AboutDialog
Om Transmission
Copyright © The Transmission Project
En snabb och enkel BitTorrent-klient
Klient
Server
T&ack till
&Licens
Tack till
Application
<b>Transmission är ett fildelningsprogram.</b>
När du kör en torrent kommer dess data att göras tillgängliga för andra genom att den skickas. Allt innehåll du delar är ditt eget ansvar.
Jag &accepterar
Torrent slutförd
Torrenter slutförda
Torrent tillagd
DetailsDialog
Ingen
Blandad
Okänd
Slutförd
Pausad
%1 (+%2 kasseras efter misslyckad kontrollsumma)
Aktiv nu
%1 sedan
%1 (%Ln del @ %2)
%1 (%Ln delar @ %2)
%1 (%Ln del)
%1 (%Ln delar)
Privat för den här spåraren -- DHT och PEX inaktiverat
Publik torrent
Skapad av %1
Skapad den %1
Skapad av %1 den %2
Krypterad anslutning
Optimistisk avstrypning
Hämtar från denna jämlike
Vi skulle vilja hämta från den här jämliken om de tillät det
Skickar till jämlike
Vi skulle skicka till den här jämliken om den frågade
Jämliken har tagit bort strypning för oss, men vi är inte intresserade
Vi tog bort strypning för den här jämliken, men de är inte intresserade
Jämlike hittades via DHT
Jämlike hittades via jämlikeutbyte (PEX)
Jämlike är en inkommande anslutning
Jämlike är ansluten via µTP
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
minut
minuter
Lägg till webbadresser för spårningsannonser, en per rad:
Fel
Inga nya webbadresser hittades.
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
%1 (100%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
%1 av %2 (%3%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
%1 av %2 (%3%), %4 Obekräftad
%1 (Kvot: %2)
N/A
Lägg till webbadresser
Hög
Normal
Låg
Använd globala inställningar
Distribuera oavsett kvot
Stoppa distribuering vid kvot:
Distribuera oavsett aktivitet
Stoppa distribuering om inaktiv i:
Upp
Ner
%
Status
Adress
Klient
Egenskaper för torrent
Information
Aktivitet
Har:
Tillgängligt:
Skickat:
Hämtat:
Tillstånd:
Driftstid:
Återstående tid:
Senaste aktivitet:
Fel:
Detaljer
Storlek:
Plats:
Redigera spårare
Hash:
Sekretess:
Ursprung:
Tillagd:
Kommentar:
Jämlikar
Spårare
Lägg till spårare
Ta bort spårare
Visa &mer detaljer
Visa &reservspårare
Filer
Alternativ
Hastighet
Respektera globala &gränser
Begränsa &hämtningshastighet:
Begränsa &sändningshastighet:
Torrent&prioritet:
Distributionsgränser
&Kvot:
&Inaktiv:
Jämlikeanslutningar
&Maximalt antal jämlikar:
FileTreeItem
Låg
Hög
Normal
Blandad
FileTreeModel
Fil
Storlek
Förlopp
Hämta
Prioritet
FileTreeView
Markera valda
Avmarkera valda
Markera endast valda
Prioritet
Öppna
Byt namn…
FilterBar
Alla
Aktiva
Hämtar
Distribuerar
Pausade
Slutförda
Verifierar
Fel
Visa:
Sök…
Formatter
B/s
kB/s
MB/s
GB/s
TB/s
B
kB
MB
GB
TB
KiB
MiB
GiB
TiB
Okänd
Ingen
%1 %2
%Ln dag
%Ln dagar
%Ln timme
%Ln timmar
%Ln minut
%Ln minuter
%Ln sekund
%Ln sekunder
FreeSpaceLabel
<i>Beräknar ledigt utrymme…</i>
%1 ledigt
LicenseDialog
Licens
MainWindow
Transmission
&Torrent
&Redigera
&Hjälp
&Visa
&Arkiv
Skapa en ny torrent
&Egenskaper
Visa torrentegenskaper
Öppna torrentmappen
Kö
Alternativ
Statistik
&Öppna…
Öppna
Öppna en torrent
&Ny…
Öppna &mapp
&Starta
Starta torrent
Fråga spårare om &fler jämlikar
Fråga spårare om fler jämlikar
&Pausa
Pausa torrent
&Verifiera lokala data
Verifiera lokala data
&Ta bort
Ta bort torrent
&Ta bort filer och ta bort
Ta bort torrent och dess filer
&Starta alla
&Pausa alla
&Avsluta
&Markera alla
A&vmarkera alla
&Egenskaper
&Kompakt vy
Kompakt vy
&Verktygsfält
&Filtreringsfält
&Statusfält
Sortera efter &aktivitet
Sortera efter &ålder
Sortera efter återstående &tid
Sortera efter &namn
Sortera efter &förlopp
Sortera efter &kvot
Sortera efter &storlek
Sortera efter &läge
Sortera efter s&pårare
Meddelande&logg
&Statistik
&Innehåll
&Om
In&vertera sorteringsordning
&Namn
&Filer
&Spårare
Total kvot
Sessionskvot
Totalt överfört
Sessionsöverfört
&Huvudfönster
&Ikon i aviseringsfältet
&Byt session…
Ställ in &plats…
Öppna &webbadress…
Start a local session or connect to a running session
Välj session
&Kopiera magnetlänk till urklipp
&Donera
Starta &nu
Gå förbi kön och starta nu
Flytta &längst upp
Flytta &fram
Flytta &bak
Flytta &längst ner
Sortera efter &kö
Begränsa hämtningshastighet
Obegränsad
Begränsat till %1
Begränsa sändningshastighet
Stoppa distribuering vid kvot
Distribuera för alltid
Stoppa vid kvot (%1)
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
Inaktiv
Kvot: %1
Ner: %1, Upp: %2
Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*)
Visa &alternativdialogruta
Öppna torrent
Hastighetsgränser
Nätverksfel
Klicka för att inaktivera temporära hastighetsgränser
(%1 ner, %2 upp)
Klicka för att aktivera temporära hastighetsgränser
(%1 ner, %2 upp)
Ta bort torrent?
Ta bort den här torrentens hämtade filer?
Ta bort %Ln torrent?
Ta bort %Ln torrenter?
Visar %L1 av %Ln torrent
Visar %L1 av %Ln torrenter
Ta bort nedladdade filer för %Ln torrent?
Ta bort hämtade filer för alla %Ln torrenter?
När den har tagits bort kommer torrentfilen eller magnetlänken att krävas för att fortsätta överföringen.
När de har tagits bort kommer torrentfilerna eller magnetlänkarna att krävas för att fortsätta överföringarna.
Den här torrenten har inte hämtats klart.
De här torrenterna är inte klara med hämtningarna.
Den här torrenten är ansluten till jämlikar.
De här torrenterna är anslutna till jämlikar.
En av de här torrenterna är ansluten till jämlikar.
Några av de här torrenterna är anslutna till jämlikar.
En av de här torrenterna har inte hämtats klart.
Några av de här torrenterna har inte hämtats klart.
%1 har inte svarat ännu
%1 svarar
%1 svarade senast för %2 sedan
%1 svarar inte
MakeDialog
Ny torrent
<i>Ingen källa vald</i>
%Ln Fil
%Ln filer
%Ln Del
%Ln delar
%1 i %2; %3 @ %4
Filer
Spa&ra till:
Källm&app:
Käll&fil:
Dels&torlek:
Egenskaper
&Spårare
För att lägga till en webbadress för reservspårare lägger du till den på raden efter den primära webbadressen.
För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter en tom rad.
Ko&mmentar:
&Källa:
&Privat torrent
MakeProgressDialog
Ny torrent
Skapar "%1"
Skapade "%1"!
Det gick inte att skapa "%1": %2 (%3)
OptionsDialog
Öppna torrent
Öppna torrent från fil
Öppna torrent från webbadress eller magnetlänk
&Källa:
&Desinationsmapp:
Hög
Normal
Låg
&Prioritet:
S&tarta när den lagts till
Fl&ytta .torrent-fil till papperskorgen
Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*)
Välj destination
PathButton
(Ingen)
Välj mapp
Välj fil
PrefsDialog
Använd &autentisering
A&nvändarnamn:
Lösen&ord:
&Öppna webbklient
Adresser:
Hastighetsgränser
<small>Åsidosätt normala hastighetsgränser manuellt eller vid schemalagda tider</small>
&Schemalagda tider:
&På dagar:
Varje dag
Vardagar
Helger
Söndag
Måndag
Tisdag
Onsdag
Torsdag
Fredag
Lördag
Porten är <b>öppen</b>
Porten är <b>stängd</b>
Testar TCP-port…
Välj skriptet "Torrenthämtning klar".
Inkommande jämlikar
Status okänd
&Port för inkommande anslutningar:
Använd UPnP eller NAT-PMP port &forwarding från min router
Alternativ
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
minut
minuter
Välj skriptet "Torrentdistribution klar".
Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)
minut sedan
minuter sedan
Lägg automatiskt till .torrent-filer &från:
Visa &dialogrutan för torrentalternativ
&Starta tillagda torrenter
Fly&tta .torrent-fil till papperskorgen
Hämtningskö
Ma&ximalt antal aktiva hämtningar:
Ofullständiga
Distribuerar
Fjärråtkomst
<i>Blocklistan innehåller %Ln regel</i>
<i>Blocklistan innehåller %Ln regler</i>
Välj en &slumpad port varje gång Transmission startas
Gränser
Maximalt antal jämlikar per &torrent:
Maximalt antal jämlikar &totalt:
Blocklista
Aktivera &automatiska uppdateringar
Tillåt kryptering
Föredra kryptering
Kräv kryptering
Sekretess
&till
Skrivbord
Visa Transmission-ikon i &aviseringsfältet
Te&sta port
Aktivera &blocklista:
&Uppdatera
&Krypteringsläge:
Fjärrstyrning
Tillåt &fjärrstyrning
HTTP-&port:
Tillåt endast dessa IP-a&dresser:
&Sändning:
&Hämtning:
Alternativa hastighetsgränser
U&ppladdning:
Ne&dladdning:
Läser användarens urklippsinnehåll för torrenter
Upptäck nya torrenter från urklipp
Anropa skrip&t när hämtningen är klar:
Anropa skrip&t när distributionen är klar:
µTP är ett verktyg för att minska nätverksöverbelastning.
Aktivera µ&TP för jämlikeanslutningar
Publika spårare som standard
<html><head/><body><p>Spårare att använda på alla publika torrenter.</p><p><br/></p><p>För att lägga till en webbadress för reservspårare, lägg till den på nästa rad efter en primär webbadress.</p><p>För att lägga till en ny primär webbadress, lägg till den efter en tom rad.</p><p><br/></p></body></html>
Starta &minimerad i aviseringsfältet
Avisering
Visa en avisering när torrenter lä&ggs till
Visa en avisering när torrenter &slutförs
Spela ett &ljud när torrenter slutförs
Jämlikegränser
Använd PE&X för att hitta fler jämlikar
PEX är ett verktyg för att byta ut jämlikelistor med jämlikar du är ansluten till.
Använd &DHT för att hitta fler jämlikar
DHT är ett verktyg för att hitta jämlikar utan en spårare.
Använd &upptäck lokala jämlikar för att hitta fler jämlikar
LPD är ett verktyg för att hitta jämlikar i ditt lokala nätverk.
Kryptering
Välj mapp för ofullständiga
Välj mapp för övervakning
<b>Uppdatering lyckades!</b><p>Blocklistan har nu %Ln regel.</p>
<b>Uppdatering lyckades!</b><p>Blocklistan har nu %Ln regler.</p>
<b>Uppdatera blocklista</b><p>Hämtar ny blocklista…</p>
Välj destination
Lägga till
Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width
Hämtning är &inaktiv om datadelning stoppas:
Hämtar
Lägg till ".&part" till ofullständiga filers namn
Behåll &ofullständiga filer i:
Spara till &plats:
Stoppa distribuering vid &kvot:
Sluta dis&tribuera om inaktiv i:
Inställningar för Transmission
Hastighet
Nätverk
Stöds inte av fjärrsessioner
QObject
Ogiltigt alternativ
Starta nu
RelocateDialog
Välj plats
Ställ in torrentplats
Ställ in plats
Ny &plats:
&Flytta från aktuell mapp
Lokala data finns &redan där
Session
Fel vid namnbyte av sökväg
<p><b>Det går inte att byta namn på "%1" till "%2": %3.</b></p><p>Rätta till felen och försök igen.</p>
Fel vi tillägg av torrent
%1 (kopia av %2)
Duplicera torrent
Duplicera torrenter
Det går inte att lägga till %n torrentdubblett
Det går inte att lägga till %n torrentdubbletter
SessionDialog
Byt session
Källa
Starta &lokal session
Anslut till &fjärrsession
&Värd:
&Port:
&Autentisering krävs
A&nvändarnamn:
Lösen&ord:
StatsDialog
Statistik
Aktuell session
Skickat:
Hämtat:
Kvot:
Längd:
Totalt
Startad %Ln gång
Startad %Ln gånger
Torrent
Verifierar lokala data
Hämtar
Distribuering
Slutförd
Pausad
I kö för verifiering
I kö för hämtning
I kö för distribuering
Spårare gav en varning: %1
Spårare gav ett fel: %1
Fel: %1
TorrentDelegate
First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Magnetöverföring - hämtar metadata (%1%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
%1 av %2 (%3%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1 av %2 (%3%), skickat %4 (Kvot: %5 Mål: %6)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
%1 av %2 (%3%), skickat %4 (Kvot: %5)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1, skickat %2 (Kvot: %3 Mål: %4)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
%1, skickat %2 (Kvot: %3)
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
- %1 kvar
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
- Återstående tid är okänd
Kvot: %1
First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
Hämtar från %Ln jämlike
Hämtar från %Ln jämlikar
Distribuerar till %Ln jämlike
Distribuerar till %Ln jämlikar
-
Hämtar metadata från %Ln jämlike (%1% klart)
Hämtar metadata från %Ln jämlikar (%1% klart)
First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
Hämtar från %1 av %Ln ansluten jämlike
Hämtar från %1 av %Ln anslutna jämlikar
Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here
och %Ln webbdelning
och %Ln webbdistributioner
Distribuerar till %1 av %Ln ansluten jämlike
Distribuerar till %1 av %Ln anslutna jämlikar
Verifierar lokala data (%1% testat)
TrackerDelegate
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Fick en lista på%1 %Ln jämlike%2 för %3 sedan
Fick en lista på%1 %Ln jämlikar%2 för %3 sedan
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Förfrågan efter lista över jämlikar %1tog för lång tid%2 för %3 sedan; kommer att försöka igen
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Fick ett fel %1"%2"%3 för %4 sedan
Inga uppdateringar schemalagda
%1 is duration
Frågar efter fler jämlikar om %1
I kö för att fråga efter fler jämlikar
%1 is duration
Frågar efter antal jämlikar nu… <small>%1</small>
First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup
Spårare hade%1 %Ln distributörer%2
Spårare hade%1 %Ln distributörer%2
Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
och%1 %Ln hämtare%2 för %3 sedan
och%1 %Ln reciprokörer%2 för %3 sedan
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Spåraren hade %1ingen information%2 om antal jämlikar för %3 sedan
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Fick ett skrapning %1"%2"%3 för %4 sedan
%1 is duration
Frågar efter fler jämlikar nu… <small>%1</small>
%1 is duration
Frågar efter antal jämlikar om %1
I kö för att fråga efter antal jämlikar
TrackersDialog
Redigera spårare
Annonseringswebbadresser för spårare
För att lägga till en ny primär webbadress, lägg till den efter en tom rad.
<html><head/><body><p>För att lägga till en webbadress för reservspårare, lägg till den på nästa rad efter en primär webbadress.</p></body></html>
Se även publika standardspårare i Redigera > Inställningar > Nätverk