AboutDialog
Tentang Transmission
Hak Cipta © Proyek Transmission
Klien BitTorrent yang cepat dan mudah
Klien
Server
K&redit
&Lisensi
Kredit
Application
<b>Transmission adalah sebuah program untuk berbagi berkas.</b>
Ketika Anda menjalankan suatu torrent, datanya akan menjadi tersedia bagi orang lain dengan cara diunggah. Sebarang isi yang Anda bagikan adalah sepenuhnya tanggung jawab Anda.
S&aya Setuju
Torrent Ditambahkan
DetailsDialog
Tidak ada
Campuran
Tidak diketahui
Selesai
Diistirahatkan
%1 (+%2 dibuang setelah checksum gagal)
Aktif sekarang
%1 lalu
%1 (%Ln bagian @ %2)
%1 (%Ln bagian)
Pribadi ke pelacak ini -- DHT dan PEX dinonaktifkan
Torrent publik
Dibuat oleh %1
Dibuat pada %1
Dibuat oleh %1 pada %2
Sambungan terenkripsi
Buka pengetatan optimis
Mengunduh dari rekan ini
Kami akan mengunduh dari rekan ini jika mereka mengizinkan kami
Mengunggah ke rekan
Kami akan mengunggah ke rekan ini jika mereka bertanya
Rekan membuka pengetatan untuk kita, tapi kita tidak tertarik
Kita membuka pengetatan untuk rekan ini, tapi mereka tidak tertarik
Rekan ditemukan melalui DHT
Rekan ditemukan melalui Pertukaran Rekan (PEX)
Rekan adalah sambungan yang masuk
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
menit
Tambah URL pengumuman pelacak, satu per baris:
Galat
Tidak ditemukan URL baru.
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
%1 (100%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
%1 dari %2 (%3%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
%1 dari %2 (%3%), %4 Belum diverifikasi
%1 (Rasio: %2)
N/A
Tinggi
Normal
Rendah
Gunakan Pengaturan Global
Membenih tak peduli rasio
Berhenti membenih pada rasio:
Kirim terlepas dari rasio
Berhenti membenih bila menganggur selama:
Unggah
Unduh
%
Status
Alamat
Klien
Properti Torrent
Informasi
Aktivitas
Memiliki:
Ketersediaan:
Diunggah:
Diunduh:
Keadaan:
Waktu berjalan:
Sisa waktu:
Aktivitas terakhir:
Galat:
Rincian
Ukuran:
Lokasi:
Sunting Pelacak
Hash:
Privasi:
Asal Usul:
Ditambahkan:
Komentar:
Rekan
Pelacak
Tambah Pelacak
Hapus Pelacak
Tampilan &rincian lebih
Tampilan &pelacak cadangan
Berkas
Opsi
Kecepatan
Patuhi batas g&lobal
Batas &kecepatan unduh:
Batas &kecepatan unggah:
&Prioritas torrent:
Batas Kirim
&Rasio
Mengan&ggur:
Sambungan Rekan
Rekan &maksimum:
FileTreeItem
Rendah
Tinggi
Normal
Campuran
FileTreeModel
Berkas
Ukuran
Kemajuan
Unduh
Prioritas
FileTreeView
Periksa Yang Dipilih
Jangan Periksa Yang Dipilih
Hanya Periksa Yang Dipilih
Prioritas
Buka
FilterBar
Semua
Aktif
Mengunduh
Mengirim
Berhenti Sejenak
Selesai
Memeriksa
Galat
Tampilkan:
Formatter
B/s
kB/s
MB/s
GB/s
TB/s
B
kB
MB
GB
TB
KiB
MiB
GiB
TiB
Tidak diketahui
Tidak ada
%1 %2
%Ln hari
%Ln jam
%Ln menit
%Ln detik
FreeSpaceLabel
%1 bebas
LicenseDialog
Lisensi
MainWindow
Transmission
&Torrent
&Sunting
&Bantuan
&Tampilan
&Berkas
Buat sebuah torrent baru
&Properti
Tampilkan properti torrent
Buka folder torrent
Antrian
Opsi
Statistik
Buka
Buka sebuah torrent
Buka Fold&er
&Mulai
Mulai torrent
Tanya Pelacak untuk &Rekan Lebih Banyak
Tanya pelacak untuk rekan lebih banyak
&Rehat
Hentikan sejenak torrent
&Verifikasi Data Lokal
Verifikasi Data Lokal
&Hapus
Hilangkan torrent
Hapus File dan Hilangkan
Hilangkan torrent dan hapus berkasnya
Mulai &Semua
&Rehat Semua
&Keluar
&Pilih Semua
&Batalkan Pilih Semua
&Preferensi
&Tampilan Kompak
Tampilan Kompak
&Bilah Alat
&Bilah Penyaring
&Bilah Status
Urutkan dengan &Aktivitas
Urutkan dengan U&mur
Urutkan dengan Waktu &Tersisa
Urutkan dengan &Nama
Urutkan dengan &Kemajuan
Urutkan dengan Rasi&o
Urutkan dengan Uku&ran
Urutkan dengan Kead&aan
Urutkan dengan P&elacak
Catatan &Pesan
&Statistik
&Konten
Tent&ang
Balikkan Pengur&utan
&Nama
&Berkas
&Pelacak
Rasio Total
Rasio Sesi
Transfer Total
Transfer Sesi
&Jendela Utama
Ikon &Baki
Start a local session or connect to a running session
Pilih Sesi
&Salin Tautan Magnet ke Papan Klip
&Menyumbang
Mulai Sekara&ng
Lewati antrian dan jalankan sekarang
Pindah ke &Puncak
Pindah ke &Atas
Pindah ke &Bawah
Pindah ke &Dasar
Urutkan dengan &Antrian
Batas Kecepatan Unduh
Tidak terbatas
Dibatasi pada %1
Batas Kecepatan Unggah
Berhenti Membibit pada Rasio
Membibit Selamanya
Berhenti pada Rasio (%1)
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
Menganggur
Rasio: %1
Unduh: %1, Unggah: %2
Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*)
Tampilkan &dialog pengaturan
Buka Torrent
Batas Kecepatan
Galat Jaringan
Klik untuk menonaktifkan sementara Batas Kecepatan
(%1 unduh, %2 unggah)
Klik untuk mengaktifkan sementara Batas Kecepatan
(%1 unduh, %2 unggah)
Hilangkan torrent?
Hapus berkas yang diunduh torrent ini?
Hilangkan %Ln torrent?
Menampilkan %L1 dari %Ln torrent
Hapus berkas %Ln yang diunduh torrent ini?
Sekali dihilangkan, melanjutkan transfer akan membutuhkan berkas torrent atau tautan magnet.
Sekali dihilangkan, melanjutkan transfer akan membutuhkan berkas torrent atau tautan magnet.
Torrent ini belum selesai diunduh.
Torrent ini belum selesai diunduh.
Torrent ini tersambung dengan rekan - rekan.
Torrent ini tersambung dengan rekan - rekan.
Salah satu torrent ini tersambung ke rekan-rekan.
Beberapa torrent ini tersambung dengan rekan-rekan.
Salah satu torrent ini belum selesai diunduh.
Beberapa torrent ini belum selesai diunduh.
%1 masih belum menanggapi juga
%1 menanggapi
%1 terakhir menanggapi %2 lalu
%1 tidak menanggapi
MakeDialog
Torrent Baru
<i>Tidak ada sumber yang dipilih</i>
%Ln Berkas
%Ln Bagian
%1 dalam %2; %3 @ %4
Berkas
Si&mpan ke:
F&older sumber:
Berkas s&umber:
Ukuran &pecahan:
Properti
&Pelacak:
Untuk menambahkan URL cadangan, tambahkan pada baris setelah URL utama.
Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.
Ko&mentar:
&Sumber:
&Torrent pribadi
MakeProgressDialog
Torrent Baru
Membuat "%1"
Dibuat "%1"!
Tak bisa membuat "%1": %2 (%3)
OptionsDialog
Buka Torrent
Buka Torrent dari Berkas
Buka Torrent dari URL atau Tautan Magnet
&Sumber:
&Folder Tujuan:
Tinggi
Normal
Rendah
&Prioritas:
M&ulai ketika ditambahkan
Pi&ndahkan berkas .torrent ke tempat sampah
Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*)
Pilih Tujuan
PathButton
(Tidak ada)
Pilih Folder
Pilih Berkas
PrefsDialog
Gunakan &otentikasi
&Nama Pengguna:
Kata& Sandi:
&Buka klien web
Alamat:
Batas Kecepatan
<small>Override batas kecepatan normal secara manual atau pada waktu yang dijadwalkan</small>
&Waktu dijadwalkan:
&Pada hari:
Setiap Hari
Hari kerja
Akhir pekan
Minggu
Senin
Selasa
Rabu
Kamis
Jumat
Sabtu
Port <b>terbuka</b>
Port <b>tertutup</b>
Pilih Skrip "Torrent Selesai Diunduh"
Rekan Masuk
Status tidak diketahui
&Port untuk sambungan masuk:
Gunakan penerusan port UPnP atau NAT-PMP dari router saya
Opsi
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
menit
Pilih Skrip "Torrent Selesai Dibibit"
Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)
menit yang lalu
Otomatis menambahkan berkas .torrent &dari:
Tampilkan &dialog Pilihan Torrent
&Mulai torrent yang ditambahkan
Pi&ndah berkas .torrent ke tempat sampah
Antrian Unduh
Ma&ksimum unduh yang aktif:
Belum komplit
Membibit
Remote
<i>Daftar blokir memuat %Ln aturan</i>
Pilih sebuah &port acak setiap kali Transmission dijalankan
Batas
Maksimum rekan per &torrent:
Maksimum rekan &keseluruhan:
Daftar blok
Mengaktifkan &pembaruan otomatis
Mengizinkan enkripsi
Lebih memilih enkripsi
Membutuhkan enkripsi
Privasi
&ke
Desktop
Tampilkan ikon Transmission di &area notifikasi
Po&rt Uji
Aktifkan &daftarblok:
Perbar&ui
&Mode enkripsi:
Kendali Remote
Izinkan &akses remote
Port &HTTP:
Hanya mengizinkan Alamat IP ini:
&Unggah:
Un&duh:
Batas Kecepatan Alternatif
U&nggah:
Und&uh
Membaca isi papan klip pengguna bagi torrent
Deteksi torrent baru dari papan klip
Panggil skrip ke&tika pengunduhan selesai:
Panggil skrip ke&tika pembibitan selesai:
Pelacak Publik Baku
<html><head/><body><p>Pelacak yang akan dipakai pada semua torrent publik.</p><p><br/></p><p>Untuk menambahkan sebuah URL backup, tambahkan itu pada baris berikutnya setelah suatu URL primer.</p><p>Untuk menambahkan suatu URL primer baru, tambahkan itu setelah satu baris kosong.</p><p><br/></p></body></html>
Mulai &minimalkan di area notifikasi
Notifikasi
Tampilkan notifikasi ketika torrent &ditambahkan
Tampilkan notifikasi ketika torrent &selesai
Jalankan sebuah &suara ketika torrent selesai
Batas Rekan
Gunakan PE&X untuk mencari lebih banyak rekan
PEX adalah alat untuk menukar daftar rekan dengan rekan yang tersambung denganmu.
Gunakan &DHT untuk mencari lebih banyak rekan
DHT adalah alat untuk mencari rekan tanpa sebuah pelacak.
Gunakan Penemuan Rekan &Lokal untuk mencari lebih banyak rekan
LPD adalah alat untuk mencari rekan pada jaringan lokalmu.
Enkripsi
Pilih Direktori Tidak Selesai
Pilih Direktori Pantau
Pilih Tujuan
Menambahkan
Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width
Unduh tidak &aktif jika berbagi data dihentikan:
Mengunduh
Tambahkan ".&part" pada nama berkas yang tidak selesai
S&impan berkas belum lengkap di:
Simpan ke &Lokasi:
Berhenti kirim pada &rasio:
Berhenti membibit bila me&nganggur selama:
Preferensi Transmission
Kecepatan
Jaringan
Tidak didukung oleh sesi remote
QObject
Opsi tidak sah
Mulai Sekarang
RelocateDialog
Pilih Lokasi
Tetapkan Lokasi Torrent
Tetapkan Lokasi
&Lokasi baru:
&Pindah dari folder saat ini
Data lokal &telah ada di sana
Session
Galat Mengubah Nama Path
<p><b>Tidak dapat mengubah nama "%1" sebagai "%2": %3.</b></p><p>Silakan perbaiki galat dan coba lagi.</p>
Galat Saat Menambah Torrent
%1 (salinan dari %2)
SessionDialog
Ubah Sesi
Sumber
Mulai Sesi &Lokal
Menyambung ke Sesi &Remote
&Host:
&Port:
&Otentikasi dibutuhkan
&Nama Pengguna:
Kata &Sandi:
StatsDialog
Statistik
Sesi Saat Ini
Diunggah:
Diunduh:
Rasio:
Durasi:
Total
Dimulai %Ln kali
Torrent
Memeriksa data lokal
Mengunduh
Mengirim
Selesai
Dijeda
Antri untuk pemeriksaan
Antri untuk mengunduh
Antri untuk mengirim
Pelacak memberi sebuah peringatan: %1
Pelacak memberi sebuah galat: %1
Galat: %1
TorrentDelegate
First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Transfer termagnetisasi - mengambil metadata (%1%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
%1 dari %2 (%3%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1 ddari %2 (%3%), diunggah %4 (Rasion: %5 Tujuan: %6)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
%1 dari %2 (%3%), diunggah %4 (Rasio: %5)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1, diunggah %2 (Rasio: %3 Tujuan: %4)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
%1, diunggah %2 (Rasio: %3)
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
- %1 tersisa
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
- Sisa waktu tidak diketahui
Rasio: %1
First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
Mengunduh dari %Ln rekan
Mengirim ke %Ln rekan
-
Mengunduh metadata dari %Ln rekan (%1% selesai)
First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
Mengunduh dari %1 dari %Ln rekan yang tersambung
Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here
dan %Ln kirim web
Mengirim ke %1 dari %Ln rekan tersambung
Memeriksa lokal data (%1% diuji)
TrackerDelegate
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Telah mendapatkan daftar dari%1 %Ln rekan%2 %3 lalu
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Meminta daftar rekan %1kehabisan waktu%2 %3 lalu; akan mencoba lagi
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Mendapat sebuah galat %1"%2"%3 %4 lalu
Tidak ada pembaruan terjadwal
%1 is duration
Meminta lebih banyak rekan dalam %1
Antri untuk meminta lebih banyak rekan
%1 is duration
First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup
Pelacak memiliki%1 %Ln pengirim%2
Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
dan%1 %Ln penerima%2 %3 lalu
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Pelacak tidak memiliki %1informasi%2 pada jumlah rekan %3 lalu
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Mendapat kesalahan gesekan %1"%2"%3 %4 lalu
%1 is duration
%1 is duration
Meminta untuk jumlah rekan di %1
Antri untuk meminta jumlah rekan
TrackersDialog
Sunting Pelacak
URL Pengumuman Pelacak
Untuk menambahkan sebuah URL primer baru, tambahkan itu setelah satu baris kosong.
<html><head/><body><p>Untuk menambahkan suatu URL backup, tambahkan itu pada baris selanjutnya setelah URL primer.</p></body></html>
Lihat juga Pelacak Publik Baku dalam Sunting > Preferensi > Jaringan