AboutDialog
Um Transmission
Höfundarréttur © Transmission-verkefnið
Hraðvikt BitTorrent-forrit sem er auðvelt í notkun
Biðlari
Þjónn
F&ramlög
Notkunar&leyfi
Framlög
Application
<b>Transmission er skráadeiliforrit.</b>
Þegar þú keyrir torrent-streymi, eru gögn þess gerð aðgengileg öðrum til niðurhals. Allt það efni sem þú ákveður að deila er á þína eigin ábyrgð.
Ég s&amþykki
Torrent-streymi lokið
Torrent-streymum lokið
Torrent-streymi bætt við
DetailsDialog
Ekkert
Blandað
Óþekkt
Lokið
Í bið
%1 (+%2 hent eftir misheppnaða gátsummu)
Virkt núna
%1 síðan
%1 (%Ln hluti @ %2)
%1 (%Ln hlutar @ %2)
%1 (%Ln hluti)
%1 (%Ln hlutar)
Prívat til þessa rekjara -- DHT og PEX er óvirkt
Opinbert torrent-streymi
Útbúið af %1
Búið til %1
Búið til af %1 þann %2
Dulrituð tenging
Bjartsýn afkæfing
Sækja frá þessum jafningja
Við myndum sækja frá þessum jafningja ef þeir gæfu okkur leyfi fyrir því
Sendi gögn til jafningja
Við myndum senda gögn til þessa jafningja ef hann bæði um það
Jafninginn hefur afkæft okkur, en við höfum ekki áhuga
Við tókum allar hömlur af þessum jafningja, en hann hefur ekki áhuga
Jafningi fannst með DHT
Jafningi fannst með Peer Exchange (PEX)
Jafningi er í þann mund að tengjast
Jafningi ertengdur um µTP
Bæta við tilkynningaslóðum rekjara, ein á hverja línu:
Villa
Engar nýjar slóðir fundust.
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
%1 (100%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
%1 af %2 (%3%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
%1 af %2 (%3%), %4 Óstaðfest
%1 (deilihlutfall: %2)
e/t
Spin box format, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"
Bæta við slóð(um)
Mikill
Venjulegur
Lítill
Nota víðværar stillingar
Deila óháð deilihlutfalli
Hætta að deila þegar hlutfallið er:
Deila óháð virkni
Hætta að deila ef óvirkt í:
Sent
Sótt
%
Staða
Vistfang
Biðlari
Eiginleikar torrent-streymis
Upplýsingar
Virkni
Hafa:
Aðgengileiki:
Sent:
Sótt:
Staða:
Keyrslu tími:
Tími eftir:
Seinasta virkni:
Villa:
Nánar
Stærð:
Staðsetning:
Breyta rekjurum
Tætigildi:
Gagnaleynd:
Uppruni:
Bætt við:
Athugasemd:
Jafningjar
Rekjari
Bæta við rekjara
Fjarlægja rekjara
Sýna &frekari upplýsingar
&Birta öryggisrekjara
Skrár
Valkostir
Hraði
Virða ö&ll takmörk
Takmarka niður&halshraða:
Takmarka innsendin&garhraða:
&Forgangur torrent-streymis:
Deilitakmörk
&Deilihlutfall:
&Aðgerðalaust:
Tengingar við jafningja
Há&marksfjöldi jafningja:
FileTreeItem
Lágur
Hár
Venjulegur
Blandað
FileTreeModel
Skrá
Stærð
Framvinda
Sækja
Forgangur
FileTreeView
Merkja valið
Afmerkja valið
Aðeins merkja valið
Forgangur
Opna
Endurnefna…
FilterBar
Allt
Virkt
Sæki
Í deilingu
Í bið
Lokið
Staðfesti
Villa
Sýna:
Leita…
Formatter
Óþekkt
Ekkert
%Ln dag
%Ln dagar
%Ln klukkutími
%Ln klukkutímar
%Ln mínuta
%Ln mínutur
%Ln sekúnda
%Ln sekúndur
FreeSpaceLabel
<i>Reikna laust pláss…</i>
%1 laust
LicenseDialog
Notkunarleyfi
MainWindow
Transmission
&Torrent-streymi
&Breyta
&Hjálp
S&koða
&Skrá
Búa til nýtt torrent-streymi
&Eiginleikar
Birta eiginleika torrent-streymis
Opna möppu torrent-streymisins
Biðröð
Valkostir
Tölfræði
&Opna…
Opna
Opna torrent-streymi
&Nýtt…
Opna &möppu...
&Byrja
Byrja að sækja torrent-streymi
Biðja rekjara u&m fleiri jafningja
Biðja rekjara um fleiri jafningja
&Bíða
Bíða með að sækja torrent-streymi
&Skoða sótt gögn
Skoða sótt gögn
&Fjarlægja
Fjarlægja torrent-streymi
&Eyða skrám og fjarlægja
Fjarlægja streymi og skrám hans
Ræ&sa allt
Setja allt í &bið
&Hætta
&Velja allt
&Afvelja allt
&Kjörstillingar
Þ&jöppuð sýn
Þjöppuð sýn
&Verkfærastika
Síusti&ka
&Stöðustika
R&aða eftir virkni
Raða eftir al&dri
Raða eftir tí&ma sem er eftir
Raða eftir &nafni
Raða eftir &framvindu
Raða eftir deilihl&utfalli
Raða eftir &stærð
Raða eftir s&töðu
Raða eftir &rekjara
Ski&laboðaskráning
&Tölfræði
&Innihald
Um &hugbúnaðinn
Ö&fug röð
&Nafn
&Skrá
&Rekjari
Hlutfall alls
Hlutfall þessarar setu
Alls sótt
Sótt í þessari setu
&Aðalgluggi
Tákn í kerf&isbakka
S&kipta um setu
Sti&lla staðsetningu…
O&pna slóð…
Start a local session or connect to a running session
Veldu setu
A&frita segultengil á klippispjald
St&yrkja
Byrja &núna
Fara framhjá biðröð og byrja núna
Færa &efst
Færa &upp
Færa &niður
Færa neð&st
Raða eftir &biðröð
Takmarka niðurhalshraða
Ótakmarkað
Takmarkað við %1
Takmarka upphleðsluhraða
Hætta að deila þegar deilihlutfallið nær
Ótakmörkuð deiling
Hætta að deila þegar deilihlutfallið nær (%1)
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
Aðgerðalaus
Deilihlutfall: %1
Sótt: %1, Sent: %2
Torrent skrár (*.torrent);;Allar skrár (*.*)
Birta valk&ostagluggann
Opna torrent-streymi
Hraðatakmörk
Villa í netkerfi
Smelltu til að hætta að nota tímabundin hraðatakmörk
(%1$s sótt, %2$s sent)
Smelltu til að nota tímabundin hraðatakmörk
(%1$s sótt, %2$s sent)
Fjarlægja torrent-skrána?
Viltu eyða sóttum skrám úr þessari torrent-skrá?
Fjarlægja %Ln torrent-streymi?
Fjarlægja %Ln torrent-streymi?
Sýni %L1 af %Ln torrent-streymum
Sýni %L1 af %Ln torrent-streymum
Viltu eyða %Ln sóttri skrá úr þessu torrent-streymi?
Viltu eyða %Ln sóttum skrám úr þessu torrent-streymi?
Þegar þetta hefur verið fjarlægt, er krafist torrent-skrár eða segultengils til að halda áfram með skráaflutning.
Þegar þetta hefur verið fjarlægt, er krafist torrent-skráa eða segultengla til að halda áfram með skráaflutninga.
Þú hefur ekki lokið við niðurhal þessarar torrent-skráar.
Þú hefur ekki lokið við niðurhal þessara torrent-skráa.
Þessi torrent-skrá er tengd við jafningja.
Þessar torrent-skrár eru tengdar við jafningja.
Ein af þessum torrent-skrám er tengd við jafningja.
Einhver þessara torrent-streyma eru tengd við jafningja.
Það á eftir að ljúka við að sækja eina af þessum torrent-skrám.
Það á eftir að ljúka við að sækja nokkrar af þessum torrent-skrám.
%1 hefur enn ekki svarað
%1s er að svara
%1 svaraði síðast fyrir %2 síðan
%1s svarar ekki
MakeDialog
Nýtt torrent-streymi
<i>Enginn uppruni valinn</i>
%Ln skrá
%Ln skrár
%Ln bútur
%Ln bútar
%1 í %2; %3 @ %4
Skrár
&Vista í:
U&pprunamappa:
Upprunale&g skrá:
Stærð &búts:
Eiginleikar
Re&kjarar
Til að bæta við slóð til vara, bættu henni á línuna á eftir aðalslóðinni.
Til að bæta við annarri aðalslóð, bættu henni við á nýrri auðri línu.
Athugase&md:
&Uppruni:
&Einka torrent-streymi
MakeProgressDialog
Nýtt torrent-streymi
Bý til "%1"
Útbjó "%1"!
Gat ekki búið til "%1": %2 (%3)
OptionsDialog
Opna torrent-streymi
Opna torrent-streymi úr skrá
Opna torrent-streymi úr vefslóð eða segultengli
&Uppruni:
&Móttökumappa:
Mikill
Venjulegur
Lítill
&Forgangur:
&Byrja að sækja um leið og skrá er bætt við
&Henda torrent-skránni í ruslið
Torrent skrár (*.torrent);;Allar skrár (*.*)
Veldu áfangastað
PathButton
(Ekkert)
Veldu möppu
Veldu skrá
PrefsDialog
Nota &auðkenningu
&Notandanafn:
Lykil&orð
&Opna vafra
Vistföng:
Hraðatakmörk
<small>Hætta að nota venjuleg hraðatakmörk á ákveðnum tímum eða handvirkt</small>
Áætlaðir &tímar:
&Vikudagana:
Daglega
Virka daga
Helgar
Sunnudag
Mánudag
Þriðjudag
Miðvikudag
Fimtudag
Föstudag
Laugardag
Gátt er <b>opin</b>
Gátt er <b>lokuð</b>
Prófa TCP gátt…
Spin box format, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"
Spin box format, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"
Veldu "Torrent Done Downloading" skriftuna
Innkomandi jafningjar
Staða óþekkt
&Gátt fyrir innkomandi tengingar:
Nota UPnP eða NAT-PMP endurbeiningu gáttar fyrir beininn minn
Valkostir
Veldu "Torrent Done Seeding" skriftuna
Bæta sjál&fkrafa við torrent-skrám frá:
Birta stillinga&glugga torrent-streyma
&Ræsa torrent-streymi sem bætt var við
&Henda torrent-skránni í ruslið
Niðurhalsbiðröð
Hámar&ksfjöldi virkra niðurhala:
Óklárað
Í deilingu
Fjartengt
<i>Bannlisti inniheldur %Ln reglu</i>
<i>Bannlisti inniheldur %Ln reglur</i>
Vel&ja handahófskennda gátt þegar forritið er opnað
Takmörk
Hámarksfjöldi jafningja á hvert &torrent-streymi:
&Hámarksfjöldi jafningja alls:
Bannlisti
Virkj&a sjálfvirkar uppfærslur
Leyfa dulritun
Kjósa helst dulritun
Krefjast dulritunar
Gagnaleynd
&til
Skjáborð
Birta Tra&nsmission-tákn í tilkynningasvæðinu
Prófa &gátt
Virkja &bannlista:
&Uppfæra
&Dulritunarhamur:
Fjarstýring
Leyfa fja&raðgang
HTT&P-gátt:
Aðeins ley&fa þessi IP-vistföng:
Sen&t:
&Sótt:
Önnur hraðatakmörk
S&ent:
Só&tt:
Les hvort klippispjald notanda inniheldur streymi
Greinir ný streymi á klippispjaldi
Ræsa skrif&tu þegar torrent hefur verið sótt:
Ræsa skrif&tu þegar deilingu er lokið:
µTP er verkfæri til að minnka stíflur á netkerfum.
Virkja µ&TP fyrir tengingar við jafningja
Sjálfgefnir opinberir rekjarar
<html><head/><body><p>Rekjarar sem á að nota á öll opinber torrent-streymi.</p><p><br/></p><p>Til að bæta við slóð fyrir öryggisafritun, skaltu bæta henni við á næstu línu á eftir aðalslóð.</p><p>Til að bæta við nýrri aðalslóð, skaltu bæta henni við á eftir auðri línu.</p><p><br/></p></body></html>
Byrja lág&markað í tilkynningarsvæðinu
Tilkynning
&Birta tilkynningu þegar torrent-streymum bætt er við
Birta tilk&ynningu þegar torrent-streymi klárast
Spila hl&jóð þegar torrent-streymi klárast
Takmörk jafningja
Nota PE&X til að finna fleiri jafningja
PEX er leið til að skiptast á listum yfir jafningja með jafningjunum sem þú hefur tengst við.
Nota &DHT til að finna fleiri jafningja
DHT er leið til að finna jafningja án rekjara.
Nota &Local Peer Discovery til að finna fleiri jafningja
LPD finnur jafningja á staðarnetinu þínu.
Dulritun
Veldu möppu fyrir ófullgert
Veldu möppu fyrir vaktað
<b>Uppfærsla tókst!</b><p>Bannlistinn er núna með %Ln reglu.</p>
<b>Uppfærsla tókst!</b><p>Bannlistinn er núna með %Ln reglur.</p>
<b>Uppfæri bannlista</b><p>Næ í nýjan bannlista…</p>
Veldu áfangastað
Bæti við
Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width
&Niðurhal er óvirkt ef deiling gagna er stöðvuð:
Sæki
Bæta „..&part“ við ókláruð skráaheiti
Geyma ó&kláraðar skrár í:
&Vista á staðsetningu:
Hætta að deila þega&r deilihlutfallið nær:
Hætta að &deila ef óvirkt í:
Kjörstillingar Transmission
Hraði
Netkerfi
Ekki stutt af fjartengdum setum
QObject
Ótækur valkostur
Byrja núna
RelocateDialog
Veldu staðsetningu
Stilla staðsetningu torrent-streymis
Stilla staðsetningu
Ný staðsetnin&g:
Færa úr núverandi &möppu
Gögnin eru þeg&ar þar
Session
Villa við að endurnefna slóð
<p><b>Tókst ekki að endurnefna "%1" sem "%2": %3.</b></p><p>Lagfærðu villurnar og reyndu aftur.</p>
Villa við að bæta við torrent-streymi
%1 (afrit af %2)
Tvítaka torrent-streymi
Tvítaka torrent-streymin
Gat ekki bætt við %n tvíteknu torrent-streymi
Gat ekki bætt við %n tvíteknum torrent-streymum
SessionDialog
Skipta um setu
Uppruni
&Hefja staðværa setu
Tengjast fja&rtengdri setu
&Miðlari:
&Gátt:
&Auðkenningar krafist
&Notandanafn:
Lykil&orð:
Speed
StatsDialog
Tölfræði
Núverandi seta
Sent:
Sótt:
Deilihlutfall:
Lengd:
Samtals
Byrjaði %Ln sinni
Byrjaði %Ln sinnum
Torrent
Skoða sótt gögn
Sæki
Í deilingu
Lokið
Í bið
Bíður eftir að vera endurskoðað
Sett í niðurhalsbiðröð
Sett í deilibiðröð
Rekjari gaf aðvörun: %1
Rekjari gaf villu: %1
Villa: %1
TorrentDelegate
First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Flutningur með segultengli - sæki lýsigögn (%1%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
%1 af %2 (%3%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1 af %2 (%3%), sent %4 (Deilihlutfall: %5 Markmið: %6)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
%1 af %2 (%3%), sent %4 (Deilihlutfall: %5)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1, sent %2 (Deilihlutfall: %3 Markkmið: %4)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
%1, sent %2 (deilihlutfall: %3)
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
- %1 eftir
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
- Ekki vitað hve mikill tími er eftir
Deilihlutfall: %1
First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
Sæki frá %Ln jafningja
Sæki frá %Ln jafningjum
Deili til %Ln jafningja
Deili til %Ln jafningja
-
Sæki lýsigögn frá %Ln jafningja (%1% lokið)
Sæki lýsigögn frá %Ln jafningjum (%1% lokið)
First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
Sæki frá %1 af %Ln tengdum jafningjum
Sæki frá %1 af %Ln tengdum jafningjum
Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here
og %Ln vefdeilingu
og %Ln vefdeilingar
Deili til %1 af %Ln tengdum jafningjum
Deili til %1 af %Ln tengdum jafningjum
Yfirfer staðvær gögn (%1% prófuð)
TrackerDelegate
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Fékk lista yfir%1 %Ln jafningja%2 fyrir %3 síðan
Fékk lista yfir%1 %Ln jafningja%2 fyrir %3 síðan
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Beiðni um jafningjalista %1rann út%2 %3; mun reyna aftur
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Fékk villu %1"%2"%3 fyrir %4 síðan
Engar uppfærslur á dagskrá
%1 is duration
Óska eftir fleiri jafningjum eftir %1
Bíð eftir að geta óskað eftir fleiri jafningjum
%1 is duration
Óska eftir jafningjafjölda núna… <small>%1</small>
First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup
Rekjarinn var með%1 %Ln deilanda%2
Rekjarinn var með%1 %Ln deilendur%2
Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
og%1 %Ln viðtakanda%2 fyrir %3 síðan
og%1 %Ln viðtakendur%2 fyrir %3 síðan
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Rekjarinn var %1ekki með neinar upplýsingar%2 um fjölda jafningja fyrir %3 síðan
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Fékk villu í skrapara %1"%2"%3 fyrir %4 síðan
%1 is duration
Óska eftir fleiri jafningjum núna… <small>%1</small>
%1 is duration
Óska eftir jafningjafjölda eftir %1
Bíð eftir að fá að spyrja um jafningjafjölda
TrackersDialog
Breyta rekjurum
Tilkynningaslóðir rekjara
Til að bæta við nýrri aðalslóð, skaltu bæta henni við á eftir auðri línu.
<html><head/><body><p>Til að bæta við slóð fyrir öryggisafritun, skaltu bæta henni við á næstu línu á eftir aðalslóð.</p></body></html>
Skoðaðu einnig 'Sjálfgefnir opinberir rekjarar > Kjörstillingar > Netkerfi'