UTF-8 AboutDialog About Transmission A Transmission-ről <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> A fast and easy BitTorrent client Egy gyors és egyszerű BitTorrent kliens Copyright (c) The Transmission Project Copyright (c) The Transmission Project C&redits K&észítették &License &Licensz Credits Készítették Details None Nincs Mixed Vegyes Unknown Ismeretlen Finished Befejezve Paused Szünetelteve Active now Jelenleg aktív %1 ago %1 óta %1 (%Ln pieces @ %2) %1 (%Ln darab @ %2) %1 (%Ln pieces) %1 (%Ln darab) Private to this tracker -- DHT and PEX disabled Privát ezen tracker számára --DHT és PEX letiltva Public torrent Publikus torrent Created by %1 Készítette: %1 Created on %1 Készült: %1 Created by %1 on %2 Készítette: %1 ekkor: %2 Encrypted connection Titkosított kapcsolat Optimistic unchoke Optimista unchoke Downloading from this peer Letöltés ettől a partnertől We would download from this peer if they would let us Töltenénk ettől a partnertől ha az megengedné Uploading to peer Feltöltés partnernek We would upload to this peer if they asked Feltöltenénk ennek apartnernek ha az kérné Peer has unchoked us, but we're not interested A partner unchoke-olt minket, de nem vagyunk ebben érdekeltek We unchoked this peer, but they're not interested Unchoke-oltuk a partnert, de ő nem érdeklődik Peer was discovered through DHT A partner DHT-n keresztül lett felderítva Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) A partner PEX-en keresztül lett felfedezve Peer is an incoming connection Bejövő kapcsolatú partner minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) perc Error Hiba Tracker already exists. A tracker már létezik. %1 (100%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data %1 (100%) %1 of %2 (%3%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) %1 of %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), %4 Unverified Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data %1 of %2 (%3%), %4 Ellenőrízetlen %1 (%2 corrupt) %1 (%2 hibás) %1 (Ratio: %2) %1 (Arány: %2) N/A N/A Peer is connected over uTP A partner uTP-n keresztül kapcsolódik Add URL URL hozzáadása Add tracker announce URL: Tracker URL hozzáadása: Invalid URL "%1" Érvénytelen URL: "%1" Edit URL URL szerkesztése Edit tracker announce URL: Tracker bejelentési URL szerkesztése: High Magas Normal Normál Low Alacsony Use Global Settings Globális sebességkorlátok használata Seed regardless of ratio Aránytól függetlenül seedeljen Stop seeding at ratio: Seedelés befejezése ha elérte az arányt: Seed regardless of activity Aktivitástól független seedelés Stop seeding if idle for: Seedelés befejezése ha inaktív a torrent: Up Fel Down Le % % Status Állapot Address Cím Client Kliens DetailsDialog Torrent Properties Torrent tulajdonságai Information Információ Activity Aktivitás Have: Van: Availability: Elérhetőség: Uploaded: Feltöltve: Downloaded: Letöltve: State: Állapot: Running time: Futásidő: Remaining time: Hátralevő idő: Last activity: Utolsó aktivitás: Error: Hiba: Details Részletek Size: Méret: Location: Hely: Hash: Hash: Privacy: Titkosítás: Origin: Eredet: Comment: Megjegyzés: Peers Partnerek Tracker Tracker Add Tracker Tracker hozzáadása Edit Tracker Tracker szerkesztése Remove Trackers Trackerek eltávolítása Show &more details További &részletek mutatása Show &backup trackers Mutassa a &backup trackereket Files Fájlok Options Opciók Speed Sebesség Honor global &limits &Globális limitek betartása Limit &download speed: &Letöltési sebességkorlát: Limit &upload speed: &Feltöltési sebességkorlát: Torrent &priority: Torrent &prioritása: Seeding Limits Sebesség korlátok &Ratio: &Arány: &Idle: &Inaktív: Peer Connections Csatlakozott partnerek &Maximum peers: Partnerek &maximális száma: FileAdded Add Torrent Torrent hozzáadása <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> <p><b>"%1" hozzáadása sikertelen.</b></p><p>Megegyezik a "%2" torrenttel, ami pedig már hozzá lett adva.</p> Error Adding Torrent Hiba a torrent hozzáadásakor FileTreeItem Low Alacsony High Magas Normal Normál Mixed Vegyes FileTreeModel File Fájl Size Méret Progress Folyamat Download Letöltés Priority Prioritás FilterBar All Mind Active Aktív Downloading Letöltés alatt Seeding Feltöltés alatt Paused Szüneteltetve Finished Befejezve Show %Ln of: %Ln mutatása: Verifying Ellenőrzés Error Hiba Show: Mutat: FilterBarLineEdit Search... Keresés... Formatter B/s B/s kB/s kB/s MB/s MB/s GB/s GB/s TB/s TB/s B B kB kB MB MB GB GB TB TB KiB KiB MiB MiB GiB GiB TiB TiB Unknown Ismeretlen None Nincs %1 %2 %1 %2 %Ln day(s) %Ln nap %Ln hour(s) %Ln óra %Ln minute(s) %Ln perc %Ln second(s) %Ln másodperc %1, %2 %1, %2 FreespaceLabel <i>Calculating Free Space...</i> <i>Szabad terület kiszámítása...</i> %1 free %1 szabad LicenseDialog License Licensz MainWindow Transmission Transmission &Torrent &Torrent &Edit &Szerkesztés &Help &Súgó &View &Nézet &File &Fájl &New... &Új... Create a new torrent Új torrent létrehozása &Properties &Tulajdonságok Show torrent properties Torrent tulajdonságainak megjelenítése Open the torrent's folder Torrent mappájának megnyitása Queue Sorrend &Open... &Megnyitás... Open Megnyitás Open a torrent Torrent megnyitása Open Fold&er &Mappa megniytása &Start &Indítás Start torrent Torrent indítása Ask Tracker for &More Peers Több &partner igénylése a trackertől Ask tracker for more peers Több partner igénylése a trackertől &Pause &Szünet Pause torrent Torrent szüneteltetése &Verify Local Data &Helyi adat ellenőrzése Verify local data Helyi adat ellenőrzése &Remove &Törlés Remove torrent Torrent törlése &Delete Files and Remove Törlés az &adatokkal együtt Remove torrent and delete its files Törlés az adatokkal együtt &Start All Összes &indítása &Pause All Összes &szüneteltetése &Quit &Kilépés &Select All Összes &kijelölése &Deselect All Kijelölés &megszüntetése &Preferences &Beállítások &Compact View &Kompakt nézet Compact View Kompakt nézet &Toolbar &Eszköztár &Filterbar &Szűrőmenü &Statusbar &Lábléc Sort by &Activity Rendezés &aktivitás szerint Sort by A&ge Rendezés &kor szerint Sort by Time &Left Rendezés &hátralévő idő szerint Sort by &Name Rendezés &név szerint Sort by &Progress Rendezés &elkészültség szerint Sort by Rati&o Rendezés a&rány szerint Sort by Si&ze Rendezés &méret szerint Sort by Stat&e Rendezés á&llapot szerint Sort by T&racker Rendezés &tracker szerint Message &Log Ü&zenetnapló &Statistics &Statisztika &Contents &Tartalom &About A Transmission-&ről Re&verse Sort Order Rendezés &fordítva &Name &Név &Files &Fájlok &Tracker &Tracker Total Ratio Összarány Session Ratio Munkamenet aránya Total Transfer Összes forgalom Session Transfer Munkamenet forgalma &Main Window &Főablak Tray &Icon Tálca&ikon &Change Session... Munkamenet &váltás... Choose Session Start a local session or connect to a running session Munkamenet kiválasztása Set &Location... Adatok &helye... &Copy Magnet Link to Clipboard Magnet Link másolása a &vágólapra Open &URL... &URL megnyitása... &Donate &Adakozás Start &Now Indítás a&zonnal Bypass the queue and start now A sor figyelmen kívül hagyása és azonnali indítás Move to &Top Mozgatás &legfelülre Move &Up Mozgatás &fel Move &Down Mozgatás &le Move to &Bottom Mozgatás leg&alulra Sort by &Queue &Sorrend szerint rendezés MakeDialog New Torrent Új Torrent <i>No source selected<i> <i>Nincs forrás kiválasztva<i> %Ln File(s) %Ln fájl %Ln Piece(s) %Ln szelet %1 in %2; %3 @ %4 %1 in %2; %3 @ %4 Files Fájlok Sa&ve to: Mentés &ide: Source f&older: Forrás&mappa: Source &file: &Forrásfájl: Properties Tulajdonságok &Trackers: &Trackerek: To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. Ha tartalék URL-t kívánsz hozzáadni írd azt az elsődleges után vele egy sorba. Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Co&mment: Megje&gyzés: &Private torrent &Privát torrent MakeProgressDialog New Torrent Új Torrent Creating "%1" "%1" létrehozás alatt Created "%1"! "%1" létrehozva! Error: invalid announce URL "%1" Hibás announce URL: "%1" Cancelled Megszakítva Error reading "%1": %2 "%2" hiba történt a(z) "%1" olvasásakor Error writing "%1": %2 "%2" hiba történt a(z) "%1" írásakor MyApp <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>A Transmission egy fájlmegosztó program.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. Mikor futtatsz egy torrentet, az adatot feltöltés révén elérhetővé teszed mások számára. Minden megosztott adat a saját felelősséged. I &Agree &Elfogadom Torrent Completed Torrent befejezve Torrent Added Torrent hozzáadva OptionsDialog Open Torrent Torrent megnyitása Open Torrent from File Torrent fájl megnyitása Open Torrent from URL or Magnet Link Torrent URL vagy Magnet Link megnyitása &Source: &Forrás: &Destination folder: &Célmappa: High Magas Normal Normál Low Alacsony &Priority: &Priorítás: S&tart when added I&ndítás hozzáadás után &Verify Local Data Hely adat &ellenőrzése Mo&ve .torrent file to the trash Torrent fájl &lomtárba helyezése Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent fájlok (*.torrent);;Minden fájl (*.*) Select Destination Célmappa kiválasztása PrefsDialog Use &authentication &Authentikáció használata &Username: &Felhasználónév: Pass&word: &Jelszó: &Open web client &Webes kliens megnyitása Addresses: Címek: Speed Limits Sebesség korlátok <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> <small>Normál sebességlimitek felülbírálása kézzel vagy ütemezve a következő időszakokban</small> &Scheduled times: Ü&temezett időszakok: &On days: Megadott &napokon: Every Day Minden nap Weekdays Hétköznap Weekends Hétvégén Sunday Vasárnap Monday Hétfő Tuesday Kedd Wednesday Szerda Thursday Csütörtök Friday Péntek Saturday Szombat Port is <b>open</b> A port <b>nyitva</b> Port is <b>closed</b> A port <b>zárva</b> Incoming Peers Bejövő partnerek Status unknown Státusz nem ismert &Port for incoming connections: &Bejövő kapcsolatok portja: Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router UPnP vagy NAT-PMP port &forward a routerhez Options Opciók Enable &uTP for peer connections &uTP engedélyezése uTP is a tool for reducing network congestion. A uTP egy eszköz ami a hálózat túlterhelése ellen véd. minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) perc minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) perce Automatically add .torrent files &from: Torrent fájlok automatikus hozzáadása &innen: Show the Torrent Options &dialog Torrent Beállítások &ablak megnyitása &Start added torrents &Hozzáadott torrentek indítása Mo&ve the .torrent file to the trash Torrent fájl &lomtárba helyezése Download Queue Letöltési sorrend Ma&ximum active downloads: Ma&ximum aktív letöltések: Incomplete Félkész Seeding Seedelés Remote Távoli <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>A blokkolási lista %Ln szabályt tartalmaz</i> Pick a &random port every time Transmission is started &Véletlen port választása minden indításnál Limits Korlátok Maximum peers per &torrent: Partnerek maximális száma &torrentenként:: Maximum peers &overall: &Partnerek maximális száma: <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Frissítés sikeres!</b><p>A tiltólistában most %Ln elemet tartalmaz. <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... <b>Tiltólista frissítése</b><p>Új tiltólista letöltése... Blocklist Tiltólista Enable &automatic updates &Automata frissítések engedélyezése Allow encryption Titkosítás engedélyezése Prefer encryption Titkosítás előnyben részesítése Require encryption Titkosítás megkövetelése Privacy Biztonság &to &ide Desktop Asztal Show Transmission icon in the &notification area Ikon mutatása a &tálcán Te&st Port Tesz&t port Enable &blocklist: &Tiltólista engedélyezése: &Update &Frissítés &Encryption mode: &Titkosítási mód: Remote Control Távvezérlés Allow &remote access &Távvezérlés engedélyezése HTTP &port: HTTP &port: Only allow these IP a&ddresses: Csak a következő IP cí&mek engedélyezése: &Upload: &Feltöltés: &Download: &Letöltés: Alternative Speed Limits Alternatív sebességkorlátok U&pload: F&eltöltés: Do&wnload: Le&töltés: Start &minimized in notification area Indítás a tálcán, kis méretben Notification Értesítés Show a notification when torrents are a&dded Értesítés megjelenítése torrentek h&ozzáadásakor Show a notification when torrents &finish Értesítés megjelenítése a letöltések &befejeztével Play a &sound when torrents finish &Hang lejátszása mikor végeznek a torrentek Testing TCP Port... TCP port tesztelése... Peer Limits Partner korlátok Use PE&X to find more peers &PEX használata több partnerek kereséséhez PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. A PEX elósegíti a partnerlista cseréjét a csatlakozott partnerekkel. Use &DHT to find more peers &DHT használata több partnerek kereséséhez DHT is a tool for finding peers without a tracker. A DHT segítségével tracker nélkül találhatod meg a partnereket. Use &Local Peer Discovery to find more peers &LPD használata több partnerek kereséséhez LPD is a tool for finding peers on your local network. A LDP segít partnereket találni a helyi hálózaton. Encryption Titkosítás Select "Torrent Done" Script Válaszd ki a torrent befejezésekor lefuttatni kívánt szkriptet Select Incomplete Directory Válaszd ki az átmeneti könyvtárat Select Watch Directory Válaszd ki a megfigyelni kívánt könyvtárat Select Destination Válaszd ki a cél könyvtárat Adding Hozzáadá Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width Letöltés i&naktív ha az adatmegosztás megállítva: Downloading Letöltés Append ".&part" to incomplete files' names Félkész fájlok nevéhez ".&part" hozzáfűzése Keep &incomplete files in: &Az átmeneti fájlok tárolása ebben a mappában: Save to &Location: Mentés &ide: Call scrip&t when torrent is completed: &Program futtatása amikor a torrent befejeződik: Stop seeding at &ratio: Seedelés befejezése ha elérte az &arányt: Stop seedi&ng if idle for: Seedelés befejezése ha i&naktív a torrent: Transmission Preferences Transmission beállításai Speed Sebesség Network Hálózat Not supported by remote sessions Távoli munkamenet esetén nem támogatott QObject Invalid option érvénytelen opció RelocateDialog Select Location Válaszd ki a mappát Set Torrent Location Válaszd ki a torrentet Set Location Válaszd ki a mappát New &location: Új &hely: &Move from the current folder Áthelyezés a &jelenlegi mappából Local data is &already there A letöltött adat &már itt van Session Error Renaming Path Hiba az elérési út átnevezésekor <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> <p><b>Nem sikerült átnevezni "%1"-et "%2"-re, mert: %3.</b></p> <p>Kérem javítsa ki a hibákat, és próbálkozzon újra.</p> Add Torrent Torrent hozzáadása SessionDialog Change Session Munkamenet váltás Source Forrás Start &Local Session &Helyi munkamenet indítása Connect to &Remote Session Csatalkozás &távoli munkamenethez &Host: &Hoszt: &Port: &Port: &Authentication required &Authentikáció kötelező &Username: &Felhasználónév: Pass&word: &Jelszó: StatsDialog Statistics Statisztika Current Session Jelenlegi munkamenet Uploaded: Feltöltve: Downloaded: Letöltve: Ratio: Arány: Duration: Időtartam: Total Összesen Started %Ln time(s) %Ln alkalommal lett elindítva Torrent Verifying local data Helyi adat ellenőrzése Downloading Letöltés Seeding Feltöltés Finished Befejezve Paused Szünetelteve Queued for verification Sorbaállítva ellenőrzésre Queued for download Sorbaállítva letöltésre Queued for seeding Sorbaállítva feltöltésre Tracker gave a warning: %1 A tracker figyelmeztetést dobott: %1 Tracker gave an error: %1 A tracker hibát dobott: %1 Error: %1 Hiba: %1 TorrentDelegate Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Mágneses átvitel - metadat letöltése (%1 %) %1 of %2 (%3%) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two %1 a %2 (%3%) -ból %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1 a %2 (%3%)-ból, feltöltve: %4 (Arány: %5 Cél: %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio %1 a %2 (%3%)-ból, feltöltve: %4 (Arány: %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1, feltöltve %2 (Arány: %3 Cél: %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio %1, feltöltve %2 (Arány: %3) - %1 left Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - %1 van hátra - Remaining time unknown Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here - Hátralévő idő ismeretlen Ratio: %1 Arány: %1 Downloading from %Ln peer(s) First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" Letöltés %Ln partnertől Seeding to %Ln peer(s) Seedelés a %Ln partnernek - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) Metaadat letöltése %Ln partnertől (%1 % kész) Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" Letöltés %1 (a %Ln-ből) partnertől and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here és %Ln web seed Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) Seedelés a %1 partnernek (%Ln elérhető) Error Hiba Verifying local data (%1% tested) Helyi adatok ellenőrzése (%1 %1) TrMainWindow Limit Download Speed Letöltési sebességkorlát Unlimited Korlátlan Limited at %1 Koráltozva %1-re Limit Upload Speed Feltöltési sebességkorlát Stop Seeding at Ratio Seedelés befejezése ha elérte az arányt Seed Forever Seedelés örökké Stop at Ratio (%1) Seedelés befejezése ha elérte a %1 arányt - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here b Idle Inaktív Ratio: %1 Arány: %1 Down: %1, Up: %2 Le: %1, Fel: %2 Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent fájlok (*.torrent);;Minden fájl (*.*) Show &options dialog &Opciók ablak megjelenítése Open Torrent Torrent megnyitása Speed Limits Ideiglenes sebesség korlátok Network Error Hálózati hiba Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Kattintson az ideiglenes sebességkorlátok kikapcsolásához (%1 le, %2 fel) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Kattintson az ideiglenes sebességkorlátok bekapcsolásához (%1 le, %2 fel) Remove torrent? Valóban törölni kívánod a torrentet? Delete this torrent's downloaded files? Valóban le kívánod törölni a torrent letöltött fájlait? Remove %Ln torrent(s)? Valóban törölni kívánod mind a %Ln torrentet? Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Valóban le kívánod törölni a %Ln torrent letöltött fájlait? Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. Ha egyzser eltávolítod a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlra, vagy egy magnet linkre. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. Ha egyzser eltávolítod a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlokra, vagy egy magnet linkekre. This torrent has not finished downloading. Ez a torrent még nem fejezte be a letöltést. These torrents have not finished downloading. Ezek a torrentek még nem fejezték be a letöltést. This torrent is connected to peers. Ennél a torrent partnerekhez kapcsolódik. These torrents are connected to peers. Ezen torrentek partnerekhez vannak csatlakoztatva. One of these torrents is connected to peers. A torrentek közül valamelyikhez még vannak partnerek csatlakoztatva. Some of these torrents are connected to peers. A torrentek közül valamelyikhez még vannak partnerek csatlakoztatva. One of these torrents has not finished downloading. Ezen torrentek egyike még nincs letöltve. Some of these torrents have not finished downloading. Ezen torrentek némelyike még nincs letöltve. %1 has not responded yet %1 még nem válaszolt %1 is responding %1 válaszol %1 last responded %2 ago %1 %2 válaszolt %1 is not responding %1 nem válaszol Queue Sor TrPathButton (None) (Nincs) Select Folder Mappa kiválasztása Select File Fájl kiválasztása TrackerDelegate Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration %1 %Ln partner%2 listája lekérve %3 ezelőtt Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration A %1 partnerlista lekérés időtúllépés re futott %2 %3 ezelőtt; újrapróbálom Got an error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Hiba történt %1"%2"%3 %4 ezelőtt No updates scheduled Nincs frissítés beütemezve Asking for more peers in %1 %1 is duration Több partner kérése %1 múlva Queued to ask for more peers További partnerek kérése beütemezve Asking for more peers now... <small>%1</small> %1 is duration Új partnerek kérése... <small>%1</small> Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Scrape hiba történt ennyi ideje: %1"%2"%3 %4 Asking for peer counts in %1 %1 is duration Partnerszám lekérése %1 múlva Queued to ask for peer counts Partnerszám lekérése beütemezve Asking for peer counts now... <small>%1</small> %1 is duration Partnerszám lekérése most... <small>%1</small> Utils Enter a location: Add meg az elérési utat: