AboutDialog
Tietoa Transmissionista
Copyright © Transmission-projekti
Nopea ja helppo BitTorrent-asiakasohjelma
Asiakasohjelmisto
Palvelin
L&opputekstit
&Lisenssi
Lopputekstit
Application
<b>Transmission on ohjelma tiedostojen jakamiseen.</b>
Kun käytät torrenttia, sen data lähetetään muille käyttäjille. Kaiken sisällön jakaminen tapahtuu omalla vastuullasi.
H&yväksyn
Torrenti valmistui
Torrentit valmistuivat
Torrent lisätty
DetailsDialog
Ei mitään
Sekoitettu
Tunnistamaton
Valmistunut
Tauotettu
%1 (+%2 hylätty väärän tarkistussumman jälkeen)
Nyt aktiivisena
%1 sitten
%1 (%Ln osa @ %2)
%1 (%Ln osaa @ %2)
%1 (%Ln osa)
%1 (%Ln osaa)
Yksityisesti tälle seurantapalvelimelle -- DHT ja PEX pois käytöstä
Julkinen torrent
Luonut %1
Luotu %1
Luonut %1 ajankohtana %2
Salattu yhteys
Optimistinen rajoituksen poisto
Ladataan tältä vertaiselta
Voitaisiin ladata tältä vertaiselta mikäli he sallisivat sen
Lähetetään vertaiselle
Voitaisiin lähettää tälle vertaiselle mikäli he pyytäisivät
Vertainen ei rajoita meitä, mutta emme ole kiinnostuneita
Emme rajoita tätä vertaista, mutta he eivät ole kiinnostuneita
Vertainen löydettiin DHT:n välityksellä
Vertainen löydettiin Peer Exchangen (PEX) välityksellä
Vertainen on sisääntuleva yhteys
Vertainen on µTP:n kautta yhteydessä
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
minuutti
minuuttia
Lisää jäljitin ilmoittamaan URL-osoitteet, yksi riviä kohti:
Virhe
Uusia URL-osoitteita ei löytynyt.
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
%1 (100%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
%1 / %2 (%3%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
%1 / %2 (%3%), %4 vahvistamatonta
%1 (Suhde: %2)
Ei saatavilla
Lisää yksi tai useampi URL-osoite
Korkea
Normaali
Matala
Käytä yleisiä asetuksia
Kylvä suhdeluvusta huolimatta
Pysäytä kylväminen suhdeluvulla:
Kylvä aktiivisuudesta huolimatta
Pysäytä kylväminen jos joutilaana ajan:
Ylös
Alas
%
Tila
Osoite
Asiakasohjelma
Torrentin ominaisuudet
Tietoa
Aktiviteetti
Hallussa:
Saatavuus:
Lähetetty:
Ladattu:
Tila:
Kulunut aika:
Aikaa jäljellä:
Aktiivinen viimeksi:
Virhe:
Lisätiedot
Koko:
Sijainti:
Muokkaa seurantapalvelimia
Tarkiste:
Yksityisyys:
Lähde:
Lisätty:
Kommentti:
Vertaiset
Seurantapalvelin
Lisää seurantapalvelin
Poista seurantapalvelimia
Näytä &lisää tietoja
Näytä &varalla olevat seurantapalvelimet
Tiedostot
Ominaisuudet
Nopeus
Kunnioita yleisiä &rajoituksia
Rajoita &latausnopeutta:
Rajoita &lähetysnopeutta:
Torrentin &tärkeysjärjestys:
Rajoitukset kylvämiselle
&Suhde:
&Joutilaana:
Vertaisen yhteydet
&Vertaisia enimmillään:
FileTreeItem
Matala
Korkea
Normaali
Sekoitettu
FileTreeModel
Tiedosto
Koko
Tilanne
Lataa
Tärkeysjärjestys
FileTreeView
Merkkaa valitut
Poista valittujen merkintä
Merkkaa vain valitut
Tärkeysjärjestys
Avaa
Nimeä uudelleen…
FilterBar
Kaikki
Aktiivinen
Ladataan
Kylvätään
Tauotettu
Valmistunut
Vahvistetaan
Virhe
Näytä:
Etsi…
Formatter
t/s
Kt/s
Mt/s
Gt/s
Tt/s
t
Kt
Mt
Gt
Tt
KiB
MiB
GiB
TiB
Tuntematon
Ei yhtään
%1 %2
%Ln päivä
%Ln päivää
%Ln tunti
%Ln tuntia
%Ln minuutti
%Ln minuuttia
%Ln sekunti
%Ln sekuntia
FreeSpaceLabel
<i>Lasketaan vapaata tilaa…</i>
%1 vapaana
LicenseDialog
Lisenssi
MainWindow
Transmission
&Torrent
&Muokkaa
&Ohje
&Näytä
&Tiedosto
Luo uusi torrent
&Ominaisuudet
Näytä torrentin ominaisuudet
Avaa torrentin hakemisto
Jonota
Valinnat
Tilastot
&Avaa…
Avaa
Avaa torrent
&Uusi…
Avaa hake&misto
&Aloita
Aloita torrent
Pyydä seurantapalvelimelta &lisää vertaisia
Pyydä seurantapalvelimelta lisää vertaisia
&Tauko
Tauota torrent
&Vahvista paikallinen data
Vahvista paikallinen data
&Poista
Poista torrent
&Poista tiedostot ja latauslistasta
Poista torrent ja poista sen tiedostot
&Aloita kaikki
&Tauota kaikki
&Poistu
&Valitse kaikki
&Poista kaikki valinnat
&Asetukset
&Kompakti näkymä
Kompakti näkymä
&Työkalupalkki
&Suodatinpalkki
&Tilannepalkki
Järjestä &aktiivisuuden mukaan
Järjestä i%än mukaan
Järjestä jäljellä olevan ajan &mukaan
Järjestä nimen &mukaan
Järjestä tilanteen &mukaan
Järjestä suhteen mukaa&n
Järjestä koon muka&an
Järjestä tilan mukaa&n
Järjestä seurantapalvelimien m&ukaan
Viesti&loki
&Tilastotiedot
&Sisältö
&Tietoja
Kä&ännä lajittelujärjestystä
&Nimi
&Tiedostot
&Seurantapalvelin
Suhde kaikkiaan
Istunnon suhde
Siirretty kaikkiaan
Istunnon siirrot
&Pääikkuna
&Ilmoitusalueen kuvake
&Vaihda istuntoa…
Aseta &sijainti…
Avaa &URL-osoite…
Start a local session or connect to a running session
Valitse istunto
&Kopioi Magnet-linkki leikepöydälle
&Lahjoita
Aloita &nyt
Ohita jonotus ja aloita nyt
Siirrä &ylimmäiseksi
Siirrä &ylös
Siirrä &alas
Siirrä %alimmaiseksi
Järjestä jonotuksen &mukaan
Rajoita latausnopeutta
Rajoittamaton
Rajoitettu nopeudelle %1
Rajoita lähetysnopeutta
Lopeta kylväminen suhdeluvulla
Kylvä ikuisesti
Pysäytä suhdeluvulla (%1)
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
Joutilaana
Suhdeluku: %1
Alas: %1, Ylös: %2
Torrent-tiedostot (*.torrent);;Kaikki tiedostot (*.*)
Näytä &valintaikkuna
Avaa torrent
Nopeusrajoitukset
Verkkovirhe
Napsauta poistaaksesi käytöstä vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset
(%1 lataus, %2 lähetys)
Napsauta käyttääksesi vaihtoehtoisia nopeusrajoituksia
(%1 lataus, %2 lähetys)
Poistetaanko torrent?
Poistetaanko tämän torrentin ladatut tiedostot?
Poista %Ln torrentti?
Poista %Ln torrenttia?
Näytetään %L1/%Ln torrentista
Näytetään %L1/%Ln torrentista
Poistetaanko tämän torrentin ladatut tiedostot?
Poista näiden %Ln:n torrentin ladatut tiedostot?
Kun poistettu, siirron jatkaminen vaatii torrent-tiedoston tai magneettilinkin.
Kun poistettu, siirtojen jatkaminen vaatii torrent-tiedostot tai magneettilinkit.
Tämä torrent ei ole vielä valmistunut lataamisessa.
Nämä torrentit eivät ole vielä valmistuneet lataamisessa.
Tämä torrent on yhdistettynä vertaisiin.
Nämä torrentit ovat yhdistetyttyinä vertaisiin.
Jokin näistä torrenteista on yhteydessä vertaisiinsa.
Jotkin näistä torrenteista ovat yhteydessä vertaisiinsa.
Jokin näistä torrenteista on vielä kesken.
Jotkin näistä torrenteista ovat vielä kesken.
%1 ei ole vielä vastannut
%1 vastaa
%1 vastasi viimeksi %2 sitten
%1 ei vastaa
MakeDialog
Uusi torrent
<i>Lähdettä ei ole valittu</i>
%Ln tiedosto
%Ln tiedostoa
%Ln osa
%Ln osaa
%1 kohteessa %2; %3 @ %4
Tiedostot
Ta&llenna kohteeseen:
Lähdeh&akemisto:
Lähde&tiedosto:
Osan k&oko:
Ominaisuudet
&Seurantapalvelimet:
Jos haluat lisätä varmuuskopion verkko-osoitteen, lisää se riville ensisijaisen jälkeen.
Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän rivin jälkeen.
Ko&mmentti:
&Lähde:
&Yksityinen torrent
MakeProgressDialog
Uusi torrent
Luodaan "%1"
"%1" luotu!
Ei voitu luoda "%1": %2 (%3)
OptionsDialog
Avaa torrent
Avaa torrent tiedostosta
Avaa torrent verkko-osoitteesta tai magneettilinkistä
&Lähde:
&Kohdekansio:
Korkea
Normaali
Matala
&Tärkeysjärjestys:
A&loita kun lisätty
Si&irrä .torrent-tiedosto roskakoriin
Torrent-tiedostot (*.torrent);;Kaikki tiedostot (*.*)
Valitse kohde
PathButton
(Ei yhtään)
Valitse hakemisto
Valitse tiedosto
PrefsDialog
Käytä &tunnistautumista
&Käyttäjänimi:
Sala&sana:
&Avaa web-asiakasohjelma
Osoitteet:
Nopeusrajoitukset
<small>Korvaa normaalit nopeusrajoitukset käsin tai ajastettuina aikoina </small>
&Määriteltyinä aikoina:
&Päivinä:
Joka päivä
Arkipäivisin
Viikonloppuisin
Sunnuntai
Maanantai
Tiistai
Keskiviikko
Torstai
Perjantai
Lauantai
Portti on <b>auki</b>
Portti on <b>kiinni</b>
Testataan TCP-porttia…
Valitse "Torrentin lataus valmis" -komentosarja
Saapuvat vertaiset
Tila tuntematon
&Portti saapuville yhteyksille:
Käytä UPnP- tai NAT-PMP-portti&välitystä reitittimeltä
Valinnat
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
minuutti
minuuttia
Valitse "Torrentin kylvö valmis" -komentosarja
Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)
minuutti sitten
minuuttia sitten
Lisää .torrent-tie&dostot automaattisesti kohteesta:
Näytä torrentin &valintaikkuna
&Käynnistä lisätyt torrentit
Sii&rrä .torrent-tiedosto roskakoriin
Latausjono
Aktiivisia latauksia enint&ään:
Keskeneräinen
Kylvätään
Etäkäyttö
<i>Estolista sisältää %Ln säännön</i>
<i>Estolista sisältää %Ln sääntöä</i>
Valitse &satunnainen portti joka kerta, kun Transmission käynnistetään
Rajoitukset
Enimmäismäärä vertaisia &torrenttia kohti:
Enimmäismäärä &vertaisille:
Estolista
Ota &automaattiset päivitykset käyttöön
Salli salaus
Suosi salausta
Vaadi salaus
Yksityisyys
&asiakkaalle
Työpöytä
Näytä Transmissionin kuvake &ilmoitusalueella
Te&staa portti
Kä&ytä estolistaa:
&Päivitä
&Salaustila:
Etähallinta
&Salli etäkäyttö
HTTP-&portti:
Salli vain seuraavat &IP-osoitteet:
L&ähetys:
&Lataus:
Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset
Lä&hetys:
L&ataus:
Lukee käyttäjän leikepöydän sisältöä uusien torrentien varalta
Havaitse uudet torrentit leikepöydältä
Kutsu skrip&tiä, kun lataus on valmis:
Kutsu skrip&tiä, kun kylvö on valmis:
uTP on työkalu, jonka avulla vähennetään verkon ruuhkaa.
Käytä µ&TP:tä vertaisten yhteyksiin
Oletusarvoiset julkiset seurantapalvelimet
<html><head/><body><p>Jäljittimiä kaikkiin julkisiin torrentteihin.</p><p><br/></p><p>Halutessasi varmuuskopion, lisää se rivillä ensisijaisen URL:n jälkeen.</p><p>Halutessasi uuden ensisijaisen URL:n, lisää se tyhjän rivin jälkeen.</p><p><br/></p></body></html>
Käynnistä &pienennettynä ilmoitusalueelle
Ilmoitus
Näytä ilmoitus, kun torrent &lisätään
Näytä ilmoitus, kun torrent &valmistuu
Toista &ääni, kun torrent valmistuu
Vertaisten rajoitukset
Käytä &PEX:iä vertaisten löytämiseksi
PEX:n avulla voit vaihtaa vertaislistoja jo yhdistettyjen vertaisten kanssa.
Käytä &DHT:tä vertaisten löytämiseksi
DHT:n avulla voit löytää vertaisia ilman seurantapalvelinta.
Käytä &paikallisvertaisten etsintää useamman vertaisen löytämiseksi
LPD etsii vertaisia lähiverkostasi.
Salaus
Valitse keskeneräisten kansio
Valitse tarkkailtava kansio
<b>Päivitys onnistui!</b><p>Estolista sisältää nyt %Ln säännön.</p>
<b>Päivitys onnistui!</b><p>Estolista sisältää nyt %Ln sääntöä.</p>
<b>Päivitä estolista</b><p> Noudetaan uutta estolistaa…</p>
Valitse kohde
Lisätään
Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width
Lataus pysähtyy, jos tietoje&n jakaminen lopetettiin:
Ladataan
Lisää ".&part"-pääte keskeneräisten tiedostojen nimiin
Säilytä &keskeneräiset torrentit kansiossa:
Tallenna &kohteeseen:
Lopeta jakaminen &suhteen ollessa:
Pysäytä &jakaminen jos jouten N minuuttia:
Transmissionin asetukset
Nopeus
Verkko
Ei tuettu etäistunnoissa
QObject
Epäkelpo valinta
Aloita nyt
RelocateDialog
Valitse sijainti
Aseta torrentin sijainti
Aseta sijainti
Uusi &sijainti:
&Siirrä tämänhetkisestä hakemistosta
Paikallinen data on &jo siellä
Session
Virhe uudelleennimettäessä polkua
<p><b>Kohdetta "%1" ei voi nimetä nimellä "%2": %3.</b></p><p>Korjaa virheet ja yritä uudelleen.</p>
Virhe lisättäessä torrentia
%1 (kopio %2)
Torrentin kaksoiskappale
Torrentien kaksoiskappaleita
%n torrentin kaksoiskappaletta ei voitu lisätä
%n torrentien kaksoiskappaletta ei voitu lisätä
SessionDialog
Vaihda istuntoa
Lähde
Aloita &paikallinen istunto
Yhdistä &etäistuntoon
&Isäntä:
&Portti:
&Tunnistautuminen vaaditaan
&Käyttäjänimi:
Sala&sana:
StatsDialog
Tilastotiedot
Tämänhetkinen istunto
Lähetetty:
Ladattu:
Suhde:
Kesto
Kaikkiaan
Käynnistetty %Ln kerran
Käynnistetty %Ln kertaa
Torrent
Vahvistetaan paikallista dataa
Ladataan
Kylvätään
Valmistunut
Tauotettu
Laitettiin jonoon tarkistusta varten
Laitettiin jonoon latausta varten
Laitettiin jonoon jakamista varten
Seurantapalvelin antoi varoituksen: %1
Seurantapalvelin antoi virheen: %1
Virhe: %1
TorrentDelegate
First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Magnetisoitu siirto - noudetaan metadataa (%1 %)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
%1 / %2 (%3%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1/%2 (%3 %), lähetetty %4 (Jakosuhde: %5 Tavoite: %6)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
%1/%2 (%3 %), lähetetty %4 (Jakosuhde: %5)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1, lähetetty %2 (Jakosuhde: %3 Tavoite: %4)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
%1, lähetetty %2 (Suhde: %3)
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
- %1 jäljellä
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
- Jäljellä oleva aika tuntematon
Jakosuhde: %1
First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
Ladataan %Ln vertaiselta
Ladataan %Ln vertaiselta
Jaetaan %Ln vertaiselle
Jaetaan %Ln vertaiselle
-
Ladataan metadataa %Ln vertaiselta (%1 % valmiina)
Ladataan metadataa %Ln vertaiselta (%1 % valmiina)
First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
Ladataan %1 /%Ln yhdistetyltä vertaiselta
Ladataan %1/%Ln yhdistetyltä vertaiselta
Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here
ja %Ln verkkolähteet
ja %Ln verkkolähteet
Lähteet %1 / %Ln yhdistetyt vertaiskoneet
Seeding to %1 of %Ln connected peers
Vahvistetaan paikallista daataa (%1% testattu)
TrackerDelegate
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Sai luettelon%1 %Ln vertaiskoneista%2 %3 sitten
Got a list of%1 %Ln peers%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Vertaiskoneiden luettelo %1aikakatkaistu%2 %3 sitten; yrittää uudelleen
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Vastaanotettiin virhe %1"%2"%3 %4 sitten
Ei aikataulutettuja päivityksiä
%1 is duration
Kysytään lisää vertaisia %1
Laitettu jonoon lisävertaisten kysymistä varten
%1 is duration
Kysytään vertaisten lukumäärää nyt… <small>%1</small>
First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup
Surantapalvelimella on%1 %Ln jakajaa%2
Surantapalvelimella on%1 %Ln jakajaa%2
Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
ja%1 %Ln lataajia%2 %3 sitten
ja%1 %Ln lataajia%2 %3 sitten
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Seurantapalvelimella %1ei ollut tietoa%2 jakajien määrästä %3 sitten
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Sai tähtäinvirheen %1"%2"%3 %4 sitten
%1 is duration
Pyydetään lisää vertaisia nyt… <small>%1</small>
%1 is duration
Vertaismäärien pyytäminen %1
Jonossa vertaismäärien pyytämiseksi
TrackersDialog
Muokkaa seurantapalvelimia
Jäljitin Ilmoittaa URL-osoitteet
Jos haluat lisätä uuden ensisijaisen URL:n, lisää se tyhjän rivin jälkeen.
<html><head/><body><p>Jos haluat varmuuskopion URL:n, lisää se seuraavalla rivillä ensisijaisen URL:n jälkeen.</p></body></html>
Katso myös julkisten jäljittimien oletusarvot Muokkaa > Asetukset > Verkko