AboutDialog About Transmission O Transmissionu <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> A fast and easy BitTorrent client Jednostavan i brz BitTorrent klijent Copyright (c) The Transmission Project Autorska prava (c) Transmission projekt C&redits Z&asluge &License &Licenca Credits Zasluge Application <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission je program za dijeljenje datoteka.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. Kada pokrenete torrent, njegovi podaci će biti dostupni ostalim korisnicima putem slanja. Za sav sadržaj koji dijelite Vi ste odgovorni. I &Agree Slažem &se Torrent(s) Added Torrent dodan Torrenti dodani Torrenti dodani Torrent Completed Torrent preuzet Torrenti preuzeti Torrenti preuzeti DetailsDialog None Nijedan Mixed Izmješano Unknown Nepoznato Finished Završeno Paused Pauzirano Active now Aktivno sada %1 ago prije %1 %1 (%Ln pieces @ %2) %1 (%Ln dio @ %2) %1 (%Ln dijela @ %2) %1 (%Ln dijelova @ %2) %1 (%Ln pieces) %1 (%Ln dio) %1 (%Ln dijela) %1 (%Ln dijelova) Private to this tracker -- DHT and PEX disabled Privatno za ovaj pratitelj - DHT i PEX onemogućeno Public torrent Javni torrent Created by %1 Napravio/la %1 Created on %1 Napravljeno %1 Created by %1 on %2 Napravio/la %1 datuma %2 Encrypted connection Šifrirano povezivanje Optimistic unchoke Optimističan prekid blokiranja Downloading from this peer Preuzimanje s ove točke We would download from this peer if they would let us Preuzimali bismo s ove točke kada bi nam dopustili Uploading to peer Slanje na točku We would upload to this peer if they asked Možemo slati na ovu točku ako to zatraže Peer has unchoked us, but we're not interested Točka nas je odblokirala, ali nismo zainteresirani We unchoked this peer, but they're not interested Odblokirali smo ovu točku, ali nije zainteresirana Peer was discovered through DHT Točka je pronađena putem DHT-a Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) Čvor je pronađen putem razmjene točaka (PEX) Peer is an incoming connection Točka je dolazno povezivanje minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minute minute minuta Error Greška Tracker already exists. Pratitelj već postoji. %1 (100%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data %1 (100%) %1 of %2 (%3%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) %1 od %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), %4 Unverified Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data %1 od %2 (%3%), %4 neprovjereno %1 (%2 corrupt) %1 (%2 oštećeno) %1 (Ratio: %2) %1 (Omjer: %2) N/A N/D Peer is connected over uTP Čvor je povezan putem µTP Add URL Dodaj URL Add tracker announce URL: Dodaj pratiteljev URL najave: Invalid URL "%1" Nevaljani URL "%1" Edit URL Uredi URL Edit tracker announce URL: Uredi pratiteljev URL najave: High Visok Normal Normalan Low Nizak Use Global Settings Koristi globalne postavke Seed regardless of ratio Dijeli bez obzira na omjer Stop seeding at ratio: Zaustavi dijeljenje pri omjeru: Seed regardless of activity Dijeli bez obzira na aktivnost Stop seeding if idle for: Zaustavi dijeljenje pri neaktivnosti: Up Brzina slanja Down Brzina preuzimanja % % Status Stanje Address Adresa Client Klijent Torrent Properties Svojstva torrenta Information Informacije Activity Aktivnost Have: Napredak: Availability: Dostupnost: Uploaded: Poslano: Downloaded: Preuzeto: State: Stanje: Running time: Vrijeme aktivnosti: Remaining time: Preostalo vrijeme: Last activity: Posljednja aktivnost: Error: Greška: Details Pojedinosti Size: Veličina Location: Lokacija: Hash: Jedinstvena vrijednost: Privacy: Privatnost: Origin: Podrijetlo: Comment: Komentar: Peers Točke Tracker Pratitelj Add Tracker Dodavanje pratitelja Edit Tracker Uređivanje pratitelja Remove Trackers Uklanjanje pratitelja Show &more details Prikaži &više pojedinosti Show &backup trackers Prikaži &pomoćne pratitelje Files Datoteke Options Mogućnosti Speed Brzina Honor global &limits Poštuj globalna &ograničenja Limit &download speed: Ograniči &brzinu preuzimanja: Limit &upload speed: Ograniči &brzinu slanja: Torrent &priority: Prioritet &torrenta: Seeding Limits Ograničenja dijeljenja &Ratio: &Omjer: &Idle: &Mirovanje: Peer Connections Povezivanje točaka &Maximum peers: &Najviše točaka: FileTreeItem Low Nizak High Visok Normal Normalan Mixed Izmiješano FileTreeModel File Datoteka Size Veličina Progress Napredak Download Preuzmi Priority Prioritet FileTreeView Check Selected Provjeri odabrano Uncheck Selected Ukloni odabir odabranih Only Check Selected Provjeri samo odabrano Priority Prioritet Open Otvori Rename... Preimenuj... FilterBar All Sve Active Aktivno Downloading Preuzimanje Seeding Dijeljenje Paused Pauzirano Finished Završeno Verifying Provjera Error Greška Show: Prikaži: Search... Pretraga... Formatter B/s B/s kB/s kB/s MB/s MB/s GB/s GB/s TB/s TB/s B B kB kB MB MB GB GB TB TB KiB KiB MiB MiB GiB GiB TiB TiB Unknown Nepoznato None Nijedan %1 %2 %1 %2 %Ln day(s) %Ln dan %Ln dana %Ln dana %Ln hour(s) %Ln sat %Ln sata %Ln sati %Ln minute(s) %Ln minute %Ln minute %Ln minuta %Ln second(s) %Ln sekunde %Ln sekunde %Ln sekundi %1, %2 %1, %2 FreeSpaceLabel <i>Calculating Free Space...</i> <i>Izračunavanje slobodnog prostora...</i> %1 free %1 slobodno LicenseDialog License Licenca MainWindow Transmission Transmission &Torrent &Torrent &Edit &Uredi &Help &Pomoć &View &Pogled &File &Datoteka &New... &Novi... Create a new torrent Stvori novi torrent &Properties &Svojstva Show torrent properties Prikaži svojstva torrenta Open the torrent's folder Otvori mapu torrenta Queue Red čekanja &Open... &Otvori... Open Otvori Open a torrent Otvori torrent Open Fold&er Otvori ma&pu &Start &Pokreni Start torrent Pokreni torrent Ask Tracker for &More Peers Pitaj pratitelja za &više točaka Ask tracker for more peers Pitaj pratitelja za više točaka &Pause &Pauziraj Pause torrent Pauziraj torrent &Verify Local Data &Provjeri lokalne podatke Verify local data Provjera lokalnih podataka &Remove &Ukloni Remove torrent Uklanjanje torrenta &Delete Files and Remove &Obriši i ukloni datoteke Remove torrent and delete its files Ukloni torrente i obriši datoteke &Start All &Pokreni sve &Pause All &Pauziraj sve &Quit &Zatvori &Select All &Odaberi sve &Deselect All &Ukloni odabir &Preferences &Osobitosti &Compact View &Zbijen pogled Compact View Zbijen pogled &Toolbar &Alatna traka &Filterbar &Traka filtra &Statusbar &Traka stanja Sort by &Activity Razvrstaj po &aktivnosti Sort by A&ge Razvrstaj po s&tarosti Sort by Time &Left Razvrstaj po preostalom &vremenu Sort by &Name Razvrstaj po &nazivu Sort by &Progress Razvrstaj po &napretku Sort by Rati&o Razvrstaj po omjer&u Sort by Si&ze Razvrstaj po veli&čini Sort by Stat&e Razvrstaj po stanj&u Sort by T&racker Razvrstaj po p&ratitelju Message &Log Zapis &poruka &Statistics &Statistika &Contents &Sadržaj &About &O programu Re&verse Sort Order Ob&rnuti redoslijed razvrstavanja &Name &Naziv &Files &Datoteke &Tracker &Pratitelj Total Ratio Ukupni omjer Session Ratio Omjer sesije Total Transfer Ukupni prijenos Session Transfer Prijenos sesije &Main Window &Glavni prozor Tray &Icon Ikona trake &sustava &Change Session... &Promijeni sesiju... Choose Session Start a local session or connect to a running session Odaberi sesiju Set &Location... Postavi &lokaciju... &Copy Magnet Link to Clipboard &Kopiraj magnetnu poveznicu u međuspremnik Open &URL... Otvori &URL… &Donate &Donirajte Start &Now Pokreni &odmah Bypass the queue and start now Zaobiđi red čekanja i pokreni odmah Move to &Top Pomakni na &vrh Move &Up Pomakni &gore Move &Down Pomakni &dolje Move to &Bottom Pomakni na &dno Sort by &Queue Razvrstaj po &redu čekanja Limit Download Speed Ograniči brzinu preuzimanja Unlimited Neograničeno Limited at %1 Ograničeno na %1 Limit Upload Speed Ograniči brzinu slanja Stop Seeding at Ratio Zaustavi dijeljenje pri omjeru Seed Forever Dijeli zauvijek Stop at Ratio (%1) Zaustavi pri omjeru (%1) - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 Idle Mirovanje Ratio: %1 Omjer: %1 Down: %1, Up: %2 Preuzimanje: %1, Slanje: %2 Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent datoteke (*.torrent);;Sve datoteke (*.*) Show &options dialog Prikaži dijalog &mogućnosti Open Torrent Open torrent Speed Limits Ograničenja brzine Network Error Mrežna greška Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Kliknite za onemogućavanje privremenog ograničenja brzine (%1 preuzimanje, %2 slanje) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Kliknite za omogućavanje privremenog ograničenja brzine (%1 preuzimanje, %2 slanje) Remove torrent? Želite li ukloniti torrent? Delete this torrent's downloaded files? Želite li obrisati preuzete datoteke ovog torrenta? Remove %Ln torrent(s)? Želite li ukloniti %Ln torrent? Želite li ukloniti %Ln torrenta? Želite li ukloniti %Ln torrenta? Showing %L1 of %Ln torrent(s) Prikaz %L1 od %Ln torrenta Prikaz %L1 od %Ln torrenta Prikaz %L1 od %Ln torrenta Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Želite li obrisati ovu %Ln preuzetu datoteku torrenta? Želite li obrisati ove %Ln preuzete datoteke torrenta? Želite li obrisati ovih %Ln preuzetih datoteka torrenta? Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. Nakon brisanja, nastavak prijenosa će zahtijevati torrent datoteku ili magnetnu poveznicu. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. Nakon brisanja, nastavak prijenosa će zahtijevati torrent datoteke ili magnetne poveznice. This torrent has not finished downloading. Nije završeno preuzimanje ovog torrenta. These torrents have not finished downloading. Nije završeno preuzimanje ovih torrenta. This torrent is connected to peers. Ovaj je torrent povezan s točkama. These torrents are connected to peers. Ovi su torrenti povezani s točkama. One of these torrents is connected to peers. Jedan od ovih torrenta su povezni s točkama. Some of these torrents are connected to peers. Neki od ovih torrenta su povezni s točkama. One of these torrents has not finished downloading. Preuzimanje jednog od ovih torrenta nije završeno. Some of these torrents have not finished downloading. Preuzimanje nekih od ovih torrenta nije završeno. %1 has not responded yet %1 još nije odgovorio %1 is responding %1 je odgovorio %1 last responded %2 ago %1 je odgovorio prije %2 %1 is not responding %1 nije odgovorio MakeDialog New Torrent Novi torrent <i>No source selected</i> <i>Nije odabran izvor</i> %Ln File(s) %Ln datoteka %Ln datoteke %Ln datoteka %Ln Piece(s) %Ln dio %Ln dijela %Ln dijelova %1 in %2; %3 @ %4 %1 u %2; %3 @ %4 Files Datoteke Sa&ve to: Sp&remi u: Source f&older: Izvorna m&apa: Source &file: Izvorna &datoteka: Properties Svojstva &Trackers: &Pratitelji: To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. Kako bi dodali pomoćni URL, dodajte ga u redak ispod glavnog URL-a. Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. Co&mment: Ko&mentar: &Private torrent &Privatni torrent MakeProgressDialog New Torrent Novi torrent Creating "%1" Stvaranje "%1" Created "%1"! Stvoren "%1"! Error: invalid announce URL "%1" Greška: neispravan URL najave "%1" Cancelled Otkazano Error reading "%1": %2 Greška pri čitanju "%1": %2 Error writing "%1": %2 Greška pri zapisivanju "%1": %2 OptionsDialog Open Torrent Open torrent Open Torrent from File Otvori torrent iz datoteke Open Torrent from URL or Magnet Link Otvori torrent iz URL-a ili magnetne poveznice &Source: &Izvor: &Destination folder: &Odredišna mapa: High Visok Normal Normalan Low Nizak &Priority: &Prioritet: S&tart when added P&okreni nakon dodavanja &Verify Local Data &Provjeri lokalne podatke Mo&ve .torrent file to the trash Pre&mjesti .torrent datoteku u smeće Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent datoteke (*.torrent);;Sve datoteke (*.*) Select Destination Odaberi odredište PathButton (None) (Nijedan) Select Folder Otvori mapu Select File Odaberi datoteku PrefsDialog Use &authentication Koristi &ovjeru &Username: &Korisničko ime: Pass&word: Lozi&nka: &Open web client &Otvori web klijent Addresses: Adrese: Speed Limits Ograničenja brzine <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> <small>Premosti normalno ograničenje brzine ručno ili u zakazano vrijeme</small> &Scheduled times: &Zakazana vremena: &On days: &Dana: Every Day Svaki dan Weekdays Radnim danom Weekends Vikendom Sunday Nedjelja Monday Ponedjeljak Tuesday Utorak Wednesday Srijeda Thursday Četvrtak Friday Petak Saturday Subota Port is <b>open</b> Ulaz je <b>otvoren</b> Port is <b>closed</b> Ulaz je <b>zatvoren</b> Incoming Peers Dolazne točke Status unknown Nepoznato stanje &Port for incoming connections: &Ulaz za dolazna povezivanja: Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router Koristi UPnP ili NAT-PMP &proslijeđivanje ulaza od mojeg usmjernika Options Mogućnosti Enable &uTP for peer connections Omogući &uTP za povezivanje s točkama uTP is a tool for reducing network congestion. uTP je alat za smanjenje zagušenja mrežnog prometa. minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minute minute minuta minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) prije minute minute prije minuta prije Automatically add .torrent files &from: Automatski dodaj .torrent datoteku &iz: Show the Torrent Options &dialog Prikaži dijalog mogućnosti &torrenta &Start added torrents &Pokreni dodane torrente Mo&ve the .torrent file to the trash Pre&mjesti .torrent datoteku u smeće Download Queue Red čekanja preuzimanja Ma&ximum active downloads: Na&jviše aktivnih preuzimanja: Incomplete Nepotpuno Seeding Dijeljenje Remote Udaljeni pristup <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> Popis blokiranja sadrži %Ln pravilo Popis blokiranja sadrži %Ln pravila Popis blokiranja sadrži %Ln pravila Pick a &random port every time Transmission is started Odaberi &naizmjenični ulaz svaki put kad se Transmission pokrene Limits Ograničenja Maximum peers per &torrent: Najviše točaka po &torrentu: Maximum peers &overall: Ukupno najviše &točaka: <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Nadopuna uspjela!</b><p>Popis blokiranja sada ima %Ln pravilo. <b>Nadopuna uspjela!</b><p>Popis blokiranja sada ima %Ln pravila. <b>Nadopuna uspjela!</b><p>Popis blokiranja sada ima %Ln pravila. <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... <b>Nadopuna popisa blokiranja</b><p>Preuzimanje novih popisa blokiranja... Blocklist Popis blokiranih Enable &automatic updates Omogući &automatsku nadopunu Allow encryption Dopusti šifriranje Prefer encryption Preferiraj šifriranje Require encryption Zahtijevaj šifriranje Privacy Privatnost &to &prema Desktop Radno okruženje Show Transmission icon in the &notification area Prikaži Transmissionovu ikonu u &traci sustava Te&st Port Te&stiraj ulaz Enable &blocklist: Omogući &popis blokiranih: &Update &Nadopuni &Encryption mode: &Način šifriranja: Remote Control Udaljeno upravljanje Allow &remote access Dopusti &udaljeni pristup HTTP &port: HTTP &ulaz: Only allow these IP a&ddresses: Dopusti samo ove IP a&drese: &Upload: &Slanje: &Download: &Preuzimanje: Alternative Speed Limits Alternativna ograničenja brzine U&pload: S&lanje: Do&wnload: Pr&euzimanje: Start &minimized in notification area Pokreni &smanjeno u traci sustava Notification Obavijest Show a notification when torrents are a&dded Prikaži obavijest kada su novi torrenti d&odani Show a notification when torrents &finish Prikaži obavijest kada se torrent &preuzme Play a &sound when torrents finish Reproduciraj &zvuk kada se torrent preuzme Testing TCP Port... Testiranje TCP ulaza… Peer Limits Ograničenja točaka Use PE&X to find more peers Koristi PE&X za pronalaženje dodatnih točaka PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. PEX je alat za razmjenu popisa točaka s točkama na koje ste povezani. Use &DHT to find more peers Koristi &DHT za pronalaženje dodatnih točaka DHT is a tool for finding peers without a tracker. DHT je alat za pronalaženje točaka bez pratitelja. Use &Local Peer Discovery to find more peers Koristi &Lokalno otkrivanje točaka (LPD) za pronalazak više točaka LPD is a tool for finding peers on your local network. LPD je alat za pronalazak točaka u vašoj lokalnoj mreži. Encryption Šifriranje Select "Torrent Done" Script Odaberi "Torrent preuzet" skriptu Select Incomplete Directory Odaberi nepreuzeti direktorij Select Watch Directory Odaberi direktorij nadziranja Select Destination Odaberi odredište Adding Dodavanje Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width Preuzimanje nije &aktivno ako se dijeljenje podataka zaustavi: Downloading Preuzimanje Append ".&part" to incomplete files' names Dodaj ".&part" na kraju naziva nepreuzetih datoteka Keep &incomplete files in: Zadrži &nedovršene torrente u: Save to &Location: Spremi u &lokaciju: Call scrip&t when torrent is completed: Pozovi skrip&tu kad se torrent preuzme: Stop seeding at &ratio: Zaustavi dijeljenje pri &omjeru: Stop seedi&ng if idle for: Zaustavi dijelje&nje pri neaktivnosti: Transmission Preferences Osobitosti Transmissiona Speed Brzina Network Mreža Not supported by remote sessions Nije podržano udaljenom sesijom QObject Invalid option Nevaljana mogućnost RelocateDialog Select Location Odaberi lokaciju Set Torrent Location Postavi lokaciju torrenta Set Location Postavi lokaciju New &location: Nova &lokacija: &Move from the current folder &Premjesti iz trenutne mape Local data is &already there Lokalni podaci su &već tu Session Error Renaming Path Greška preimenovanja putanje <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> <p><b>Nemoguće je preimenovati "%1" kao "%2": %3.</b></p><p>Ispravite greške i pokušajte ponovno.</p> Error Adding Torrent Greška pri dodavanju torrenta %1 (copy of %2) Duplicate Torrent(s) Unable to add %n duplicate torrent(s) SessionDialog Change Session Promjena sesije Source Izvor Start &Local Session Pokreni &lokalnu sesiju Connect to &Remote Session Poveži se s &lokalnom sesijom &Host: &Poslužitelj: &Port: &Ulaz: &Authentication required &Koristi ovjeru &Username: &Korisničko ime: Pass&word: Lozi&nka: StatsDialog Statistics Statistika Current Session Trenutna sesija Uploaded: Poslano: Downloaded: Preuzeto: Ratio: Omjer: Duration: Trajanje: Total Ukupno Started %Ln time(s) Pokrenuto %Ln put Pokrenuto %Ln puta Pokrenuto %Ln puta Torrent Verifying local data Provjera lokalnih podataka Downloading Preuzimanje Seeding Dijeljenje Finished Završeno Paused Pauzirano Queued for verification Čekanje na provjeru Queued for download Čeka na preuzimanje Queued for seeding Čeka na dijeljenje Tracker gave a warning: %1 Pratitelj je dao upozorenje: %1 Tracker gave an error: %1 Pratitelj je vratio grešku: %1 Error: %1 Greška: %1 TorrentDelegate Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Magnetni prijenos - preuzimanje metapodataka (%1%) %1 of %2 (%3%) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two %1 od %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1 od %2 (%3%), poslano %4 (Omjer: %5 Cilj: %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio %1 od %2 (%3%), poslano %4 (Omjer: %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1, poslano %2 (Omjer: %3 Cilj: %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio %1, poslano %2 (Omjer: %3) - %1 left Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - %1 preostalo - Remaining time unknown Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here  - Preostalo vrijeme nepoznato Ratio: %1 Omjer: %1 Downloading from %Ln peer(s) First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" Preuzimanje sa %Ln točke Preuzimanje sa %Ln točke Preuzimanje sa %Ln točki Seeding to %Ln peer(s) Slanje na %Ln točku Slanje na %Ln točke Slanje na %Ln točki - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) Preuzimanje metapodataka sa %Ln točke (%1% završeno) Preuzimanje metapodataka sa %Ln točke (%1% završeno) Preuzimanje metapodataka sa %Ln točaka (%1% završeno) Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" Preuzimanje sa %1 od %Ln povezane točke Preuzimanje sa %1 od %Ln povezane točke Preuzimanje sa %1 od %Ln povezanih točki and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here i %Ln web dijelitelja i %Ln web dijelitelja i %Ln web dijelitelja Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) Dijeljenje %1 od %Ln povezane točake Dijeljenje %1 od %Ln povezane točake Dijeljenje %1 od %Ln povezanih točki Verifying local data (%1% tested) Provjera lokalnih podataka (%1% testirano) TrackerDelegate Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Dobiven popis od %1 %Ln točaka%2 prije %3 Dobiven popis od %1 %Ln točaka%2 prije %3 Dobiven popis od %1 %Ln točaka%2 prije %3 Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Zahtjev popisa točaka %1istekao%2 prije %3; slijedi ponovni pokušaj Got an error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Dobivena greška %1"%2"%3 prije %4 No updates scheduled Nema zakazanih nadopuna Asking for more peers in %1 %1 is duration Traženje više točaka unutar %1 Queued to ask for more peers Upit za dodatnim točkama stavljen u red čekanja Asking for more peers now... <small>%1</small> %1 is duration Slanje upita za više točaka trenutno… <small>%1</small> Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup Pratitelj ima%1 %Ln dijelitelja%2 Pratitelj ima%1 %Ln dijelitelja%2 Pratitelj ima%1 %Ln dijelitelja%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here i%1 %Ln preuzimatelja%2 prije %3 i%1 %Ln preuzimatelja%2 prije %3 i%1 %Ln preuzimatelja%2 prije %3 Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Pratitelj %1nema information%2 o broju točaka prije %3 Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Dobivena greška čišćenja %1"%2"%3 prije %4 Asking for peer counts in %1 %1 is duration Traženje broja točke u %1 Queued to ask for peer counts Upit broja točke stavljen u red čekanja Asking for peer counts now... <small>%1</small> %1 is duration Slanje upita za broj točke trenutno… <small>%1</small>