AboutDialog
About Transmission
Um Transmission
Copyright © The Transmission Project
Höfundarréttur © Transmission-verkefnið
A fast and easy BitTorrent client
Hraðvikt BitTorrent-forrit sem er auðvelt í notkun
Client
Biðlari
Server
Þjónn
C&redits
F&ramlög
&License
Notkunar&leyfi
Credits
Framlög
Application
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
<b>Transmission er skráadeiliforrit.</b>
When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
Þegar þú keyrir torrent-streymi, eru gögn þess gerð aðgengileg öðrum til niðurhals. Allt það efni sem þú ákveður að deila er á þína eigin ábyrgð.
I &Agree
Ég s&amþykki
Torrent(s) Completed
Torrent-streymi lokið
Torrent-streymum lokið
Torrent Added
Torrent-streymi bætt við
DetailsDialog
None
Ekkert
Mixed
Blandað
Unknown
Óþekkt
Finished
Lokið
Paused
Í bið
%1 (+%2 discarded after failed checksum)
%1 (+%2 hent eftir misheppnaða gátsummu)
Active now
Virkt núna
%1 ago
%1 síðan
%1 (%Ln pieces @ %2)
%1 (%Ln hluti @ %2)
%1 (%Ln hlutar @ %2)
%1 (%Ln pieces)
%1 (%Ln hluti)
%1 (%Ln hlutar)
Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
Prívat til þessa rekjara -- DHT og PEX er óvirkt
Public torrent
Opinbert torrent-streymi
Created by %1
Útbúið af %1
Created on %1
Búið til %1
Created by %1 on %2
Búið til af %1 þann %2
Encrypted connection
Dulrituð tenging
Optimistic unchoke
Bjartsýn afkæfing
Downloading from this peer
Sækja frá þessum jafningja
We would download from this peer if they would let us
Við myndum sækja frá þessum jafningja ef þeir gæfu okkur leyfi fyrir því
Uploading to peer
Sendi gögn til jafningja
We would upload to this peer if they asked
Við myndum senda gögn til þessa jafningja ef hann bæði um það
Peer has unchoked us, but we're not interested
Jafninginn hefur afkæft okkur, en við höfum ekki áhuga
We unchoked this peer, but they're not interested
Við tókum allar hömlur af þessum jafningja, en hann hefur ekki áhuga
Peer was discovered through DHT
Jafningi fannst með DHT
Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)
Jafningi fannst með Peer Exchange (PEX)
Peer is an incoming connection
Jafningi er í þann mund að tengjast
Peer is connected over µTP
Jafningi ertengdur um µTP
Add tracker announce URLs, one per line:
Bæta við tilkynningaslóðum rekjara, ein á hverja línu:
Error
Villa
No new URLs found.
Engar nýjar slóðir fundust.
%1 (100%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
%1 (100%)
%1 of %2 (%3%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
%1 af %2 (%3%)
%1 of %2 (%3%), %4 Unverified
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
%1 af %2 (%3%), %4 Óstaðfest
%1 (Ratio: %2)
%1 (deilihlutfall: %2)
N/A
e/t
%1 minute(s)
Spin box format, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"
%1 mínúta
%1 mínutur
Add URL(s)
Bæta við slóð(um)
High
Mikill
Normal
Venjulegur
Low
Lítill
Use Global Settings
Nota víðværar stillingar
Seed regardless of ratio
Deila óháð deilihlutfalli
Stop seeding at ratio:
Hætta að deila þegar hlutfallið er:
Seed regardless of activity
Deila óháð virkni
Stop seeding if idle for:
Hætta að deila ef óvirkt í:
Up
Sent
Down
Sótt
%
%
Status
Staða
Address
Vistfang
Client
Biðlari
Torrent Properties
Eiginleikar torrent-streymis
Information
Upplýsingar
Activity
Virkni
Have:
Hafa:
Availability:
Aðgengileiki:
Uploaded:
Sent:
Downloaded:
Sótt:
State:
Staða:
Running time:
Keyrslu tími:
Remaining time:
Tími eftir:
Last activity:
Seinasta virkni:
Error:
Villa:
Details
Nánar
Size:
Stærð:
Location:
Staðsetning:
Labels:
Merkingar:
Edit Trackers
Breyta rekjurum
Hash:
Tætigildi:
Privacy:
Gagnaleynd:
Origin:
Uppruni:
Added:
Bætt við:
Comment:
Athugasemd:
Peers
Jafningjar
Tracker
Rekjari
Add Tracker
Bæta við rekjara
Remove Trackers
Fjarlægja rekjara
Show &more details
Sýna &frekari upplýsingar
Show &backup trackers
&Birta öryggisrekjara
Files
Skrár
Options
Valkostir
Speed
Hraði
Honor global &limits
Virða ö&ll takmörk
Limit &download speed:
Takmarka niður&halshraða:
Limit &upload speed:
Takmarka innsendin&garhraða:
Torrent &priority:
&Forgangur torrent-streymis:
Seeding Limits
Deilitakmörk
&Ratio:
&Deilihlutfall:
&Idle:
&Aðgerðalaust:
Peer Connections
Tengingar við jafningja
&Maximum peers:
Há&marksfjöldi jafningja:
FileTreeItem
Low
Lágur
High
Hár
Normal
Venjulegur
Mixed
Blandað
FileTreeModel
File
Skrá
Size
Stærð
Progress
Framvinda
Download
Sækja
Priority
Forgangur
FileTreeView
Check Selected
Merkja valið
Uncheck Selected
Afmerkja valið
Only Check Selected
Aðeins merkja valið
Priority
Forgangur
Open
Opna
Rename…
Endurnefna…
FilterBar
All
Allt
Active
Virkt
Downloading
Sæki
Seeding
Í deilingu
Paused
Í bið
Finished
Lokið
Verifying
Staðfesti
Error
Villa
Show:
Sýna:
Search…
Leita…
Formatter
Unknown
Óþekkt
None
Ekkert
%Ln day(s)
%Ln dag
%Ln dagar
%Ln hour(s)
%Ln klukkutími
%Ln klukkutímar
%Ln minute(s)
%Ln mínuta
%Ln mínutur
%Ln second(s)
%Ln sekúnda
%Ln sekúndur
FreeSpaceLabel
<i>Calculating Free Space…</i>
<i>Reikna laust pláss…</i>
%1 free
%1 laust
LicenseDialog
License
Notkunarleyfi
MainWindow
Transmission
Transmission
&Torrent
&Torrent-streymi
&Edit
&Breyta
&Help
&Hjálp
&View
S&koða
&File
&Skrá
Create a new torrent
Búa til nýtt torrent-streymi
&Properties
&Eiginleikar
Show torrent properties
Birta eiginleika torrent-streymis
Open the torrent's folder
Opna möppu torrent-streymisins
Queue
Biðröð
Options
Valkostir
Statistics
Tölfræði
&Open…
&Opna…
Open
Opna
Open a torrent
Opna torrent-streymi
&New…
&Nýtt…
Open Fold&er
Opna &möppu...
&Start
&Byrja
Start torrent
Byrja að sækja torrent-streymi
Ask Tracker for &More Peers
Biðja rekjara u&m fleiri jafningja
Ask tracker for more peers
Biðja rekjara um fleiri jafningja
&Pause
&Bíða
Pause torrent
Bíða með að sækja torrent-streymi
&Verify Local Data
&Skoða sótt gögn
Verify local data
Skoða sótt gögn
&Remove
&Fjarlægja
Remove torrent
Fjarlægja torrent-streymi
&Delete Files and Remove
&Eyða skrám og fjarlægja
Remove torrent and delete its files
Fjarlægja streymi og skrám hans
&Start All
Ræ&sa allt
&Pause All
Setja allt í &bið
&Quit
&Hætta
&Select All
&Velja allt
&Deselect All
&Afvelja allt
&Preferences
&Kjörstillingar
&Compact View
Þ&jöppuð sýn
Compact View
Þjöppuð sýn
&Toolbar
&Verkfærastika
&Filterbar
Síusti&ka
&Statusbar
&Stöðustika
Sort by &Activity
R&aða eftir virkni
Sort by A&ge
Raða eftir al&dri
Sort by Time &Left
Raða eftir tí&ma sem er eftir
Sort by &Name
Raða eftir &nafni
Sort by &Progress
Raða eftir &framvindu
Sort by Rati&o
Raða eftir deilihl&utfalli
Sort by Si&ze
Raða eftir &stærð
Sort by Stat&e
Raða eftir s&töðu
Sort by T&racker
Raða eftir &rekjara
Message &Log
Ski&laboðaskráning
&Statistics
&Tölfræði
&Contents
&Innihald
&About
Um &hugbúnaðinn
Re&verse Sort Order
Ö&fug röð
&Name
&Nafn
&Files
&Skrá
&Tracker
&Rekjari
Total Ratio
Hlutfall alls
Session Ratio
Hlutfall þessarar setu
Total Transfer
Alls sótt
Session Transfer
Sótt í þessari setu
&Main Window
&Aðalgluggi
Tray &Icon
Tákn í kerf&isbakka
&Change Session…
S&kipta um setu
Set &Location…
Sti&lla staðsetningu…
Open &URL…
O&pna slóð…
Choose Session
Start a local session or connect to a running session
Veldu setu
&Copy Magnet Link to Clipboard
A&frita segultengil á klippispjald
&Donate
St&yrkja
Start &Now
Byrja &núna
Bypass the queue and start now
Fara framhjá biðröð og byrja núna
Move to &Top
Færa &efst
Move &Up
Færa &upp
Move &Down
Færa &niður
Move to &Bottom
Færa neð&st
Sort by &Queue
Raða eftir &biðröð
Limit Download Speed
Takmarka niðurhalshraða
Unlimited
Ótakmarkað
Limited at %1
Takmarkað við %1
Limit Upload Speed
Takmarka upphleðsluhraða
Stop Seeding at Ratio
Hætta að deila þegar deilihlutfallið nær
Seed Forever
Ótakmörkuð deiling
Stop at Ratio (%1)
Hætta að deila þegar deilihlutfallið nær (%1)
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
Idle
Aðgerðalaus
Ratio: %1
Deilihlutfall: %1
Down: %1, Up: %2
Sótt: %1, Sent: %2
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Torrent skrár (*.torrent);;Allar skrár (*.*)
Show &options dialog
Birta valk&ostagluggann
Open Torrent
Opna torrent-streymi
Speed Limits
Hraðatakmörk
Network Error
Villa í netkerfi
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Smelltu til að hætta að nota tímabundin hraðatakmörk
(%1$s sótt, %2$s sent)
Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Smelltu til að nota tímabundin hraðatakmörk
(%1$s sótt, %2$s sent)
Remove torrent?
Fjarlægja torrent-skrána?
Delete this torrent's downloaded files?
Viltu eyða sóttum skrám úr þessari torrent-skrá?
Remove %Ln torrent(s)?
Fjarlægja %Ln torrent-streymi?
Fjarlægja %Ln torrent-streymi?
Showing %L1 of %Ln torrent(s)
Sýni %L1 af %Ln torrent-streymum
Sýni %L1 af %Ln torrent-streymum
Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?
Viltu eyða %Ln sóttri skrá úr þessu torrent-streymi?
Viltu eyða %Ln sóttum skrám úr þessu torrent-streymi?
Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.
Þegar þetta hefur verið fjarlægt, er krafist torrent-skrár eða segultengils til að halda áfram með skráaflutning.
Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.
Þegar þetta hefur verið fjarlægt, er krafist torrent-skráa eða segultengla til að halda áfram með skráaflutninga.
This torrent has not finished downloading.
Þú hefur ekki lokið við niðurhal þessarar torrent-skráar.
These torrents have not finished downloading.
Þú hefur ekki lokið við niðurhal þessara torrent-skráa.
This torrent is connected to peers.
Þessi torrent-skrá er tengd við jafningja.
These torrents are connected to peers.
Þessar torrent-skrár eru tengdar við jafningja.
One of these torrents is connected to peers.
Ein af þessum torrent-skrám er tengd við jafningja.
Some of these torrents are connected to peers.
Einhver þessara torrent-streyma eru tengd við jafningja.
One of these torrents has not finished downloading.
Það á eftir að ljúka við að sækja eina af þessum torrent-skrám.
Some of these torrents have not finished downloading.
Það á eftir að ljúka við að sækja nokkrar af þessum torrent-skrám.
%1 has not responded yet
%1 hefur enn ekki svarað
%1 is responding
%1s er að svara
%1 last responded %2 ago
%1 svaraði síðast fyrir %2 síðan
%1 is not responding
%1s svarar ekki
MakeDialog
New Torrent
Nýtt torrent-streymi
<i>No source selected</i>
<i>Enginn uppruni valinn</i>
%Ln File(s)
%Ln skrá
%Ln skrár
%Ln Piece(s)
%Ln bútur
%Ln bútar
%1 in %2; %3 @ %4
%1 í %2; %3 @ %4
Files
Skrár
Sa&ve to:
&Vista í:
Source f&older:
U&pprunamappa:
Source &file:
Upprunale&g skrá:
Piece s&ize:
Stærð &búts:
Properties
Eiginleikar
&Trackers:
Re&kjarar
To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.
Til að bæta við slóð til vara, bættu henni á línuna á eftir aðalslóðinni.
Til að bæta við annarri aðalslóð, bættu henni við á nýrri auðri línu.
Co&mment:
Athugase&md:
&Source:
&Uppruni:
&Private torrent
&Einka torrent-streymi
MakeProgressDialog
New Torrent
Nýtt torrent-streymi
Creating "%1"
Bý til "%1"
Created "%1"!
Útbjó "%1"!
Couldn't create "%1": %2 (%3)
Gat ekki búið til "%1": %2 (%3)
OptionsDialog
Open Torrent
Opna torrent-streymi
Open Torrent from File
Opna torrent-streymi úr skrá
Open Torrent from URL or Magnet Link
Opna torrent-streymi úr vefslóð eða segultengli
&Source:
&Uppruni:
&Destination folder:
&Móttökumappa:
High
Mikill
Normal
Venjulegur
Low
Lítill
&Priority:
&Forgangur:
S&tart when added
&Byrja að sækja um leið og skrá er bætt við
Mo&ve .torrent file to the trash
&Henda torrent-skránni í ruslið
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Torrent skrár (*.torrent);;Allar skrár (*.*)
Select Destination
Veldu áfangastað
PathButton
(None)
(Ekkert)
Select Folder
Veldu möppu
Select File
Veldu skrá
PrefsDialog
Use &authentication
Nota &auðkenningu
&Username:
&Notandanafn:
Pass&word:
Lykil&orð
&Open web client
&Opna vafra
Addresses:
Vistföng:
Speed Limits
Hraðatakmörk
<small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small>
<small>Hætta að nota venjuleg hraðatakmörk á ákveðnum tímum eða handvirkt</small>
&Scheduled times:
Áætlaðir &tímar:
&On days:
&Vikudagana:
Every Day
Daglega
Weekdays
Virka daga
Weekends
Helgar
Sunday
Sunnudag
Monday
Mánudag
Tuesday
Þriðjudag
Wednesday
Miðvikudag
Thursday
Fimtudag
Friday
Föstudag
Saturday
Laugardag
%1 minute(s)
Spin box format, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"
%1 mínúta
%1 mínutur
%1 minute(s) ago
Spin box format, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"
%1 mínuta síðan
%1 mínutur síðan
Select "Torrent Done Downloading" Script
Veldu "Torrent Done Downloading" skriftuna
Incoming Peers
Innkomandi jafningjar
&Port for incoming connections:
&Gátt fyrir innkomandi tengingar:
Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router
Nota UPnP eða NAT-PMP endurbeiningu gáttar fyrir beininn minn
Options
Valkostir
Select "Torrent Done Seeding" Script
Veldu "Torrent Done Seeding" skriftuna
Automatically add .torrent files &from:
Bæta sjál&fkrafa við torrent-skrám frá:
Show the Torrent Options &dialog
Birta stillinga&glugga torrent-streyma
&Start added torrents
&Ræsa torrent-streymi sem bætt var við
Mo&ve the .torrent file to the trash
&Henda torrent-skránni í ruslið
Download Queue
Niðurhalsbiðröð
Ma&ximum active downloads:
Hámar&ksfjöldi virkra niðurhala:
Incomplete
Óklárað
Seeding
Í deilingu
Trackers to use on all public torrents.
To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.
To add a new primary URL, add it after a blank line.
Remote
Fjartengt
<i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i>
<i>Bannlisti inniheldur %Ln reglu</i>
<i>Bannlisti inniheldur %Ln reglur</i>
Pick a &random port every time Transmission is started
Vel&ja handahófskennda gátt þegar forritið er opnað
Limits
Takmörk
Maximum peers per &torrent:
Hámarksfjöldi jafningja á hvert &torrent-streymi:
Maximum peers &overall:
&Hámarksfjöldi jafningja alls:
Blocklist
Bannlisti
Enable &automatic updates
Virkj&a sjálfvirkar uppfærslur
Allow encryption
Leyfa dulritun
Prefer encryption
Kjósa helst dulritun
Require encryption
Krefjast dulritunar
Privacy
Gagnaleynd
&to
&til
Desktop
Skjáborð
Show Transmission icon in the ¬ification area
Birta Tra&nsmission-tákn í tilkynningasvæðinu
Te&st Port
Prófa &gátt
Enable &blocklist:
Virkja &bannlista:
&Update
&Uppfæra
&Encryption mode:
&Dulritunarhamur:
Remote Control
Fjarstýring
Allow &remote access
Leyfa fja&raðgang
HTTP &port:
HTT&P-gátt:
Only allow these IP a&ddresses:
Aðeins ley&fa þessi IP-vistföng:
&Upload:
Sen&t:
&Download:
&Sótt:
Alternative Speed Limits
Önnur hraðatakmörk
U&pload:
S&ent:
Do&wnload:
Só&tt:
Reads user clipboard content for torrents
Les hvort klippispjald notanda inniheldur streymi
Detect new torrents from clipboard
Greinir ný streymi á klippispjaldi
Call scrip&t when downloading is completed:
Ræsa skrif&tu þegar torrent hefur verið sótt:
Call scrip&t when seeding is completed:
Ræsa skrif&tu þegar deilingu er lokið:
µTP is a tool for reducing network congestion.
µTP er verkfæri til að minnka stíflur á netkerfum.
Enable µ&TP for peer connections
Virkja µ&TP fyrir tengingar við jafningja
Default Public Trackers
Sjálfgefnir opinberir rekjarar
Start &minimized in notification area
Byrja lág&markað í tilkynningarsvæðinu
Notification
Tilkynning
Show a notification when torrents are a&dded
&Birta tilkynningu þegar torrent-streymum bætt er við
Show a notification when torrents &finish
Birta tilk&ynningu þegar torrent-streymi klárast
Play a &sound when torrents finish
Spila hl&jóð þegar torrent-streymi klárast
Peer Limits
Takmörk jafningja
Use PE&X to find more peers
Nota PE&X til að finna fleiri jafningja
PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.
PEX er leið til að skiptast á listum yfir jafningja með jafningjunum sem þú hefur tengst við.
Use &DHT to find more peers
Nota &DHT til að finna fleiri jafningja
DHT is a tool for finding peers without a tracker.
DHT er leið til að finna jafningja án rekjara.
Use &Local Peer Discovery to find more peers
Nota &Local Peer Discovery til að finna fleiri jafningja
LPD is a tool for finding peers on your local network.
LPD finnur jafningja á staðarnetinu þínu.
Encryption
Dulritun
Select Incomplete Directory
Veldu möppu fyrir ófullgert
Select Watch Directory
Veldu möppu fyrir vaktað
unknown
checking…
open
closed
error
Status: <b>%1</b>
Status: <b>%1</b> (IPv4), <b>%2</b> (IPv6)
<b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p>
<b>Uppfærsla tókst!</b><p>Bannlistinn er núna með %Ln reglu.</p>
<b>Uppfærsla tókst!</b><p>Bannlistinn er núna með %Ln reglur.</p>
<b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p>
<b>Uppfæri bannlista</b><p>Næ í nýjan bannlista…</p>
Select Destination
Veldu áfangastað
Adding
Bæti við
Download is i&nactive if data sharing stopped:
Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width
&Niðurhal er óvirkt ef deiling gagna er stöðvuð:
Downloading
Sæki
Append ".&part" to incomplete files' names
Bæta „..&part“ við ókláruð skráaheiti
Keep &incomplete files in:
Geyma ó&kláraðar skrár í:
Save to &Location:
&Vista á staðsetningu:
Stop seeding at &ratio:
Hætta að deila þega&r deilihlutfallið nær:
Stop seedi&ng if idle for:
Hætta að &deila ef óvirkt í:
Transmission Preferences
Kjörstillingar Transmission
Speed
Hraði
Network
Netkerfi
Not supported by remote sessions
Ekki stutt af fjartengdum setum
QObject
B/s
kB/s
MB/s
GB/s
TB/s
B
KiB
MiB
GiB
TiB
kB
MB
GB
TB
Start Now
Byrja núna
RelocateDialog
Select Location
Veldu staðsetningu
Set Torrent Location
Stilla staðsetningu torrent-streymis
Set Location
Stilla staðsetningu
New &location:
Ný staðsetnin&g:
&Move from the current folder
Færa úr núverandi &möppu
Local data is &already there
Gögnin eru þeg&ar þar
Session
Error Renaming Path
Villa við að endurnefna slóð
<p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p>
<p><b>Tókst ekki að endurnefna "%1" sem "%2": %3.</b></p><p>Lagfærðu villurnar og reyndu aftur.</p>
Error Adding Torrent
Villa við að bæta við torrent-streymi
%1 (copy of %2)
%1 (afrit af %2)
Duplicate Torrent(s)
Tvítaka torrent-streymi
Tvítaka torrent-streymin
Unable to add %n duplicate torrent(s)
Gat ekki bætt við %n tvíteknu torrent-streymi
Gat ekki bætt við %n tvíteknum torrent-streymum
SessionDialog
Change Session
Skipta um setu
Source
Uppruni
Start &Local Session
&Hefja staðværa setu
Connect to &Remote Session
Tengjast fja&rtengdri setu
&Host:
&Miðlari:
&Port:
&Gátt:
&Authentication required
&Auðkenningar krafist
&Username:
&Notandanafn:
Pass&word:
Lykil&orð:
Speed
%1 %2
%1 %2
StatsDialog
Statistics
Tölfræði
Current Session
Núverandi seta
Uploaded:
Sent:
Downloaded:
Sótt:
Ratio:
Deilihlutfall:
Duration:
Lengd:
Total
Samtals
Started %Ln time(s)
Byrjaði %Ln sinni
Byrjaði %Ln sinnum
Torrent
Verifying local data
Skoða sótt gögn
Downloading
Sæki
Seeding
Í deilingu
Finished
Lokið
Paused
Í bið
Queued for verification
Bíður eftir að vera endurskoðað
Queued for download
Sett í niðurhalsbiðröð
Queued for seeding
Sett í deilibiðröð
Tracker gave a warning: %1
Rekjari gaf aðvörun: %1
Tracker gave an error: %1
Rekjari gaf villu: %1
Error: %1
Villa: %1
TorrentDelegate
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Flutningur með segultengli - sæki lýsigögn (%1%)
%1 of %2 (%3%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
%1 af %2 (%3%)
%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1 af %2 (%3%), sent %4 (Deilihlutfall: %5 Markmið: %6)
%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
%1 af %2 (%3%), sent %4 (Deilihlutfall: %5)
%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1, sent %2 (Deilihlutfall: %3 Markkmið: %4)
%1, uploaded %2 (Ratio: %3)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
%1, sent %2 (deilihlutfall: %3)
- %1 left
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
- %1 eftir
- Remaining time unknown
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
- Ekki vitað hve mikill tími er eftir
Ratio: %1
Deilihlutfall: %1
%1 left
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
%1 eftir
Remaining time unknown
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
Ekki vitað hve mikill tími er eftir
Downloading from %Ln peer(s)
First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
Sæki frá %Ln jafningja
Sæki frá %Ln jafningjum
Seeding to %Ln peer(s)
Deili til %Ln jafningja
Deili til %Ln jafningja
-
-
Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)
Sæki lýsigögn frá %Ln jafningja (%1% lokið)
Sæki lýsigögn frá %Ln jafningjum (%1% lokið)
Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)
First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
Sæki frá %1 af %Ln tengdum jafningjum
Sæki frá %1 af %Ln tengdum jafningjum
and %Ln web seed(s)
Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here
og %Ln vefdeilingu
og %Ln vefdeilingar
Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)
Deili til %1 af %Ln tengdum jafningjum
Deili til %1 af %Ln tengdum jafningjum
Verifying local data (%1% tested)
Yfirfer staðvær gögn (%1% prófuð)
TrackerDelegate
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Fékk lista yfir%1 %Ln jafningja%2 fyrir %3 síðan
Fékk lista yfir%1 %Ln jafningja%2 fyrir %3 síðan
Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Beiðni um jafningjalista %1rann út%2 %3; mun reyna aftur
Got an error %1"%2"%3 %4 ago
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Fékk villu %1"%2"%3 fyrir %4 síðan
No updates scheduled
Engar uppfærslur á dagskrá
Asking for more peers in %1
%1 is duration
Óska eftir fleiri jafningjum eftir %1
Queued to ask for more peers
Bíð eftir að geta óskað eftir fleiri jafningjum
Asking for peer counts now… <small>%1</small>
%1 is duration
Óska eftir jafningjafjölda núna… <small>%1</small>
Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2
First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup
Rekjarinn var með%1 %Ln deilanda%2
Rekjarinn var með%1 %Ln deilendur%2
and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago
Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
og%1 %Ln viðtakanda%2 fyrir %3 síðan
og%1 %Ln viðtakendur%2 fyrir %3 síðan
Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Rekjarinn var %1ekki með neinar upplýsingar%2 um fjölda jafningja fyrir %3 síðan
Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Fékk villu í skrapara %1"%2"%3 fyrir %4 síðan
Asking for more peers now… <small>%1</small>
%1 is duration
Óska eftir fleiri jafningjum núna… <small>%1</small>
Asking for peer counts in %1
%1 is duration
Óska eftir jafningjafjölda eftir %1
Queued to ask for peer counts
Bíð eftir að fá að spyrja um jafningjafjölda
TrackersDialog
Edit Trackers
Breyta rekjurum
Tracker Announce URLs
Tilkynningaslóðir rekjara
To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.
To add a new primary URL, add it after a blank line.
Til að bæta við nýrri aðalslóð, skaltu bæta henni við á eftir auðri línu.
Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network
Skoðaðu einnig 'Sjálfgefnir opinberir rekjarar > Kjörstillingar > Netkerfi'