AboutDialog
About Transmission
Om Overføring
Copyright © The Transmission Project
A fast and easy BitTorrent client
En rask og enkel BitTorrent-klient
Client
Klient
Server
C&redits
B&idragsytere
&License
&Lisens
Credits
Bidragsytere
Application
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
<b>Transmission er et fildelingsprogram.</b>
When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
Når du kjører en torrent, vil dens data være tilgjengelig for andre ved at du laster opp. Alt innhold du deler er på eget ansvar.
I &Agree
Jeg godtar
Torrent(s) Completed
Torrent Added
Torrent Lagt til
DetailsDialog
None
Ingen
Mixed
Blandet
Unknown
Ukjent
Finished
Ferdig
Paused
Pauset
%1 (+%2 discarded after failed checksum)
Active now
Aktiv nå
%1 ago
%1 siden
%1 (%Ln pieces @ %2)
%1 (%Ln del @ %2)
%1 (%Ln feler @ %2)
%1 (%Ln pieces)
%1 (%Ln del)
%1 (%Ln deler)
Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
Privat tilhørende denne sporeren -- DHT og PEX avskrudd
Public torrent
Offentlig torrent
Created by %1
Opprettet av %1
Created on %1
Opprettet %1
Created by %1 on %2
Opprettet av %1 på %2
Encrypted connection
Kryptert tilkobling
Optimistic unchoke
Optimistisk fjerning av struping
Downloading from this peer
Laster ned fra denne likemannen
We would download from this peer if they would let us
Ville ha lastet ned fra denne likemannen om den tillot det
Uploading to peer
Opplastning til likemann
We would upload to this peer if they asked
Vi vil laste opp til denne likemann hvis de spurte
Peer has unchoked us, but we're not interested
Likemannen har fjernet strupningen av oss, men vi er ikke interessert
We unchoked this peer, but they're not interested
Vi har fjernet strupingen av denne likemannen, men de er ikke interessert
Peer was discovered through DHT
Fant likemann via DHT
Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)
Likemann funnet via «likemannsutveksling» (PEX)
Peer is an incoming connection
Likemann er en innkommende tilkobling
Peer is connected over µTP
minute(s)
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
minutt
minutter
Add tracker announce URLs, one per line:
Error
Feil
No new URLs found.
%1 (100%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
%1 (100%)
%1 of %2 (%3%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
%1 of %2 (%3%)
%1 of %2 (%3%), %4 Unverified
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
%1 av %2 (%3%), %4 ubekreftet
%1 (Ratio: %2)
%1 (Forhold: %2)
N/A
N/A
Add URL(s)
High
Høy
Normal
Normal
Low
Lav
Use Global Settings
Bruk Globale innstillinger
Seed regardless of ratio
Del uavhengig av forhold
Stop seeding at ratio:
Stopp deling når forholdet når:
Seed regardless of activity
Del uavhengig av aktivitet
Stop seeding if idle for:
Stopp deling hvis inaktiv i:
Up
Opp
Down
Ned
%
%
Status
Status
Address
Addresse
Client
Klient
Torrent Properties
Torrent Egenskaper
Information
Informasjon
Activity
Aktivitet
Have:
Har:
Availability:
Tilgjengelighet:
Uploaded:
Lastet opp:
Downloaded:
Lastet ned:
State:
Tilstand:
Running time:
Kjøretid:
Remaining time:
Gjenstående tid:
Last activity:
Siste aktivitet:
Error:
Feil:
Details
Detaljer
Size:
Størrelse:
Location:
Lokasjon:
Edit Trackers
Hash:
Sjekksum:
Privacy:
Privatliv:
Origin:
Opprinnelse:
Added:
Comment:
Kommentar:
Peers
Likemenn
Tracker
Sporer
Add Tracker
Legg til sporer
Remove Trackers
Fjern sporere
Show &more details
Vis &flere detaljer
Show &backup trackers
Vis &reservesporere
Files
Filer
Options
Alternativer
Speed
Hastighet
Honor global &limits
Følg globale &grenser
Limit &download speed:
Begrens &nedlastingshastighet:
Limit &upload speed:
Begrens &opplastningshastighet:
Torrent &priority:
Torrent&prioritet:
Seeding Limits
Delingsgrenser
&Ratio:
&Forhold:
&Idle:
&Inaktiv:
Peer Connections
Likemannstilkoblinger
&Maximum peers:
&Maksimalt antall likemenn:
FileTreeItem
Low
Lav
High
Høy
Normal
Normal
Mixed
Blandet
FileTreeModel
File
Fil
Size
Størrelse
Progress
Framgang
Download
Nedlasting
Priority
Prioritet
FileTreeView
Check Selected
Last ned valgte
Uncheck Selected
Fravelg valgt
Only Check Selected
Bare sjekk noen
Priority
Prioritet
Open
Åpne
Rename…
FilterBar
All
Alle
Active
Aktiv
Downloading
Nedlasting
Seeding
Deler
Paused
Satt på pause
Finished
Fullført
Verifying
Bekrefter
Error
Feil
Show:
Vis:
Search…
Formatter
B/s
B/s
kB/s
kB/s
MB/s
MB/s
GB/s
GB/s
TB/s
TB/s
B
B
kB
kB
MB
MB
GB
GB
TB
TB
KiB
KiB
MiB
MiB
GiB
GiB
TiB
TiB
Unknown
Ukjent
None
Ingen
%1 %2
%1 %2
%Ln day(s)
%Ln dag
%Ln dager
%Ln hour(s)
%Ln time
%Ln timer
%Ln minute(s)
%Ln minutt
%Ln minutter
%Ln second(s)
%Ln sekund
%Ln sekunder
FreeSpaceLabel
<i>Calculating Free Space…</i>
%1 free
%1 ledig
LicenseDialog
License
Lisens
MainWindow
Transmission
Overføring
&Torrent
&Torrent
&Edit
&Redigere
&Help
&Hjelp
&View
&Vis
&File
&Fil
Create a new torrent
Opprett en ny torrent
&Properties
&Egenskaper
Show torrent properties
Vis torrentegenskaper
Open the torrent's folder
Åpne torrentens mappe
Queue
Kø
Options
Alternativer
Statistics
Statistikk
&Open…
Open
Åpne
Open a torrent
Åpne en torrent
&New…
Open Fold&er
Åpne &mappe
&Start
&Begynne
Start torrent
Begynn torrent
Ask Tracker for &More Peers
Spør sporeren om &flere likemenn
Ask tracker for more peers
Spør sporer om flere likemenn
&Pause
&Pause
Pause torrent
Pause torrent
&Verify Local Data
&Bekreft lokal data
Verify local data
Kontrollerer lokale data
&Remove
&Fjerne
Remove torrent
Fjern torrent
&Delete Files and Remove
&Slett filer og fjern
Remove torrent and delete its files
Fjern torrent og slett dens filer
&Start All
&Start alle
&Pause All
&Pause alle
&Quit
&Slutte
&Select All
&Velg alle
&Deselect All
&Fravelg alle
&Preferences
&Innstillinger
&Compact View
&Kompakt visning
Compact View
Kompakt visning
&Toolbar
&Verktøyslinje
&Filterbar
&Filtreringsfelt
&Statusbar
&Statusfelt
Sort by &Activity
Sorter etter &aktivitet
Sort by A&ge
Sorter etter a&lder
Sort by Time &Left
Sorter etter gjenstående &tid
Sort by &Name
Sorter etter &navn
Sort by &Progress
Sorter etter &framdrift
Sort by Rati&o
Sorter etter for&hold
Sort by Si&ze
Sorter etter stø%rrelse
Sort by Stat&e
Sorter etter til&stand
Sort by T&racker
Sorter etter %sporer
Message &Log
Meldings&logg
&Statistics
&Statistikk
&Contents
&Innhold
&About
&Om
Re&verse Sort Order
Sn&u sorteringsrekkefølgen
&Name
&Navn
&Files
&Filer
&Tracker
&Sporer
Total Ratio
Totalt forhold
Session Ratio
Øktforhold
Total Transfer
Totalt overført
Session Transfer
Overført i løpet av økt
&Main Window
&Hovedvindu
Tray &Icon
Systemkurvs&ikon
&Change Session…
Set &Location…
Open &URL…
Choose Session
Start a local session or connect to a running session
Velg økt
&Copy Magnet Link to Clipboard
&Kopier magnetlenke til utklippstavle
&Donate
&Donere
Start &Now
Start &nå
Bypass the queue and start now
Hopp forbi køa og start nå
Move to &Top
Flytt til &toppen
Move &Up
Flytt &oppover
Move &Down
Flytt &nedover
Move to &Bottom
Flytt til &bunnen
Sort by &Queue
Sorter etter &køstatus
Limit Download Speed
Begrens nedlastingshastighet
Unlimited
Ubegrenset
Limited at %1
Begrenset til %1
Limit Upload Speed
Begrens opplastingshastighet
Stop Seeding at Ratio
Stopp å dele når forholdet når
Seed Forever
Del for alltid
Stop at Ratio (%1)
Stopp når forholdet når (%1)
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
Idle
Tomgang
Ratio: %1
Forhold: %1
Down: %1, Up: %2
↓: %1, ↑: %2
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Torrentfiler (*.torrent);;Alle filer (*.*)
Show &options dialog
Vis &valgdialog
Open Torrent
Åpne Torrent
Speed Limits
Hastighetsgrenser
Network Error
Nettverksfeil
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Klikk for å deaktivere midlertidige hastighetsgrenser
(%1 ↓, %2 ↑)
Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Klikk for å aktivere midlertidige hastighetsgrenser
(%1 ↓, %2 ↑)
Remove torrent?
Fjern torrent?
Delete this torrent's downloaded files?
Slett denne torrentens nedlastede filer?
Remove %Ln torrent(s)?
Fjern %Ln torrent?
Fjern %Ln torrenter?
Showing %L1 of %Ln torrent(s)
Viser %L1 av %Ln torrent
Viser %L1 av %Ln torrenter
Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?
Slett tilhørende filer for denne torrenten?
Slett tilhørende filer for disse %Ln torrentene?
Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.
Når først fullført, vil fortsettelse av overføringen kreve torrentfilen eller magnetlenken.
Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.
Hvis du fjerner torrent-filer og/eller magnetlenker, må du legge dem til på nytt hvis du vil fortsette å overføre.
This torrent has not finished downloading.
Denne torrenten er ikke ferdig nedlastet.
These torrents have not finished downloading.
Disse torrentene er ikke ferdig nedlastede
This torrent is connected to peers.
Denne torrenten er tilkoblet delere.
These torrents are connected to peers.
Denne torrenten er tilkoblet delere.
One of these torrents is connected to peers.
Én av disse torrentene er tilkoblet delere.
Some of these torrents are connected to peers.
En av disse torrentene er tilkoblet delere.
One of these torrents has not finished downloading.
Én av disse torrentene er ikke ferdig nedlastet.
Some of these torrents have not finished downloading.
Noen av disse torrentene er ikke ferdig nedlastet.
%1 has not responded yet
%1 har ikke svart enda
%1 is responding
%1 svarer
%1 last responded %2 ago
%1 svarte sist for %2 siden
%1 is not responding
%1 svarer ikke
MakeDialog
New Torrent
Ny torrent
<i>No source selected</i>
<i>Ingen kilde valgt</i>
%Ln File(s)
%Ln fil
%Ln filer
%Ln Piece(s)
%Ln del
%Ln deler
%1 in %2; %3 @ %4
%1 i %2; %3 @ %4
Files
Filer
Sa&ve to:
La&gre til:
Source f&older:
Kilde&mappe:
Source &file:
Kilde&fil:
Piece s&ize:
Properties
Egenskaper
&Trackers:
&Sporere:
To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.
For å legge til en reserve-URL, legg den til på linja etter den primære UR-Len.
For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje.
Co&mment:
Ko&mmentar:
&Source:
&Kilde:
&Private torrent
&Privat torrent
MakeProgressDialog
New Torrent
Ny torrent
Creating "%1"
Oppretter "%1"
Created "%1"!
Opprettet "%1"!
Couldn't create "%1": %2 (%3)
OptionsDialog
Open Torrent
Åpne Torrent
Open Torrent from File
Åpne torrent fra fil
Open Torrent from URL or Magnet Link
Åpne torrent fra URL eller magnetlenke
&Source:
&Kilde:
&Destination folder:
&Målmappe:
High
Høy
Normal
Normal
Low
Lav
&Priority:
&Prioritet:
S&tart when added
S&tart når lagt til
Mo&ve .torrent file to the trash
Fl&ytt .torrent-fil til søppelkurv
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Torrentfiler (*.torrent);;Alle filer (*.*)
Select Destination
Velg mål
PathButton
(None)
(Ingen)
Select Folder
Velg Mappe
Select File
Velg Fil
PrefsDialog
Use &authentication
Bruk &bekreftelse
&Username:
&Brukernavn:
Pass&word:
Pass&ord:
&Open web client
&Åpne vevklient
Addresses:
Adresser:
Speed Limits
Hastighetsgrenser
<small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small>
<small>Overstyr normale hastighetsavgrensninger manuelt eller ved oppsatte tider</small>
&Scheduled times:
&Planlagte tider:
&On days:
&På disse dagene:
Every Day
Hver dag
Weekdays
Ukedager
Weekends
Helger
Sunday
Søndag
Monday
Mandag
Tuesday
Tirsdag
Wednesday
Onsdag
Thursday
Torsdag
Friday
Fredag
Saturday
Lørdag
Port is <b>open</b>
Porten er <b>åpen</b>
Port is <b>closed</b>
Porten er <b>lukket</b>
Testing TCP Port…
Select "Torrent Done Downloading" Script
Incoming Peers
Innkommende likemenn
Status unknown
Ukjent status
&Port for incoming connections:
&Port for innkommende tilkoblinger:
Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router
Bruk UPnP- eller NAT-PMP-port&videreføring av porter fra ruter
Options
Alternativer
minute(s)
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
minutt
minutter
Select "Torrent Done Seeding" Script
minute(s) ago
Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)
minutt siden
minutter siden
Automatically add .torrent files &from:
Automatisk legg til .torrent-filer &fra:
Show the Torrent Options &dialog
Vis torrentvalg&dialogen
&Start added torrents
&Start tillagte torrenter
Mo&ve the .torrent file to the trash
Fl&ytt .torrent-fil til papirkurv
Download Queue
Nedlastingskø
Ma&ximum active downloads:
Ma&ksimalt antall aktive nedlastinger:
Incomplete
Ufullstendig
Seeding
Deler
Remote
Fjern
<i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i>
<i>Blokklisten inneholder %Ln regel</i>
<i>Blokklisten inneholder %Ln regler</i>
Pick a &random port every time Transmission is started
Velg en &tilfeldig port hver gang Transmission startes
Limits
Grenser
Maximum peers per &torrent:
Maksimalt antall likemenn per &torrent:
Maximum peers &overall:
Maksimalt antall likemenn &i sin helhet:
Blocklist
Blokkeringsliste
Enable &automatic updates
Skru på &automatiske oppdateringer
Allow encryption
Tillat kryptering
Prefer encryption
Foretrekk kryptering
Require encryption
Krev kryptering
Privacy
Personvern
&to
&til
Desktop
Skrivebord
Show Transmission icon in the ¬ification area
Vis Transmission-ikon i &merknadsområde
Te&st Port
Te&st port
Enable &blocklist:
Skru på &blokkeringsliste:
&Update
&Oppdater
&Encryption mode:
&Krypteringsmodus:
Remote Control
Fjernkontroll
Allow &remote access
Tillat &fjernkontroll
HTTP &port:
HTTP-&port:
Only allow these IP a&ddresses:
Bare tillat disse IP-a&dressene:
&Upload:
&Last opp:
&Download:
&Last ned:
Alternative Speed Limits
Alternative hastighetsgrenser
U&pload:
Last &opp:
Do&wnload:
Last &ned:
Reads user clipboard content for torrents
Detect new torrents from clipboard
Call scrip&t when downloading is completed:
Call scrip&t when seeding is completed:
µTP is a tool for reducing network congestion.
Enable µ&TP for peer connections
Default Public Trackers
<html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html>
Start &minimized in notification area
Start &minimert i merknadsområde
Notification
varsling
Show a notification when torrents are a&dded
Vis en merknad når torrenter blir &lagt til
Show a notification when torrents &finish
Vis en merknad når torrenter &fullføres
Play a &sound when torrents finish
Spill en &lyd når torrenter fullføres
Peer Limits
Likemannsgrenser
Use PE&X to find more peers
Bruk PE&X for å finne flere likemenn
PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.
PEX er et verktøy for utveksling av likemannslister med likemennene du er tilkoblet.
Use &DHT to find more peers
Bruk &DHT til å finne flere likemenn
DHT is a tool for finding peers without a tracker.
DHT er et verktøy for å finne likemenn uten en sporer.
Use &Local Peer Discovery to find more peers
Bruk &lokal likemannsoppdaging for å finne flere likemenn
LPD is a tool for finding peers on your local network.
LPD er et verktøy for å finne likemenn på ditt lokale nettverk.
Encryption
Kryptering
Select Incomplete Directory
Velg mappe for ufullstendige
Select Watch Directory
Velg oppsynsmappe
<b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p>
<b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p>
Select Destination
Velg mål
Adding
Legger til
Download is i&nactive if data sharing stopped:
Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width
Nedlastingen er i&nnaktiv hvis datadeling er stoppet:
Downloading
Laster ned
Append ".&part" to incomplete files' names
Legg til ".&part" i filnavnet for ufullførte filer
Keep &incomplete files in:
Behold &uferdige filer i:
Save to &Location:
Lagre til &plassering:
Stop seeding at &ratio:
Slutt å dele når &delingsforholdet er:
Stop seedi&ng if idle for:
Stopp deli&ng hvis inaktiv i:
Transmission Preferences
Transmission-innstillinger
Speed
Hastighet
Network
Nettverk
Not supported by remote sessions
Ikke støttet av fjern-økter
QObject
Invalid option
Ugyldig valg
Start Now
RelocateDialog
Select Location
Velg plassering
Set Torrent Location
Velg torrent-plassering
Set Location
Velg plassering
New &location:
Ny &plassering:
&Move from the current folder
&Flytt fra gjeldende mappe
Local data is &already there
Lokal data &finnes der allerede
Session
Error Renaming Path
Klarte ikke å gi sti nytt navn
<p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p>
<p><b>Klarte ikke å gi "%1" nytt navn som "%2": %3.</b></p><p>Utbedre feilene og prøv igjen.</p>
Error Adding Torrent
Feil under tillegg av torrent
%1 (copy of %2)
Duplicate Torrent(s)
Unable to add %n duplicate torrent(s)
SessionDialog
Change Session
Endre økt
Source
Kilde
Start &Local Session
Start %lokal økt
Connect to &Remote Session
Koble til &fjernøkt
&Host:
&Vert:
&Port:
&Port:
&Authentication required
&Identitetsbekreftelse kreves
&Username:
&Brukernavn:
Pass&word:
Pass&ord
StatsDialog
Statistics
Statistikk
Current Session
Gjeldende økt
Uploaded:
Lastet opp:
Downloaded:
Lastet ned:
Ratio:
Forhold:
Duration:
Varighet:
Total
Total
Started %Ln time(s)
Startet %Ln gang
Startet %Ln ganger
Torrent
Verifying local data
Bekrefter lokal data
Downloading
Laster ned
Seeding
Deler
Finished
Fullført
Paused
Pauset
Queued for verification
Satt i kø for bekreftelse
Queued for download
Satt i nedlastingskø
Queued for seeding
Satt i delingskø
Tracker gave a warning: %1
Sporeren kom med advarselen: %1
Tracker gave an error: %1
Sporeren kom med feilen: %1
Error: %1
Feil: %1
TorrentDelegate
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Magnetisert overføring - mottar metadata (%1%)
%1 of %2 (%3%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
%1 av %2 (%3%)
%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1 av %2 (%3%), lastet opp %4 (Forhold: %5 Mål: %6)
%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
%1 av %2 (%3%), lastet opp %4 (Forhold: %5)
%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1, lastet opp %2 (Forhold: %3 Mål: %4)
%1, uploaded %2 (Ratio: %3)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
%1, lastet opp %2 (Forhold: %3)
- %1 left
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
- %1 igjen
- Remaining time unknown
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
- Gjenstående til ukjent
Ratio: %1
Forhold: %1
Downloading from %Ln peer(s)
First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
Laster ned fra %Ln likemann
Laster ned fra %Ln likemenn
Seeding to %Ln peer(s)
Deler til %Ln likemann
Deler til %Ln likemenn
-
-
Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)
Laster ned metadata fra %Ln likemann (%1% fullført)
Laster ned metadata fra %Ln likemenn (%1% fullført)
Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)
First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
Laster ned fra %1 av %Ln tilkoblet likemann
Laster ned fra %1 av %Ln tilkoblede likemenn
and %Ln web seed(s)
Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here
Og %Ln vevressurs
Og %Ln vevressurser
Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)
Deler til %1 av %Ln tilkoblet likemann
Deler til %1 av %Ln tilkoblede likemenn
Verifying local data (%1% tested)
Bekrefter lokal data (%1% testet)
TrackerDelegate
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Fikk en liste med%1 %Ln likemann%2 %3 siden
Fikk en liste med%1 %Ln likemenn%2 %3 siden
Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Forespørsel etter liste over likemenn %1utløpte %2 %3 siden. Vil forsøke igjen
Got an error %1"%2"%3 %4 ago
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Feil mottatt. %1"%2"%3 %4 siden
No updates scheduled
Ingen oppdateringer planlagt
Asking for more peers in %1
%1 is duration
Etterspør flere likemenn om %1
Queued to ask for more peers
Satt på pause for å etterspørre flere likemenn
Asking for peer counts now… <small>%1</small>
%1 is duration
Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2
First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup
Sporeren har%1 %Ln likemann%2
Sporeren har%1 %Ln likemenn%2
and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago
Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
og%1 %Ln mottaker%2 %3 siden
og%1 %Ln mottakere%2 %3 siden
Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Sporeren hadde %1ingen informasjon%2 om likemannsantall %3 siden
Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Fikk krafsefeil %1"%2"%3 %4 siden
Asking for more peers now… <small>%1</small>
%1 is duration
Asking for peer counts in %1
%1 is duration
Etterspør likemannsantall om %1
Queued to ask for peer counts
Satt i kø for å spørre etter antall likemenn
TrackersDialog
Edit Trackers
Tracker Announce URLs
To add a new primary URL, add it after a blank line.
<html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html>
Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network