AboutDialogעל אודות Transmission<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>לקוח ביטטורנט מהיר ופשוטכל הזכויות שמורות (c) מיזם Transmission&תודות&רישיוןתודותApplication<b>Transmission היא תכנית לשיתוף קבצים.</b>בעת הרצת טורנט, הנתונים שלו נגישים לאחרים דרך העלאה. כל תוכן שישותף הוא על אחריותך הבלעדית.מו&סכםנוסף טורנטנוספו טורנטיםטורנט הושלםטורנטים הושלמוDetailsDialogאיןמעורבלא ידועהסתייםמושההפעיל כעתלפני %1%1 (חלק אחד @ %2)%1 (%Ln חלקים @ %2)%1 (חלק אחד)%1 (%Ln חלקים)פרטי לעוקב זה -- DHT ו־PEX מושבתיםטורנט ציבורינוצר על ידי %1נוצר ב־%1נוצר על ידי %1 ב־%2חיבור מוצפןשחרור חניקה אופטימיהורדה מהעמית הזההיינו מורידים מהעמית הזה אילו היה מתאפשר לנוהעלאה לעמיתהיינו מעלים לעמית זה אילו היה מבקשהעמית שחרר את החניקה מולנו אבל אין לנו ענייןשחררנו את החניקה לעמית זה אבל אין לו ענייןהעמית התגלה דרך DHTהעמית התגלה דרך החלפת עמיתים (PEX)העמית הוא חיבור נכנסSpin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)דקהדקותשגיאההעוקב כבר קיים.Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 מתוך %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 מתוך %2 (%3%), %4 לא מאומת%1 (%2 פגום)%1 (יחס: %2)לא זמיןהעמית מחובר דרך uTPהוספת כתובתהוספת כתובת הכרזה של עוקב:כתובת שגויה „%1”עריכת כתובתעריכת כתובת הכרזה של עוקב:גבוההרגילהנמוכהלהשתמש בהגדרות גלובליותזריעה ללא התחשבות ביחסלהפסיק לזרוע ביחס:לזרוע ללא התחשבות ברמת הפעילותלהפסיק לזרוע בחוסר פעילות למשך:העלאההורדה%מצבכתובתלקוחמאפייני טורנטפרטיםפעילותיש לך:זמינות:הועלו:הורדו:מצב:זמן ריצה:זמן שנותר:פעילות אחרונה:שגיאה:פרטיםגודל:מיקום:גיבוב:פרטיות:מקור:הערה:עמיתיםעוקבהוספת עוקבעריכת עוקבהסרת עוקבהצגת פרטים &נוספיםהצגת עוקבי &גיבויקבציםאפשרויותמהירותל&כבד מגבלות גלובליותלה&גביל מהירות הורדה:לה&גביל מהירות העלאה:&עדיפות הטורנט:הגבלות זריעהי&חס:חוסר &פעילות:חיבורים לעמיתיםמס׳ עמיתים מ&רבי:FileTreeItemנמוכהגבוההרגילהמעורבFileTreeModelקובץגודלהתקדמותהורדהעדיפותFileTreeViewסימון נבחריםביטול סימון נבחריםלסמן רק את הנבחריםעדיפותפתיחהשינוי שם…FilterBarהכולפעילבהורדהזריעהמושהההסתייםבאימותשגיאההצגה:חיפוש…Formatterב׳/שק״ב/שמ״ב/שג״ב/שט״ב/שב׳ק״במ״בג״בט״בKiBMiBGiBTiBלא ידועאין%1 %2יוםיומייםשעהשעתייםדקה%Ln דקותשנייה%Ln שניות%1, %2FreeSpaceLabel<i>המקום הפנוי מחושב…</i>%1 פנוייםLicenseDialogרישיוןMainWindowTransmission&טורנט&עריכהע&זרהת&צוגה&קובץ&חדש…יצירת טורנט חדשמ&אפייניםהצגת מאפייני טורנטפתיחת תיקייה הטורנטתור&פתיחה…פתיחהפתיחת טורנטפתיחת &תיקייההת&חלההתחלת טורנטבקשת עמיתים &נוספים מהעוקבבקשת עמיתים נוספים מהעוקבה&שהיההשהיית הטורנט&אימות נתונים מקומייםאימות נתונים מקומייםה&סרההסרת טורנטמ&חיקת הקבצים והסרההסרת טורנט ומחיקת הקבצים שלולהתחיל ה&כוללה&שהות הכולי&ציאהלבחור ה&כול&ביטול הבחירהה&עדפותתצוגה &חסכוניתתצוגה חסכונית&סרגל כליםסרגל מס&נניםסרגל מ&צבמיון לפי &פעילותמיון לפי &גילמיון לפי זמן ש&נותרמיון לפי &שםמיון לפי הת&קדמותמיון לפי י&חסמיון לפי גו&דלמיון לפי מ&צבמיון לפי &עוקביומן הוד&עות&סטטיסטיקהת&כניםעל &אודותמיון בסדר ה&פוך&שם&קבצים&עוקביחס כולליחס בהפעלההעברה כוללתהעברה בהפעלה&חלון ראשיסמל במ&גש מערכתה&חלפת הפעלה…Start a local session or connect to a running sessionבחירת הפעלהה&גדרת מיקום…העתקת קישור מ&גנט אל לוח הגזיריםפתיחת &כתובת…&תרומהלהת&חיל כעתלעקוף את התור ולהתחיל כעתהצבה כע&ליוןהעברה למ&עלההעברה למ&טההצבה כ&תחתוןמיון לפי &תורהגבלת מהירות ההורדהללא הגבלהמוגבל עד %1הגבלת מהירות ההעלאהלהפסיק לזרוע ביחסלזרוע לעדלהפסיק ביחס (%1)Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2לא פעיליחס: %1הורדה: %1, העלאה: %2קובצי טורנט (*.torrent);;כל הקבצים (*.*)הצגת דו־שיח &אפשרויותפתיחת טורנטמגבלות מהירותשגיאת רשתיש ללחוץ כדי להשבית מגבלות מהירות חלופיות
(%1 הורדה, %2 העלאה)יש ללחוץ כדי להפעיל מגבלות מהירות חלופיות
(%1 הורדה, %2 העלאה)להסיר טורנט?למחוק את הקבצים שהתקבלו לטורנט הזה?להסיר טורנט?להסיר %Ln טורנטים?מוצג %L1 מתוך טורנט אחדמוצגים %L1 מתוך %Ln טורנטיםלמחוק את הקבצים שהתקבלו עבור הטורנט הזה?למחוק את הקבצים שהתקבלו עבור %Ln הטורנטים האלה?לאחר ההסרה, בחירה להמשיך בהעברה תדרוש את קובץ הטורנט או את קישור המגנט.לאחר ההסרה, בחירה להמשיך בהעברות תדרוש את קובצי הטורנט או קישורי המגנט.הורדת הטורנט טרם הסתיימה.הורדת הטורנטים הבאים טרם הסתיימה.הטורנט הזה מחובר לעמיתים.הטורנטים האלו מחוברים לעמיתים.אחד מהטורנטים האלה מחובר לעמיתים.חלק מהטורנטים האלו מחוברים לעמיתים.הורדת אחד מהטורנטים האלה טרם הסתיימה.הורדת חלק מהטורנטים האלה טרם הסתיימה.טרם התקבלה תגובה מצד %1מתקבלת תגובה מצד %1התקבלה תגובה מצד %1 לפני %2אין תגובה מצד %1MakeDialogטורנט חדש<i>לא נבחר מקור</i>קובץ אחד%Ln קבציםחלק אחד%Ln חלקים%1 ב־%2; %3 @ %4קבצים&שמירה אל:&תיקיית מקור:&קובץ מקור:מאפיינים&עוקבים:כדי להוסיף כתובת גיבוי יש להוסיף אותה בשורה שלאחר הכתובת העיקרית.
כדי להוסיף כתובת עיקרית נוספת, יש להוסיף אותה לאחר שורה ריקה.ה&ערה:טורנט &פרטיMakeProgressDialogטורנט חדש„%1” נוצר„%1” נוצר!שגיאה: כתובת הכרזה שגויה „%1”בוטלשגיאה בקריאת „%2”: %1שגיאה בכתיבת „%2”: %1OptionsDialogפתיחת טורנטפתיחת טורנט מקובץפתיחת טורנט מכתובת אתר או קישור מגנטמ&קור:תי&קיית יעד:גבוההרגילהנמוכהע&דיפות:ה&תחלה מיד עם ההוספה&אימות נתונים מקומייםהעברת קובץ .torrent אל הא&שפהקובצי טורנט (*.torrent);;כל הקבצים (*.*)בחירת יעדPathButton((אין)בחירת תיקייהבחירת קובץPrefsDialogלהשתמש ב&אימות&שם משתמש:&ססמה:&פתיחת לקוח דפדפןכתובות:מגבלות מהירות<small>לדרוס את הגבלות המהירות הרגילות ידנית או במועדים מתוזמנים</small>מועדים מתו&זמנים:&בימים:כל יוםימי השבועסופ״שיםיום ראשוןיום שנייום שלישייום רביעייום חמישייום שישישבתהפתחה <b>פתוחה</b>הפתחה <b>סגורה</b>עמיתים נכנסיםהמצב לא ידוע&פתחה לחיבורים נכנסים:להשתמש בה&עברת פתחות בסיוע UPnP או NAT-PMP מהנתב שליאפשרויותהפעלת uTP לחיבור &עמיתיםuTP הוא כלי להפחתת עומס רשת.Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)דקהדקותSpin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)דקה חלפהדקות חלפולהוסיף אוטומטית &קובצי .torrent מ־:להציג את &דו־שיח אפשרויות ה־Torrentהת&חלת הטורנטים שנוספוהעברת קובץ ה־.torrent אל הא&שפהתור הורדהכמות ההורדות הפעילות המ&רבית:חלקיזריעהמרוחק<i>רשימת החסימה מכילה כלל אחד</i><i>רשימת החסימה מכילה %Ln כללים</i>יש לבחור בפתחה &אקראית עם כל הפעלה של Transmissionמגבלוכמות העמיתים המרבית לכל &טורנט:כמות &עמיתים מרבית:<b>העדכון הצליח!</b><p>ברשימת החסימה יש כעת כלל אחד.<b>העדכון הצליח!</b><p>ברשימת החסימה יש כעת %Ln כללים.<b>עדכון רשימת החסימה</b><p>מתקבלת רשימת חסימה חדשה…רשימת חסימההפעלת עדכונים &אוטומטייםלאפשר הצפנהלהעדיף הצפנהלדרוש הצפנהפרטיות&עדשולחן עבודההצגת הסמל של Transmission באזור ההו&דעות&בדיקת פתחההפעלת רשימת &חסימה:&עדכוןמצב ה&צפנה:שלט רחוקלאפשר &גישה מרחוק&פתחת HTTP:לאפשר רק את &כתובות ה־IP האלה:ה&עלאה:הו&רדה:מגבלות מהירות חלופיותהע&לאה:הור&דה:להתחיל ממו&זער לאזור הדיווחיםהתראהלהציג התראה כאשר מתוו&ספים טורנטים חדשיםהצגת התראה עם &סיום טורנטיםהשמעת &צליל בעת סיום טורנטיםפתחת ה־TCP נבדקת…מגבלות עמיתיםלהשתמש ב־PEX כדי למ&צוא עוד עמיתיםPEX הוא כלי להחלפת רשימות עמיתים עם העמיתים אליהם כבר התחברת.לה&שתמש ב־DHT כדי למצוא עוד עמיתיםDHT הוא כלי למציאת עמיתים ללא עוקב.להשתמש ב&גילוי עמיתים מקומי כדי למצוא עמיתים נוספיםגילוי עמיתים מקומי (LPD) הוא כלי לאיתור עמיתים ברשת המקומית שלך.הצפנהבחירת סקריפט „טורנט הושלם”בחירת תיקייה חלקייםבחירת תיקיית מעקבבחירת יעדמתווסףPlease keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog widthההורדה &אינה פעילה אם שיתוף הנתונים נעצר למשך:הורדההוספת „.part” לשמות קבצים שטרם הושלמולהשאיר קבצים ש&לא הושלמו תחת:&שמירה למיקום:לקרוא ל&סקריפט כאשר הורדת טורנט הושלמה:להפסיק לזרוע בי&חס:להפסיק לזרוע בחוסר &פעילות למשך:העדפות Transmissionמהירותרשתלא נתמך על ידי ההפעלות המרוחקותQObjectאפשרות שגויהRelocateDialogבחירת מיקוםהגדרת מיקום טורנטהגדרת מיקוםמיקום &חדשה&עברה מהתיקייה הנוכחיתה&נתונים המקומיים כבר שםSessionשגיאה בשינוי שם הנתיב<p><b>לא ניתן לשנות את השם „%1” לשם „%2”: %3.</b></p><p>נא לתקן את השגיאות ולנסות שוב.</p>שגיאה בהוספת טורנטSessionDialogהחלפת הפעלהמקורהתחלת ה&פעלה נוכחיתהתחברות להפעלה מ&רוחקתמ&ארח:&פתחה:&נדרש אימות&שם משתמש:&ססמה:StatsDialogסטטיסטיקההפעלה נוכחיתהועלה:ירד:יחס:משך:סך הכולהתחיל פעם אחתהתחיל פעמייםTorrentהנתונים המקומיים באימותבהורדהזריעההסתייםמושההבתור לאימותבתור להורדהבתור לזריעההעוקב החזיר אזהרה: %1העוקב החזיר שגיאה: %1שגיאה: %1TorrentDelegateFirst part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloadedהעברה מגנטית - נתוני העל מתקבלים (%1%)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 מתוך %2 (%3%)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 מתוך %2 (%3%), הועלו %4 (יחס: %5 יעד: %6)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 מתוך %2 (%3%), הועלו %4 (יחס: %5)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, הועלו %2 (יחס: %3 יעד: %4)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, הועלו %2 (יחס: %3)Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - %1 נותרוSecond (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here- הזמן שנותר לא ידועיחס: %1First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"מתבצעת הורדה מעמית אחדמתבצעת הורדה מ־%Ln עמיתיםזריעה לעמית אחדזריעה ל־%Ln עמיתים - מתקבל מידע על מעמית אחד (%1% הושלמו)מתקבל מידע על מ־%Ln עמיתים (%1% הושלמו)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"מתבצעת הורדה מ־%1 מתוך עמית אחד מחוברמתבצעת הורדה מ־%1 מתוך %Ln עמיתים מחובריםSecond (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included hereועוד זורע רשתו־%Ln זורעי רשתמתבצעת זריעה ל־%1 מתוך עמית אחד מחוברמתבצעת זריעה ל־%1 מתוך %Ln עמיתים מחובריםהנתונים המקומיים מאומתים (%1% נבדקו)TrackerDelegate%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationהתקבלה רשימה של%1 עמית אחד%2 לפני %3התקבלה רשימה של%1 %Ln עמיתים%2 לפני %3%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationזמן ההמתנה לרשימת העמיתים %פג%2 לפני %3, יתבצע ניסיון חוזר%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationהתקבלה השגיאה %1„%2”%3 לפני %4אין עדכונים מתוזמנים%1 is durationמתבצעת בקשה ליותר עמיתים עוד %1בתור לבקשת עוד עמיתים%1 is durationמתבצעת בקשה ליותר עמיתים כעת… <small>%1</small>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markupלעוקב היה%1 זורע אחד%2לעוקב היו%1 %Ln זורעים%2Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included hereו%1יונק אחד%2 לפני %3ו־%1%Ln יונקים%2 לפני %3%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationלעוקב %1לא היה מידע%2 על ספירת עמיתים לפני %3%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationהתקבלה שגיאת scrape (בידוק) %1„%2”%3 לפני %4%1 is durationמתבצעת בקשה לספירת עמיתים עוד %1בהמתנה לבקשת ספירת עמיתים%1 is durationמתבצעת בקשה לספירת עמיתים כעת… <small>%1</small>