AboutDialogApie „Transmission“Sparti ir paprasta „BitTorrent“ klientinė programaPrograma&Padėkos&LicencijaPadėkosApplication<b>Transmission yra failų dalinimosi programa.</b>Kai vykdysite torentą, jo duomenys, dalinimosi tikslais, bus prieinami kitiems. Bet koks turinys, kuriuo dalinatės, yra tik jūsų pačių atsakomybė.Aš &sutinkuDetailsDialognėraįvairuojanežinomasbaigtaspristabdytasaktyvus dabarprieš %1%1 (%Ln dalis po %2)%1 (%Ln dalys po %2)%1 (%Ln dalių po %2)%1 (%Ln dalis)%1 (%Ln dalys)%1 (%Ln dalių)privatus šiam sekikliui – DHT ir PEX funkcijos išjungtosviešas torentassukurtas naudojant „%1“sukurtas %1sukurtas %2 naudojant „%1“Šifruota jungtisOptimistinis atlaisvinimasAtsiunčiama iš šio siuntėjoSiųstume iš šio siuntėjo, jei jis leistųIšsiunčiama šiam siuntėjuiSiųstume šiam siuntėjui, jei jis paprašytųSiuntėjas mus atlaisvino, tačiau tai mūsų nedominaMes atlaisvinome šį siuntėją, tačiau tai jo nedominaSiuntėjas aptiktas naudojant DHTSiuntėjas aptiktas naudojant „Peer Exchange“ (PEX)Siuntėjas yra įeinantis ryšysSpin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minutė minutės minučiųKlaidaText following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 iš %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 iš %2 (%3%), %4 nepatikrinta%1 (santykis: %2)N/DSiuntėjas naudoja µTPaukštasnormalusžemasnaudoti visuotinius parametrusskleisti nepaisant santykionebeskleisti esant santykiui:skleisti nepaisant aktyvumoNebeskleisti, jei pasyvus:IšsiųstaAtsiųsta%BūsenaAdresasProgramaTorento(-ų) savybėsSavybėsAktyvumasTurima:Pasiekiamumas:Išsiųsta:Atsiųsta:Būsena:Veikimo laikas:Likęs laikas:Paskutinė veikla:Klaida:IšsamiauDydis:Vieta:Maiša:Privatumas:Kilmė:Komentaras:SiuntėjaiSekiklisPridėti sekiklįŠalinti sekikliusRodyti &išsamesnę informacijąRodyti &atsarginius sekikliusFailaiNuostatosGreitisPaisyti &visuotinių apribojimųRiboti &atsiuntimo greitį:Riboti i&šsiuntimo greitį:Torento p&rioritetas:Sklaidos apribojimai&Santykis:&Pasyvumas:Siuntėjų ryšiai&Daugiausia galimų siuntėjų:FileTreeItemžemasAukštasNormalusMaišytaFileTreeModelFailasDydisPažangaAtsiuntimasPrioritetasFileTreeViewPažymėti pasirinktusNuimti žymėjimą nuo pasirinktųPažymėti tik pasirinktusPrioritetasAtvertiPervadinti...FilterBarvisusaktyviusatsiunčiamusskleidžiamuspristabdytusužbaigtustikrinamusklaidasRodyti:Paieška...FormatterB/skB/sMB/sGB/sTB/sBkBMBGBTBKiBMiBGiBTiBnežinomaslaisvas%1 %2%Ln diena%Ln dienos%Ln dienų%Ln valanda%Ln valandos%Ln valandų%Ln minutė%Ln minutės%Ln minučių%Ln sekundė%Ln sekundės%Ln sekundžių%1, %2FreeSpaceLabel<i>Apskaičiuojama laisva vieta...</i>%1 laisvaLicenseDialogLicencijaMainWindowTransmissionT&orentas&Taisa&Pagalba&Rodymas&Failas&Naujas…Sukurti naują torentą&SavybėsRodyti torento savybesAtverti torento aplanką&EilėNuostatosStatistika&Atverti…AtvertiAtverti torentą&Atverti aplanką&PaleistiPaleisti torentąPaprašyti sekiklio &daugiau siuntėjųPaprašyti sekiklio daugiau siuntėjų&PristabdytiPristabdyti torentąPa&tikrinti turimus duomenisPatikrinti turimus duomenisPa&šalintiPašalinti torentąIštrinti &failus ir pašalintiPašalinti torentą ir jo failusPa&leisti visusPri&stabdyti visus&Baigti darbąPažymėti &viską&Panaikinti žymėjimą&Nuostatos&Glaustasis rodinysGlaustasis rodinysĮ&rankinė&Filtro juosta&Būsenos juostaRikiuoti pagal &aktyvumąRikiuoti pagal se&numąRikiuoti pagal likusį &laikąRikiuoti pagal pa&vadinimąRikiuoti pagal &pažangąRikiuoti pagal &santykįRikiuoti pagal &dydįRikiuoti pagal b&ūsenąRikiuoti pagal se&kiklįPranešimų &žurnalas&Statistika&Žinynas&ApieA&tvirkštinė rikiavimo tvarkaPa&vadinimas&Failai&SekiklisBendras santykisSeanso santykisVisas siuntimasSeanso siuntimas&Pagrindinis langas&Piktograma pranešimų srityje&Keisti seansą…Start a local session or connect to a running sessionPasirinkite seansąNurodyti &vietą…Kopijuoti &magnet nuorodą į iškarpinęAtverti &URL…&PaaukotiPaleisti da&barNepaisyti eilės ir paleisti torentą dabarPerkelti &aukštynPa&keltiNu&leistiPerkelti &žemynRikiuoti pagal &eilęApriboti atsiuntimo greitįBe ribojimųRibojama iki %1Apriboti išsiuntimo greitįNebeskleisti esant santykiuiSkleisti visadaNebeskleisti esant santykiui (%1)Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2PasyvusSantykis: %1Ats.: %1, išs.: %2Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)Rodyti &parinkčių langąAtverti torentąGreičio ribojimaiTinklo KlaidaSpustelėkite, kad išjungtumėte laikinus greičio apribojimus
(%1 atsiuntimui, %2 išsiuntimui)Spustelėkite, kad įjungtumėte laikinus greičio apribojimus
(%1 atsiuntimui, %2 išsiuntimui)Pašalinti torentą?Pašalinti šio torento atsiųstus failus?Šalinti %Ln torentą?Šalinti %Ln torentus?Šalinti %Ln torentų?Rodomas %L1 iš %Ln torentųRodomi %L1 iš %Ln torentųRodoma %L1 iš %Ln torentųIštrinti šio %Ln torento atsiųstus failus?Ištrinti šių %Ln torentų atsiųstus failus?Ištrinti šių %Ln torentų atsiųstus failus?Jeigu pašalinsite, norint tęsti siuntimą, jums prireiks torento failo arba magnet nuorodos.Jeigu pašalinsite, norint tęsti siuntimus, jums prireiks atitinkamų torentų failų arba magnet nuorodų.Šis torentas dar neatsiųstas.Šie torentai dar neatsiųsti.Šis torentas prisijungęs prie siuntėjų.Šie torentai prisijungę prie siuntėjų.Vienas šių torentų prisijungęs prie siuntėjų.Kai kurie šių torentų prisijungę prie siuntėjų.Vienas šių torentų dar neatsiųstas.Kai kurie šių torentų dar neatsiųsti.%1 dar neatsakė%1 atsako%1 paskutinį kartą atsakė prieš %2%1 neatsakoMakeDialogNaujas torentas<i>Nepasirinktas šaltinis</i>%Ln failas%Ln failai%Ln failų%Ln dalis%Ln dalys%Ln dalių%1, %2; %3 po %4FailaiĮ&rašyti į:Šaltinio &aplankas:Šaltinio &failas:Savybės&Sekikliai:Atsarginį URL adresą veskite atskiroje eilutėje po pirminiu URL adresu.
Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eilutę.&Komentaras:Š&altinis:&Privatus torentasMakeProgressDialogNaujas torentasKuriamas „%1“Sukurtas „%1“!OptionsDialogTorento atvėrimasAtverti torentą iš failoAtverti torentą iš URL ar Magnet nuorodosŠ&altinis:Paskirties &aplankas:aukštasnormalusžemas&Prioritetas:Pridėjus, pradėtiPer&kelti .torrent failą į šiukšlinęTorentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)Parinkite paskirties vietąPathButton(Joks)Parinkite aplankąParinkite failąPrefsDialogReikalauti &tapatybės nustatymoNaudotojo &vardas:&Slaptažodis:&Atverti saityno sąsająAd&resai:Greičio ribojimai<small>Taikomi vietoje įprastų greičio ribojimų rankiniu būdu arba numatytuoju laiku</small>&Numatytasis laikas:Šiomis &dienomis:kasdienšiokiadieniaissavaitgaliaissekmadieniaispirmadieniaisantradieniaistrečiadieniaisketvirtadieniaispenktadieniaisšeštadieniaisPrievadas yra <b>atviras</b>Prievadas yra <b>užvertas</b>Įeinantys ryšiaiBūsena nežinomaĮeinantiems ryšiams naudotinas &prievadas:Naudototi &UPnP arba NAT-PMP prievadų persiuntimą maršrutizatoriujeNuostatosRyšiams su &siuntėjais naudoti µTPµTP – tai priemonė, padedanti mažinti tinklo apkrovas.Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minutė minutės minučiųSpin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) minutę minutes minučiųAutomatiškai pridėti .torrent &failus iš:Rodyti torento parinkčių &dialogąPalei&sti pridėtus torentusPer&kelti .torrent failą į šiukšlinęAtsiuntimų EilėDau&giausiai aktyvių atsiuntimų:NebaigtasSkleidimasNuotoliniai<i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklė</i><i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklės</i><i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklių</i>Pasirinkti &atsitiktinį prievadą kaskart paleidus „Transmission“RibojimaiDaugiausiai galimų &vieno torento siuntėjų:&Daugiausiai galimų siuntėjų iš viso:<b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklė.<b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklės.<b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklių.<b>Blokavimo sąrašo naujinimas</b><p>Gaunamas naujas blokavimo sąrašas…Blokavimo sąrašasĮjungti &automatinius naujinimusleisti šifravimąteikti pirmenybę šifravimuireikalauti šifravimoPrivatumasi&kiAplinkaRodyti „Transmission“ piktogramą pranešimų &srityje&Tikrinti prievadąĮjungti &blokavimo sąrašą:At&naujintiPozicija dėl &šifravimo:Nuotolinis ValdymasLeisti nuotolinę p&rieigąHTTP &prievadas:Leisti tik šiuos IP a&dresus:Išsi&untimo:&Atsiuntimo:Alternatyvūs greičio apribojimaiIšsiunti&mo:A&tsiuntimo:Paleisti su&mažintą pranešimų srityjePranešimaiRodyti pranešimą, kai yra pride&dami torentaiRodyti pranešimą, kai torentai &yra užbaigiamiGroti gar&są, kai torentai yra užbaigiamiTikrinamas TCP prievadas…Ryšių ribojimaiNaudoti PE&X papildomiems siuntėjams rastiPEX – tai priemonė, skirta apsikeisti siuntėjų sąrašais su siuntėjais, prie kurių esate prisijungę.Naudoti &DHT papildomiems siuntėjams rastiDHT – tai priemonė, skirta siuntėjams be sekiklio rasti.Naudoti &vietinių siuntėjų aptikimo metodą papildomiems siuntėjams rastiVSA – tai priemonė, skirta siuntėjams Jūsų vietiniame tinkle rasti.ŠifravimasParinkite nebaigtų torentų aplankąParinkite stebimą aplankąParinkite paskirties aplankąPridėjimasPlease keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog widthAtsiuntimas yra &neaktyvus, jei dalinimasis duomenimis sustabdytas:AtsiuntimasNebaigtų failų varduose naudoti „.part“ &prievardįĮrašyti &nebaigtus torentus į:Įrašyti &vietoje:Nebeskleisti esant &santykiui:Nebeskleisti jei &pasyvus:„Transmission“ nuostatosGreitisTinklasNepalaikoma nuotolinių seansųQObjectNetinkamas parametrasRelocateDialogParinkite vietąTorento vietos nustatymasNustatyti vietąNauja &vieta:&Perkelti iš dabartinio aplankoVietiniai duomenys jau yra &tenSessionKlaida, pervadinant kelią<p><b>Nepavyko pervadinti "%1" kaip "%2": %3.</b></p><p>Prašome ištaisyti klaidas ir bandyti dar kartą.</p>Klaida pridedant torentąSessionDialogSeanso keitimasSeanso kilmėPradėti &vietinį seansą&Jungtis prie nuotolinio seanso&Mazgas:&Prievadas:Reikia patvirtinti &tapatybę&Naudotojo vardas:&Slaptažodis:StatsDialogStatistikaŠis seansasIšsiųsta:Atsiųsta:Santykis:Naudojimosi trukmė:BendraPradėtas %Ln kartąPradėtas %Ln kartusPradėtas %Ln kartųTorrentTikrinami vietiniai duomenysatsiunčiamasskleidžiamasBaigtasPristabdytasEilėje duomenų tikrinimuiEilėje parsiuntimuiEilėje skleidimuiSekiklis įspėjo: %1Sekiklis pranešė apie klaidą: %1Klaida: %1TorrentDelegateFirst part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloadedĮmagnetintas perdavimas – atsiunčiami metaduomenys (%1%)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 iš %2 (%3%)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 iš %2 (%3%), išsiųsta %4 (santykis: %5, tikslas: %6)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 iš %2 (%3%), išsiųsta %4 (santykis: %5)First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, išsiųsta %2 (santykis: %3, tikslas: %4)First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, išsiųsta %2 (santykis: %3)Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - liko %1Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here - Likęs laikas nežinomasSantykis: %1First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"Atsiunčiama iš %Ln siuntėjoAtsiunčiama iš %Ln siuntėjųAtsiunčiama iš %Ln siuntėjųSkleidžiama %Ln siuntėjuiSkleidžiama %Ln siuntėjamsSkleidžiama %Ln siuntėjų – Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjo (%1% atlikta)Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjų (%1% atlikta)Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjų (%1% atlikta)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"Atsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusio siuntėjoAtsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjųAtsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjųSecond (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here ir %Ln saityno skleidėjo ir %Ln saityno skleidėjų ir %Ln saityno skleidėjųSkleidžiama %1 iš %Ln prisijungusio siuntėjoSkleidžiama %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjųSkleidžiama %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjųTikrinami vietiniai duomenys (patikrinta %1%)TrackerDelegate%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationPrieš %3 gautas%1 %Ln siuntėjo%2 sąrašasPrieš %3 gautas%1 %Ln siuntėjų%2 sąrašasPrieš %3 gautas%1 %Ln siuntėjų%2 sąrašas%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationPrieš %2 %3 baigėsi siuntėjų sąrašo užklausos %1 laukimo laikas; bus bandoma dar kartą%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationPrieš %4 gauta klaida %1„%2“%3Nėra suplanuotų atnaujinimų%1 is durationUž %1 bus paprašyta daugiau siuntėjųSuplanuota paprašyti daugiau siuntėjų%1 is durationDabar prašoma daugiau siuntėjų… <small>%1</small>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markupSekiklis turėjo%1 %Ln skleidėją%2Sekiklis turėjo%1 %Ln skleidėjus%2Sekiklis turėjo%1 %Ln skleidėjų%2Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here ir%1 %Ln atsisiuntėją%2 prieš %3 ir%1 %Ln atsisiuntėjus%2 prieš %3 ir%1 %Ln atsisiuntėjų%2 prieš %3%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationSekiklis prieš %3 neturėjo %1jokios informacijos%2 apie siuntėjų skaičių%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationPrieš %4 gauta klaida %1„%2“%3%1 is durationBus užklausta siuntėjų skaičiaus po %1Suplanuota užklausti siuntėjų skaičiaus%1 is durationDabar užklausiama siuntėjų skaičiaus… <small>%1</small>TrackersDialog