AboutDialogInformazioni su TransmissionUn client BitTorrent facile e veloceClientC&rediti&LicenzaCreditiApplication<b>Transmission è un programma di file sharing.</b>Quando avvii un torrent, i contenuti dei torrent saranno messi a disposizione di altri utenti attraverso l'invio di dati. Qualsiasi contenuto tu condivida è di tua diretta responsabilità.I &AccettoTorrent CompletatoTorrent CompletatiTorrent aggiuntoDetailsDialogNessunoMistoSconosciutoCompletatoIn pausa%1 (+%2 scartati per controllo non riuscito)Attualmente attivo%1 fa%1 (%Ln pezzo @ %2)%1 (%Ln pezzi @ %2)%1 (%Ln pezzo)%1 (%Ln pezzi)Privato per questo server traccua -- DHT e PEX disabilitatiTorrent pubblicoCreato da %1Creato in data %1Creato da %1 il %2Connessione cifrataSblocco ottimisticoIn ricezione dal peerSe ce lo consente, scaricheremmo da questo peerIn invio al peerSe richiesto, invieremmo a questo peerIl peer ci ha sbloccati, ma non siamo interessati interessatiAbbiamo sbloccato questo peer, ma non è interessatoIl peer è stato trovato tramite DHTIl peer è stato trovato tramite Peer Exchange (PEX)Il peer è una connessione in entrataErroreText following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 di %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 di %2 (%3%), %4 Non verificato%1 (Rapporto: %2)N/DSpin box format, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"Aggiungi URLAltaNormaleBassaUsa impostazioni globaliContinua il seeding indipendentemente dal rapportoFerma il seeding al rapporto:Continua il seeding indipendentemente dall'attivitàFerma il seeding se inattivo per:SuGiù%StatoIndirizzoClientProprietà del torrentInformazioniAttivitàHai:Disponibilità:Inviati:Ricevuti:Stato:Tempo di attività:Tempo rimanente:Ultima attività:Errore:DettagliDimensione:Posizione:Hash:Privacy:Origine:Aggiunto:CommentoPeersTrackerAggiungi TrackerRimuovi TrackerMostra &more dettagliMostra &backup trackersFilesOpzioniVelocitàOnora &limits globaliLimita velocità di &downloadLimita velocità di &upload&priority torrent:Limiti di seeding&Ratio&IdleConnessioni dei peerPeer &Maximum:FileTreeItemBassaAltaNormale MistaFileTreeModelFileDimensioniProgressoDownloadPrioritàFileTreeViewSpunta selezionatiTogli la spunta dai selezionatiSpunta solo i selezionatiPrioritàApriRinomina...FilterBarTuttiAttiviIn scaricamentoIn seedIn pausaCompletatiIn verificaErroreMostraCerca...FormatterSconosciutoNessuno%Ln giorno%Ln giorni%Ln ora%Ln ore%Ln minuto%Ln minuti%Ln secondo%Ln secondiFreeSpaceLabel<i>Calcolo dello spazio libero in corso...</i>%1 liberoLicenseDialogLicenzaMainWindowTransmission&Torrent&Edit&Help&View&FileCrea un nuovo torrent&PropertiesMostra proprietà del torrentApri cartella del torrentCodaOpzioniStatistiche&Apri...ApriApri un torrentApri Fold&er&StartAvvia torrentChiedi &More peers al trackerChiedi altri peer al tracker&PausePausa torrent&Verify dati localiVerifica dati locali&RemoveRimuovi torrent&Delete Files e RimuoviRimuovi il torrent e cancella i suoi files&Start tutti&Pause tutti&Quit&Select tutti&Deselect tutti&PreferencesVista &CompactVista compatta&Toolbar&Filterbar&StatusbarOrdina per &ActivityOrdina per A&geOrdina per tempo &LeftOrdina per &NameOrdina per &ProgressOrdina per Rati&oOrdina per Si&zeOrdina per Stat&eOrdina per T&racker&Log dei messaggi&Statistics&Contents&AboutRe&verse ordinamento&Name&Files&TrackerRapporto totaleRapporto della sessioneTrasferimenti totaliTrasferimenti della sessioneFinestra &Main&Icon di stato&Cambia sessione...Start a local session or connect to a running sessionScegli sessione&Copy Link Magnet negli appunti&DonateAvvia &NowSalta la coda e avvia oraSposta &TopSposta &UpSposta DownSposta in &BottomOrdina per &QueueLimita velocità di downloadIllimitataLimitata a %1Limita velocità di uploadFerma il seed al rapportoSeed perpetuoFerma al rapporto (%1)Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2InattivoRapporto: %1Down: %1, Up: %2File torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*)Mostra maschera delle &opzioniApri torrentLimiti di bandaErrore di retePremi per disabilitare i limiti di velocità temporanei
(%1 down, %2 up)Premi per abilitare i limiti di velocità temporanei
(%1 down, %2 up)Rimuovere il torrent?Rimuovere i file scaricati da questo torrent?Una volta rimosso, continuare il trasferimento richiederà il file torrent o il magnet link.Una volta rimosso, continuare i trasferimenti richiederà i file torrent o i magnet link.Questo torrent non ha finito lo scaricamento.Questi torrent non hanno finito lo scaricamento.Questo torrent è connesso ai peer.Questi torrent sono connessi ai nodi.Uno di questi torrent è connesso ai peer.Alcuni di questi torrent sono connessi ai peer.Uno di questi torrent non ha finito lo scaricamento.Alcuni di questi torrent non hanno finito lo scaricamento.%1 non ha ancora risposto%1 sta rispondendo%1 ha risposto l'ultima volta %2 fa%1 non rispondeMakeDialogNuovo torrent<i>Nessuna sorgente selezionata</i>%1 in %2; %3 @ %4FilesSal&va in:Cartella s&orgente:&File sorgente:Proprietà&Trackers:Per aggiungere un URL di backup, aggiungerlo sulla riga
dopo l'URL primario.
Per aggiungere un altro URL primario, aggiungerlo dopo
una riga vuota.Co&mmento:&Sorgente:Torrent &privatoMakeProgressDialogNuovo torrentSto creando "%1"Creato "%1"!OptionsDialogApri torrentApri torrent da fileApri torrent da URL o da link magnetico&Sorgente:Cartella di &destinazione:AltaNormaleBassa&Priorità:&Avvia all'aggiuntaSpos&ta il file .torrent nel cestinoFile torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*)Seleziona la destinazionePathButton(Nessuno)Seleziona cartellaSeleziona filePrefsDialogUsa &autenticazioneNome &utente:Pass&word:Apri &client webIndirizzi:Limiti di banda<small>Sostituisci i limiti di velocità normali manualmente o ad orari prestabiliti</small>&Orari prestabiliti:&Nei giorni:Ogni giornoSettimanaliFine settimanaDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoLa porta è <b>aperta</b>La porta è <b>chiusa</b>Spin box format, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"Spin box format, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"Peer in ingressoStato sconosciuto&Porta per le connessioni in entrata:Usa l'&inoltro di porta UPnP o NAT-PMP dal mio routerOpzioniAggiungi automaticamente i file .torrent &da:Mostra la &maschera delle ozioni torrent&Avvia all'aggiunta del torrentSpos&ta il file .torrent nel cestinoCoda di downloadNumero &massimo di download attivi:IncompletiIn seedRemotoSeleziona una porta &casuale ogni volta che Transmission viene avviatoLimitiNumero massimo di peer per &torrent:Numero massimo di peer &globali:Lista bloccatiAbilita aggiornamenti &automaticiConsenti crittografiaPreferisci crittografiaRichiedi crittografiaPrivacy&aDesktopMostra l'icona di Transmission nell'area di ¬ificaTe&sta portaAbilita lista dei &bloccati:&AggiornamentoModalità &crittografia:Controllo remotoConsenti l'accesso &remoto&Porta HTTP:Consenti solo i seguenti &indirizzi IP&Upload:&Download:Limiti di velocità alternativiU&pload:Do&wnload:Avvia &ridotto nell'area di notificaNotificheMostra una notifica quanto un torrent viene a&ggiuntoMostra una notifica quando un torrent viene &completatoRiproduci un &suono quando un torrent viene completatoLimiti dei peerUsa PE&X per trovare più peerPEX è uno strumento per lo scambio di liste di peer con i peer con cui sei connesso.Usa &DHT per trovare più peerDHT è uno strumento per trovare peer senza un tracker.Usa il &Local Peer Discovery per trovare più peerLPD è uno strumento per trovare peer sulla tua rete locale.CrittografiaSeleziona la cartella incompletiSeleziona la cartella osservataSeleziona la destinazioneAggiuntaPlease keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog widthIl download è i&nattivo se la condivisione è stata fermata:In scaricamentoAggiungi ".&part" al nome di file incompletiTieni i file &incompleti in:Salva nella &Posizione:Ferma il seeding se il &rapporto è:Ferma il seedi&ng se inattivo per:Preferenze di TransmissionVelocitàReteNon supportato dalle sessioni remoteQObjectOpzione non validaRelocateDialogSeleziona posizioneImposta posizione torrentImposta posizioneNuova &posizione:&Sposta dalla cartella correnteI dati locali sono &già liSessionErrore durante la rinomina del precorso<p><b>Impossibile rinominare "%1" in "%2": %3.</b></p><p>Si prega di correggere gli errori e riprovare.</p>Errore nell'aggiunta del torrentSessionDialogCambia sessioneSorgenteAvvia sessione &localeConnetti a una sessione &remota&Host:&Porta:&Autenticazione richiesta&Utente:Pass&word:SpeedStatsDialogStatisticheSessione correnteInviati:Ricevuti:Rapporto:Durata:TotaleTorrentVerifica dei dati localiIn scaricamentoIn seedCompletatoIn pausaIn coda per la verificaIn coda per il downloadIn coda per il seedIl tracker ha dato un avviso: %1Il tracker ha dato un errore: %1Errore: %1TorrentDelegateFirst part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloadedTrasferimento magnetizzato - scaricamento metadati (%1%)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 di %2 (%3%)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 di %2 (%3%), caricato %4 (Rapporto: %5 Obbiettivo: %6)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 di %2 (%3%), caricato %4 (Rapporto: %5)First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, caricato %2 (Rapporto: %3 Obbiettivo: %4)First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, caricato %2 (Rapporto: %3)Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - %1 rimanenteSecond (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here - Tempo rimanente sconosciutoRapporto: %1First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" - First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included hereVerifica dati locali (%1% testati)TrackerDelegate%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationRichiesta della lista dei peer %1scaduta%2 %3 fa; riproverò%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationRicevuto un errore %1"%2"%3 %4 faNessun aggiornamento pianificato%1 is durationRichiesta di più peer in %1In coda per richiedere più peer%1 is durationFirst part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markupSecond part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationIl tracker %1non ha informazioni%2 sul conto dei peer %3 fa%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationRicevuto un errore di raschiatura %1"%2"%3 %4 fa%1 is duration%1 is durationRichiesta del conteggio dei nodi tra %1In coda per richiedere i conteggi dei peerTrackersDialog