשימה של%1 %Ln עמיתים%2 לפני %3
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
זמן ההמתנה לרשימת העמיתים %פג%2 לפני %3, יתבצע ניסיון חוזר
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
התקבלה השגיאה %1„%2”%3 לפני %4
אין עדכונים מתוזמנים
%1 is duration
בקשה לעמיתים נוספים בעוד %1
בתור לבקשת עוד עמיתים
%1 is duration
מתבצעת בקשה ליותר עמיתים כעת… <small>%1</small>
First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup
לעוקב היה%1 זורע אחד%2
לעוקב היו%1 %Ln זורעים%2
Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
ו%1יונק אחד%2 לפני %3
ו־%1%Ln יונקים%2 לפני %3
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
לעוקב %1לא היה מידע%2 על ספירת עמיתים לפני %3
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
התקבלה שגיאת scrape (בידוק) %1„%2”%3 לפני %4
%1 is duration
ספירת עמיתים תתבקש בעוד %1
בהמתנה לבקשת ספירת עמיתים
%1 is duration
מתבצעת בקשה לספירת עמיתים כעת… <small>%1</small>
TrackersDialog
עריכת עוקבים
כתובות הכרזה של העוקב
כדי להוסיף כתובת עיקרית חדשה, יש להוסיף אותה לאחר שורה ריקה.
<html><head/><body><p>כדי להוסיף כתובת גיבוי, יש להוסיף אותה בשורה העוקבת לשורת הכתובת העיקרית.</p></body></html>
כדאי לגשת לעוקבים הציבוריים כברירת מחדל דרך עריכה > העדפות > רשת