AboutDialog
Transmission について
Copyright © The Transmission Project
高速でお手軽な BitTorrent クライアント
クライアント
サーバー
クレジット(&R)
ライセンス(&L)
クレジット
Application
<b>Transmission はファイル共有プログラムです。</b>
トレントを利用すると、アップロードを通じてそのデータを他者が入手できるようになります。あなたが共有するコンテンツは、すべてあなた自身の責任です。
同意する(&A)
トレント完了
追加したトレント
DetailsDialog
なし
混合
不明
完了
停止
%1 (+%2 はチェックサムの失敗により破棄されました)
稼働中
%1前
%1 (%Ln ピース @ %2)
%1 (%Ln ピース)
このトラッカーは非公開 -- DHT と PEX を無効化
公開トレント
作成 %1
作成日 %1
作成 %1 / 作成日: %2
暗号化接続
楽観的アンチョーク
このピアからダウンロード中
許可があればこのピアからダウンロード
ピアにアップロード中
要求があればこのピアにアップロード
このピアをアンチョークしたがピアへの影響なし
私はアンチョークだが大勢への影響なし
ピアは DHT で発見された
ピアをピア交換 (PEX) で発見
ピアが接続してきました
ピアに µTP を介して接続
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
分
トラッカーのアナウンスURL, 1行ごと:
エラー
新規の URL はありませんでした。
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
%1 (100%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
%1 / %2 (%3%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
%1 / %2 (%3%), %4 未検証
%1 (共有比: %2)
なし
URL を追加
高
通常
低
全体設定を使用
共有比にかかわらずシードする
この共有比でシード停止:
稼働にかかわらずシードする
アイドル状態でシード停止:
上り
下り
%
状態
アドレス
クライアント
トレントのプロパティ
情報
稼働状況
所有:
可用性:
アップロード済み:
ダウンロード済み:
状態:
実行時間:
残り時間:
最終稼働時間;
エラー:
詳細
サイズ:
場所:
トラッカーの編集
ハッシュ:
プライバシー:
起源:
追加日時:
コメント:
ピア
トラッカー
トラッカーを追加
トラッカーを削除
詳細表示(&M)
バックアップトラッカーを表示(&B)
ファイル
オプション
速度
速度制限の全体設定を尊重(&L)
ダウンロード速度制限 (&D):
アップロード速度制限 (&U):
トレントの優先度 (&P):
シード制限
共有比(&R):
アイドル(&I):
ピア接続
最大ピア数(&M):
FileTreeItem
低
高
通常
混合
FileTreeModel
ファイル
サイズ
進行
ダウンロード
優先度
FileTreeView
選択項目をチェック
選択項目のチェックを外す
選択項目のみチェック
優先度
開く
改名...
FilterBar
すべて
稼働中
ダウンロード中
シード中
停止
完了
検証中
エラー
表示;
検索...
Formatter
B/s
kB/s
MB/s
GB/s
TB/s
B
kB
MB
GB
TB
KiB
MiB
GiB
TiB
不明
なし
%1 %2
%Ln 日
%Ln 時間
%Ln 分
%Ln 秒
FreeSpaceLabel
<i>空き容量の計算中…</i>
%1 の空き
LicenseDialog
ライセンス
MainWindow
Transmission
トレント(&T)
編集(&E)
ヘルプ(&H)
表示(&V)
ファイル(&F)
新規トレントの作成
プロパティ(&P)
トレントのプロパティを表示
トレントのフォルダを開く
待ち行列
オプション
統計情報
開く(&O)
開く
トレントを開く
新規(&N)
フォルダを開く(&E)
開始(&S)
トレントを開始
トラッカーからピアを増加(&M)
トラッカーにピアの増加を要求
停止(&P)
トレントを停止
取得データを検証(&V)
取得データを検証
除去(&R)
トレントを除去
除去とファイルの削除(&R)
このトレントとそのファイルも削除
すべて開始(&S)
すべて停止(&P)
終了(&Q)
すべて選択(&S)
すべて選択解除(&D)
設定(&P)
コンパクト表示(&C)
コンパクト表示
ツールバー(&T)
絞り込みバー(&F)
ステータスバー(&S)
稼働順(&A)
登録日時順(&G)
残り時間順(&L)
名前順(&N)
進行率順(&P)
共有比順(&O)
サイズ順(&Z)
状態順(&E)
トラッカー順(&R)
メッセージログ(&L)
統計(&S)
オンライン文書(&C)
バージョン情報(&A)
順序を逆に(&V)
名前(&N)
ファイル(&F)
トラッカー(&T)
総比率
セッション比率
総転送
セッション転送
メインウィンドウ(&M)
トレイアイコン(&I)
セッションの変更(&C)
場所の設定(&L)
URL を開く(&U)
Start a local session or connect to a running session
セッションの選択
マグネットリンクをコピー(&C)
寄付する(&D)
すぐに開始(&N)
順番待ちを飛ばしてすぐに開始
先頭へ(&T)
ひとつ上へ(&U)
ひとつ下へ(&D)
最後へ(&B)
処理待ち順(&Q)
ダウンロード速度制限
無制限
%1 に制限
アップロード速度制限
この共有比でシード停止
常にシードする
この共有比で停止 (%1)
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
アイドル
共有比: %1
下り: %1, 上り: %2
トレントファイル (*.torrent);;すべてのファイル (*.*)
オプションのダイアログを表示(&O)
トレントを開く
速度制限
ネットワークエラー
クリックで第二の速度制限を無効化
(%1 下り, %2 上り)
クリックで第二の速度制限を有効化
(%1 下り, %2 上り)
トレントを除去しますか?
このトレントとダウンロード済みファイルを削除しますか?
%Ln トレントを除去しますか?
%L1 / %Ln トレントを表示中
これら %Ln トレントのダウンロード済みファイルを削除しますか?
一度削除してから転送を続けたい場合、トレントファイルかマグネットリンクが必要です。
一度削除してから転送を続けたい場合、トレントファイルかマグネットリンクが必要です。
このトレントはダウンロードが完了していません。
これらのトレントはダウンロードが完了していません。
このトレントはピアに接続されています。
これらのトレントはピアに接続されています。
これらのトレントの1つがピアに接続されています。
これらのトレントの一部がピアに接続されています。
これらのトレントの1つはダウンロードが完了していません。
これらのトレントの一部はダウンロードが完了していません。
%1 はまだ応答なし
%1 は応答中
%1 最後の応答は %2 前
%1 は応答していない
MakeDialog
新規トレント
<i>対象が未選択</i>
%Ln ファイル
%Ln ピース
%1 の %2; %3 @ %4
ファイル
保存先(&V):
対象フォルダー(&O):
対象ファイル(&F):
ピースの大きさ(&I):
プロパティ
トラッカー(&T);
バックアップ URL は、プライマリ URL の後の行に追加します。
別のプライマリ URL は、空白行の後に追加します。
コメント(&M):
入力元(&S):
非公開トレント(&P)
MakeProgressDialog
新規トレント
作成中「%1」
「%1」を作成しました!
以下を作成できません「%1」: %2 (%3)
OptionsDialog
トレントを開く
トレントをファイルから開く
トレントを URL やマグネットリンクで開く
入力元(&S):
保存フォルダ(&D):
高
通常
低
優先度(&P):
追加と共に開始(&T)
.torrent ファイルをごみ箱へ(&V)
トレントファイル (*.torrent);;すべてのファイル (*.*)
保存先の選択
PathButton
(なし)
フォルダの選択
ファイルの選択
PrefsDialog
認証を使用(&A)
ユーザー名(&U):
パスワード(&W):
ブラウザで開く(&O)
アドレス:
速度制限
<small>通常の速度制限を手動または予定表に従い上書き</small>
予定時刻(&S):
曜日(&O)
毎日
平日
週末
日曜日
月曜日
火曜日
水曜日
木曜日
金曜日
土曜日
ポートは<b>開いています</b>
ポートは<b>閉じています</b>
TCPポートを検査中...
「トレントダウンロード完了」スクリプトの選択
ピアの待ち受け
状態不明
応答接続用ポート(&P):
UPnP か NAT-PMP にて自分のルータのポート転送を使用(&F)
オプション
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
分
「トレントシード完了」スクリプトの選択
Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)
分前
ここの .torrent ファイルを自動追加(&F):
トレントオプションダイアログを表示(&D)
追加したトレントを開始(&S)
.torrentファイルをごみ箱に移動(&V)
ダウンロード待ち行列
最大稼働ダウンロード数(&X):
未完了
シード
リモート
<i>ブロックリスト内に %Ln 個の規則があります</i>
Transmission の起動ごとにランダムにポートを変更(&R)
制限
トレントごとの最大ピア数(&T):
全体での最大ピア数(&O):
ブロックリスト
自動更新する(&A)
暗号化を許可
暗号化を優先
暗号化は必須
プライバシー
から
デスクトップ
Transmission のアイコンを通知領域に表示(&N)
ポートのテスト(&S)
ブロックリストを使用(&B):
更新(&U)
暗号化の条件(&E):
リモート接続
リモート接続を許可(&R)
HTTP ポート(&P):
以下の IP アドレスのみ許可(&D):
アップロード(&U):
ダウンロード(&D):
第二の速度制限
アップロード(&P):
ダウンロード(&W):
クリップボードの内容をトレント用に読み取る
クリップボードから新規トレントを検出
ダウンロード完了時に呼ぶスクリプト(&T):
シード完了時に呼ぶスクリプト(&T):
µTP はネットワークの混雑を緩和するツールです。
ピア接続に µTP を使用(&T)
標準の公開トラッカー
<html><head/><body><p>すべての公開トレントで使用するトラッカーです。</p><p><br/></p><p>代替URLを追加するときは、プライマリURLの次の行に追加してください。</p><p>新しいプライマリURLを追加するときは、空白行を挟んで追加してください。</p><p><br/></p></body></html>
起動時に通知領域に最小化(&M)
通知
トレントが追加されたら通知を表示(&D)
トレントが完了したら通知を表示(&F)
トレントが完了したら音を鳴らす(&S)
ピア制限
PE&X でより多くのピアを探す
PEX は、接続中のピア同士でピア一覧を交換するツールです。
&DHT でより多くのピアを探す
DHT は、トラッカーなしでピアを探すツールです。
ローカルピア探索でより多くのピアを探す(&L)
LPD は、あなたのローカルネットワーク上のピアを探すツールです。
暗号化
未完了フォルダの選択
監視するフォルダを選択
<b>更新成功!</b><p>ブロックリストに %Ln 個の規則があります。</p>
<b>ブロックリストの更新</b><p>新しいブロックリストを取得…</p>
保存先を選択
追加
Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width
データ共有停止でダウンロード未稼働に(&N):
ダウンロード
未完了のファイル名に .part を付加(&P)
未完了ファイルの保存先(&I):
保存先(&L):
この共有比でシード停止(&R):
アイドル状態でシード停止(&N):
Transmission の設定
速度
ネットワーク
リモートセッションからは変更できません
QObject
無効なオプション
すぐ開始
RelocateDialog
保存場所を選択
トレントの保存場所を設定
場所の設定
新しい保存場所(&L):
現在のフォルダから移動(&M)
取得データが既にそこにある(&A)
Session
パスの改名時のエラー
<p><b>「%1」を「%2」に改名できません: %3。</b></p><p>エラーを修正し再度お試しください。</p>
トレント追加時のエラー
%1 (%2 のコピー)
トレントの重複
%n個の重複したトレントを追加できません
SessionDialog
セッションの変更
接続先
このPCでセッションを開始(&L)
リモートセッションに接続(&R)
ホスト(&H):
ポート(&P):
認証あり(&A)
ユーザー名(&U):
パスワード(&W):
StatsDialog
統計情報
現在のセッション
アップロード済み:
ダウンロード済み:
共有比:
時間:
合計
%Ln 回起動
Torrent
取得済みのデータを検証中
ダウンロード中
シード中
完了
中断
検証の処理待ちに追加
ダウンロードの処理待ちに追加
シードの処理待ちに追加
トラッカーが警告しました: %1
トラッカーのエラー: %1
エラー: %1
TorrentDelegate
First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
マグネット転送 - メタ情報を取得中 (%1%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
%1 / %2 (%3%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1 / %2 (%3%), アップ済み %4 (共有比: %5 目標: %6)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
%1 / %2 (%3%), アップ済み %4 (共有比: %5)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1, アップ済み %2 (共有比: %3 目標: %4)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
%1, アップ済み %2 (共有比: %3)
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
- 残り %1
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
- 残り時間不明
共有比: %1
First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
ダウンロード中, %Ln ピア
%Ln ピアにシード中
-
%Ln ピアからメタ情報をダウンロード中 (%1% 完了)
First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
ダウンロード中, %Ln 中 %1 の接続ピア
Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here
と %Ln のウェブシードから
%Ln 中 %1 の接続ピアにシード中
取得済みのデータを検証中 (%1% 済み)
TrackerDelegate
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
%1 %Ln ピア%2の一覧を取得 %3 前
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
ピア一覧の要求が%1タイムアウト%2 %3 前; 再試行
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
エラーを取得 %1"%2"%3 %4 前
更新の予定はありません
%1 is duration
%1 後にピア探索を要求
ピア探索を処理待ちに追加
%1 is duration
ピア数を要求中… <small>%1</small>
First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup
トラッカーに%1 %Ln のシーダー%2
Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
また %1 %Ln のリーチャー%2 %3 前
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
トラッカーにピア数の%1情報なし%2 %3 前
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
スクレイプのエラー %1"%2"%3 が %4 前に発生
%1 is duration
ピアの増加を要求… <small>%1</small>
%1 is duration
ピア数を問い合わせ %1 後
ピア数確認を処理待ちに追加
TrackersDialog
トラッカーの編集
トラッカーのアナウンスURL
新しいプライマリURLを追加するときは、空白行を挟んで追加してください。
<html><head/><body><p>代替URLを追加するときは、プライマリURLの次の行に追加してください。</p></body></html>
編集 > 設定 > ネットワークから、標準の公開トラッカーも参照