AboutDialog About Transmission Om Transmission Copyright © The Transmission Project Copyright © The Transmission Project A fast and easy BitTorrent client En snabb och enkel BitTorrent-klient Client Klient Server Server C&redits T&ack till &License &Licens Credits Tack till Application <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission är ett fildelningsprogram.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. När du kör en torrent kommer dess data att göras tillgängliga för andra genom att den skickas. Allt innehåll du delar är ditt eget ansvar. I &Agree Jag &accepterar Torrent(s) Completed Torrent slutförd Torrenter slutförda Torrent Added Torrent tillagd DetailsDialog None Ingen Mixed Blandad Unknown Okänd Finished Slutförd Paused Pausad %1 (+%2 discarded after failed checksum) %1 (+%2 kasseras efter misslyckad kontrollsumma) Active now Aktiv nu %1 ago %1 sedan %1 (%Ln pieces @ %2) %1 (%Ln del @ %2) %1 (%Ln delar @ %2) %1 (%Ln pieces) %1 (%Ln del) %1 (%Ln delar) Private to this tracker -- DHT and PEX disabled Privat för den här spåraren -- DHT och PEX inaktiverat Public torrent Publik torrent Created by %1 Skapad av %1 Created on %1 Skapad den %1 Created by %1 on %2 Skapad av %1 den %2 Encrypted connection Krypterad anslutning Optimistic unchoke Optimistisk avstrypning Downloading from this peer Hämtar från denna jämlike We would download from this peer if they would let us Vi skulle vilja hämta från den här jämliken om de tillät det Uploading to peer Skickar till jämlike We would upload to this peer if they asked Vi skulle skicka till den här jämliken om den frågade Peer has unchoked us, but we're not interested Jämliken har tagit bort strypning för oss, men vi är inte intresserade We unchoked this peer, but they're not interested Vi tog bort strypning för den här jämliken, men de är inte intresserade Peer was discovered through DHT Jämlike hittades via DHT Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) Jämlike hittades via jämlikeutbyte (PEX) Peer is an incoming connection Jämlike är en inkommande anslutning Peer is connected over µTP Jämlike är ansluten via µTP minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minut minuter Add tracker announce URLs, one per line: Lägg till webbadresser för spårningsannonser, en per rad: Error Fel No new URLs found. Inga nya webbadresser hittades. %1 (100%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data %1 (100%) %1 of %2 (%3%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) %1 av %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), %4 Unverified Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data %1 av %2 (%3%), %4 Obekräftad %1 (Ratio: %2) %1 (Kvot: %2) N/A N/A Add URL(s) Lägg till webbadresser High Hög Normal Normal Low Låg Use Global Settings Använd globala inställningar Seed regardless of ratio Distribuera oavsett kvot Stop seeding at ratio: Stoppa distribuering vid kvot: Seed regardless of activity Distribuera oavsett aktivitet Stop seeding if idle for: Stoppa distribuering om inaktiv i: Up Upp Down Ner % % Status Status Address Adress Client Klient Torrent Properties Egenskaper för torrent Information Information Activity Aktivitet Have: Har: Availability: Tillgängligt: Uploaded: Skickat: Downloaded: Mottagit: State: Tillstånd: Running time: Driftstid: Remaining time: Återstående tid: Last activity: Senaste aktivitet: Error: Fel: Details Detaljer Size: Storlek: Location: Plats: Edit Trackers Redigera spårare Hash: Hash: Privacy: Sekretess: Origin: Ursprung: Added: Tillagd: Comment: Kommentar: Peers Jämlikar Tracker Spårare Add Tracker Lägg till spårare Remove Trackers Ta bort spårare Show &more details Visa &mer detaljer Show &backup trackers Visa &reservspårare Files Filer Options Alternativ Speed Hastighet Honor global &limits Respektera globala &gränser Limit &download speed: Begränsa &hämtningshastighet: Limit &upload speed: Begränsa &sändningshastighet: Torrent &priority: Torrent&prioritet: Seeding Limits Distributionsgränser &Ratio: &Kvot: &Idle: &Inaktiv: Peer Connections Jämlikeanslutningar &Maximum peers: &Maximalt antal jämlikar: FileTreeItem Low Låg High Hög Normal Normal Mixed Blandad FileTreeModel File Fil Size Storlek Progress Förlopp Download Hämta Priority Prioritet FileTreeView Check Selected Markera valda Uncheck Selected Avmarkera valda Only Check Selected Markera endast valda Priority Prioritet Open Öppna Rename… Byt namn… FilterBar All Alla Active Aktiva Downloading Hämtar Seeding Distribuerar Paused Pausade Finished Slutförda Verifying Verifierar Error Fel Show: Visa: Search… Sök… Formatter B/s B/s kB/s kB/s MB/s MB/s GB/s GB/s TB/s TB/s B B kB kB MB MB GB GB TB TB KiB KiB MiB MiB GiB GiB TiB TiB Unknown Okänd None Ingen %1 %2 %1 %2 %Ln day(s) %Ln dag %Ln dagar %Ln hour(s) %Ln timme %Ln timmar %Ln minute(s) %Ln minut %Ln minuter %Ln second(s) %Ln sekund %Ln sekunder FreeSpaceLabel <i>Calculating Free Space…</i> <i>Beräknar ledigt utrymme…</i> %1 free %1 ledigt LicenseDialog License Licens MainWindow Transmission Transmission &Torrent &Torrent &Edit &Redigera &Help &Hjälp &View &Visa &File &Arkiv Create a new torrent Skapa en ny torrent &Properties &Egenskaper Show torrent properties Visa torrentegenskaper Open the torrent's folder Öppna torrentmappen Queue Options Alternativ Statistics Statistik &Open… &Öppna… Open Öppna Open a torrent Öppna en torrent &New… &Ny… Open Fold&er Öppna &mapp &Start &Starta Start torrent Starta torrent Ask Tracker for &More Peers Fråga spårare om &fler jämlikar Ask tracker for more peers Fråga spårare om fler jämlikar &Pause &Pausa Pause torrent Pausa torrent &Verify Local Data &Verifiera lokala data Verify local data Verifiera lokala data &Remove &Ta bort Remove torrent Ta bort torrent &Delete Files and Remove &Ta bort filer och ta bort Remove torrent and delete its files Ta bort torrent och dess filer &Start All &Starta alla &Pause All &Pausa alla &Quit &Avsluta &Select All &Markera alla &Deselect All A&vmarkera alla &Preferences &Egenskaper &Compact View &Kompakt vy Compact View Kompakt vy &Toolbar &Verktygsfält &Filterbar &Filtreringsfält &Statusbar &Statusfält Sort by &Activity Sortera efter &aktivitet Sort by A&ge Sortera efter &ålder Sort by Time &Left Sortera efter återstående &tid Sort by &Name Sortera efter &namn Sort by &Progress Sortera efter &förlopp Sort by Rati&o Sortera efter &kvot Sort by Si&ze Sortera efter &storlek Sort by Stat&e Sortera efter &läge Sort by T&racker Sortera efter s&pårare Message &Log Meddelande&logg &Statistics &Statistik &Contents &Innehåll &About &Om Re&verse Sort Order In&vertera sorteringsordning &Name &Namn &Files &Filer &Tracker &Spårare Total Ratio Total kvot Session Ratio Sessionskvot Total Transfer Totalt överfört Session Transfer Sessionsöverfört &Main Window &Huvudfönster Tray &Icon &Ikon i aviseringsfältet &Change Session… &Byt session… Set &Location… Ställ in &plats… Open &URL… Öppna &webbadress… Choose Session Start a local session or connect to a running session Välj session &Copy Magnet Link to Clipboard &Kopiera magnetlänk till urklipp &Donate &Donera Start &Now Starta &nu Bypass the queue and start now Gå förbi kön och starta nu Move to &Top Flytta &längst upp Move &Up Flytta &fram Move &Down Flytta &bak Move to &Bottom Flytta &längst ner Sort by &Queue Sortera efter &kö Limit Download Speed Begränsa hämtningshastighet Unlimited Obegränsad Limited at %1 Begränsat till %1 Limit Upload Speed Begränsa sändningshastighet Stop Seeding at Ratio Stoppa distribuering vid kvot Seed Forever Distribuera för alltid Stop at Ratio (%1) Stoppa vid kvot (%1) - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 Idle Inaktiv Ratio: %1 Kvot: %1 Down: %1, Up: %2 Ner: %1, Upp: %2 Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*) Show &options dialog Visa &alternativdialogruta Open Torrent Öppna torrent Speed Limits Hastighetsgränser Network Error Nätverksfel Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Klicka för att inaktivera temporära hastighetsgränser (%1 ner, %2 upp) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Klicka för att aktivera temporära hastighetsgränser (%1 ner, %2 upp) Remove torrent? Ta bort torrent? Delete this torrent's downloaded files? Ta bort den här torrentens hämtade filer? Remove %Ln torrent(s)? Ta bort %Ln torrent? Ta bort %Ln torrenter? Showing %L1 of %Ln torrent(s) Visar %L1 av %Ln torrent Visar %L1 av %Ln torrenter Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Ta bort nedladdade filer för %Ln torrent? Ta bort hämtade filer för alla %Ln torrenter? Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. När den har tagits bort kommer torrentfilen eller magnetlänken att krävas för att fortsätta överföringen. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. När de har tagits bort kommer torrentfilerna eller magnetlänkarna att krävas för att fortsätta överföringarna. This torrent has not finished downloading. Den här torrenten har inte hämtats klart. These torrents have not finished downloading. De här torrenterna är inte klara med hämtningarna. This torrent is connected to peers. Den här torrenten är ansluten till jämlikar. These torrents are connected to peers. De här torrenterna är anslutna till jämlikar. One of these torrents is connected to peers. En av de här torrenterna är ansluten till jämlikar. Some of these torrents are connected to peers. Några av de här torrenterna är anslutna till jämlikar. One of these torrents has not finished downloading. En av de här torrenterna har inte hämtats klart. Some of these torrents have not finished downloading. Några av de här torrenterna har inte hämtats klart. %1 has not responded yet %1 har inte svarat ännu %1 is responding %1 svarar %1 last responded %2 ago %1 svarade senast för %2 sedan %1 is not responding %1 svarar inte MakeDialog New Torrent Ny torrent <i>No source selected</i> <i>Ingen källa vald</i> %Ln File(s) %Ln Fil %Ln filer %Ln Piece(s) %Ln Del %Ln delar %1 in %2; %3 @ %4 %1 i %2; %3 @ %4 Files Filer Sa&ve to: Spa&ra till: Source f&older: Källm&app: Source &file: Käll&fil: Piece s&ize: Dels&torlek: Properties Egenskaper &Trackers: &Spårare To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. För att lägga till en webbadress för reservspårare lägger du till den på raden efter den primära webbadressen. För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter en tom rad. Co&mment: Ko&mmentar: &Source: &Källa: &Private torrent &Privat torrent MakeProgressDialog New Torrent Ny torrent Creating "%1" Skapar "%1" Created "%1"! Skapade "%1"! Couldn't create "%1": %2 (%3) Det gick inte att skapa "%1": %2 (%3) OptionsDialog Open Torrent Öppna torrent Open Torrent from File Öppna torrent från fil Open Torrent from URL or Magnet Link Öppna torrent från webbadress eller magnetlänk &Source: &Källa: &Destination folder: &Desinationsmapp: High Hög Normal Normal Low Låg &Priority: &Prioritet: S&tart when added S&tarta när den lagts till Mo&ve .torrent file to the trash Fl&ytta .torrent-fil till papperskorgen Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*) Select Destination Välj destination PathButton (None) (Ingen) Select Folder Välj mapp Select File Välj fil PrefsDialog Use &authentication Använd &autentisering &Username: A&nvändarnamn: Pass&word: Lösen&ord: &Open web client &Öppna webbklient Addresses: Adresser: Speed Limits Hastighetsgränser <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> <small>Åsidosätt normala hastighetsgränser manuellt eller vid schemalagda tider</small> &Scheduled times: &Schemalagda tider: &On days: &På dagar: Every Day Varje dag Weekdays Vardagar Weekends Helger Sunday Söndag Monday Måndag Tuesday Tisdag Wednesday Onsdag Thursday Torsdag Friday Fredag Saturday Lördag Port is <b>open</b> Porten är <b>öppen</b> Port is <b>closed</b> Porten är <b>stängd</b> Testing TCP Port… Testar TCP-port… Select "Torrent Done Downloading" Script Välj skriptet "Torrenthämtning klar". Incoming Peers Inkommande jämlikar Status unknown Status okänd &Port for incoming connections: &Port för inkommande anslutningar: Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router Använd UPnP eller NAT-PMP port &forwarding från min router Options Alternativ minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minut minuter Select "Torrent Done Seeding" Script Välj skriptet "Torrentdistribution klar". minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) minut sedan minuter sedan Automatically add .torrent files &from: Lägg automatiskt till .torrent-filer &från: Show the Torrent Options &dialog Visa &dialogrutan för torrentalternativ &Start added torrents &Starta tillagda torrenter Mo&ve the .torrent file to the trash Fly&tta .torrent-fil till papperskorgen Download Queue Hämtningskö Ma&ximum active downloads: Ma&ximalt antal aktiva hämtningar: Incomplete Ofullständiga Seeding Distribuerar Remote Fjärråtkomst <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Blocklistan innehåller %Ln regel</i> <i>Blocklistan innehåller %Ln regler</i> Pick a &random port every time Transmission is started Välj en &slumpad port varje gång Transmission startas Limits Gränser Maximum peers per &torrent: Maximalt antal jämlikar per &torrent: Maximum peers &overall: Maximalt antal jämlikar &totalt: Blocklist Blocklista Enable &automatic updates Aktivera &automatiska uppdateringar Allow encryption Tillåt kryptering Prefer encryption Föredra kryptering Require encryption Kräv kryptering Privacy Sekretess &to &till Desktop Skrivbord Show Transmission icon in the &notification area Visa Transmission-ikon i &aviseringsfältet Te&st Port Te&sta port Enable &blocklist: Aktivera &blocklista: &Update &Uppdatera &Encryption mode: &Krypteringsläge: Remote Control Fjärrstyrning Allow &remote access Tillåt &fjärrstyrning HTTP &port: HTTP-&port: Only allow these IP a&ddresses: Tillåt endast dessa IP-a&dresser: &Upload: &Sändning: &Download: &Hämtning: Alternative Speed Limits Alternativa hastighetsgränser U&pload: U&ppladdning: Do&wnload: Ne&dladdning: Reads user clipboard content for torrents Läser användarens urklippsinnehåll för torrenter Detect new torrents from clipboard Upptäck nya torrenter från urklipp Call scrip&t when downloading is completed: Anropa skrip&t när hämtningen är klar: Call scrip&t when seeding is completed: Anropa skrip&t när distributionen är klar: µTP is a tool for reducing network congestion. µTP är ett verktyg för att minska nätverksöverbelastning. Enable µ&TP for peer connections Aktivera µ&TP för jämlikeanslutningar Default Public Trackers Publika spårare som standard <html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Spårare att använda på alla publika torrenter.</p><p><br/></p><p>För att lägga till en webbadress för reservspårare, lägg till den på nästa rad efter en primär webbadress.</p><p>För att lägga till en ny primär webbadress, lägg till den efter en tom rad.</p><p><br/></p></body></html> Start &minimized in notification area Starta &minimerad i aviseringsfältet Notification Avisering Show a notification when torrents are a&dded Visa en avisering när torrenter lä&ggs till Show a notification when torrents &finish Visa en avisering när torrenter &slutförs Play a &sound when torrents finish Spela ett &ljud när torrenter slutförs Peer Limits Jämlikegränser Use PE&X to find more peers Använd PE&X för att hitta fler jämlikar PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. PEX är ett verktyg för att byta ut jämlikelistor med jämlikar du är ansluten till. Use &DHT to find more peers Använd &DHT för att hitta fler jämlikar DHT is a tool for finding peers without a tracker. DHT är ett verktyg för att hitta jämlikar utan en spårare. Use &Local Peer Discovery to find more peers Använd &upptäck lokala jämlikar för att hitta fler jämlikar LPD is a tool for finding peers on your local network. LPD är ett verktyg för att hitta jämlikar i ditt lokala nätverk. Encryption Kryptering Select Incomplete Directory Välj mapp för ofullständiga Select Watch Directory Välj mapp för övervakning <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> <b>Uppdatering lyckades!</b><p>Blocklistan har nu %Ln regel.</p> <b>Uppdatering lyckades!</b><p>Blocklistan har nu %Ln regler.</p> <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> <b>Uppdatera blocklista</b><p>Hämtar ny blocklista…</p> Select Destination Välj destination Adding Lägga till Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width Hämtning är &inaktiv om datadelning stoppas: Downloading Hämtar Append ".&part" to incomplete files' names Lägg till ".&part" till ofullständiga filers namn Keep &incomplete files in: Behåll &ofullständiga filer i: Save to &Location: Spara till &plats: Stop seeding at &ratio: Stoppa distribuering vid &kvot: Stop seedi&ng if idle for: Sluta dis&tribuera om inaktiv i: Transmission Preferences Inställningar för Transmission Speed Hastighet Network Nätverk Not supported by remote sessions Stöds inte av fjärrsessioner QObject Invalid option Ogiltigt alternativ Start Now Starta nu RelocateDialog Select Location Välj plats Set Torrent Location Ställ in torrentplats Set Location Ställ in plats New &location: Ny &plats: &Move from the current folder &Flytta från aktuell mapp Local data is &already there Lokala data finns &redan där Session Error Renaming Path Fel vid namnbyte av sökväg <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> <p><b>Det går inte att byta namn på "%1" till "%2": %3.</b></p><p>Rätta till felen och försök igen.</p> Error Adding Torrent Fel vi tillägg av torrent %1 (copy of %2) %1 (kopia av %2) Duplicate Torrent(s) Torrentdubblett Torrentdubbletter Unable to add %n duplicate torrent(s) Det går inte att lägga till %n torrentdubblett Det går inte att lägga till %n torrentdubbletter SessionDialog Change Session Byt session Source Källa Start &Local Session Starta &lokal session Connect to &Remote Session Anslut till &fjärrsession &Host: &Värd: &Port: &Port: &Authentication required &Autentisering krävs &Username: A&nvändarnamn: Pass&word: Lösen&ord: StatsDialog Statistics Statistik Current Session Aktuell session Uploaded: Skickat: Downloaded: Mottagit: Ratio: Kvot: Duration: Längd: Total Totalt Started %Ln time(s) Startad %Ln gång Startad %Ln gånger Torrent Verifying local data Verifierar lokala data Downloading Hämtar Seeding Distribuering Finished Slutförd Paused Pausad Queued for verification I kö för verifiering Queued for download I kö för hämtning Queued for seeding I kö för distribuering Tracker gave a warning: %1 Spårare gav en varning: %1 Tracker gave an error: %1 Spårare gav ett fel: %1 Error: %1 Fel: %1 TorrentDelegate Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Magnetöverföring - hämtar metadata (%1%) %1 of %2 (%3%) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two %1 av %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1 av %2 (%3%), skickat %4 (Kvot: %5 Mål: %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio %1 av %2 (%3%), skickat %4 (Kvot: %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1, skickat %2 (Kvot: %3 Mål: %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio %1, skickat %2 (Kvot: %3) - %1 left Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - %1 kvar - Remaining time unknown Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here - Återstående tid är okänd Ratio: %1 Kvot: %1 Downloading from %Ln peer(s) First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" Hämtar från %Ln jämlike Hämtar från %Ln jämlikar Seeding to %Ln peer(s) Distribuerar till %Ln jämlike Distribuerar till %Ln jämlikar - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) Hämtar metadata från %Ln jämlike (%1% klart) Hämtar metadata från %Ln jämlikar (%1% klart) Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" Hämtar från %1 av %Ln ansluten jämlike Hämtar från %1 av %Ln anslutna jämlikar and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here och %Ln webbdelning och %Ln webbdistributioner Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) Distribuerar till %1 av %Ln ansluten jämlike Distribuerar till %1 av %Ln anslutna jämlikar Verifying local data (%1% tested) Verifierar lokala data (%1% testat) TrackerDelegate Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Mottog en lista med%1 %Ln jämlike%2 för %3 sedan Mottog en lista med%1 %Ln jämlikar%2 för %3 sedan Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Förfrågan efter lista över jämlikar %1tog för lång tid%2 för %3 sedan; kommer att försöka igen Got an error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Fick ett fel %1"%2"%3 för %4 sedan No updates scheduled Inga uppdateringar schemalagda Asking for more peers in %1 %1 is duration Frågar efter fler jämlikar om %1 Queued to ask for more peers I kö för att fråga efter fler jämlikar Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration Frågar efter antal jämlikar nu… <small>%1</small> Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup Spårare hade%1 %Ln distributörer%2 Spårare hade%1 %Ln distributörer%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here och%1 %Ln hämtare%2 för %3 sedan och%1 %Ln reciprokörer%2 för %3 sedan Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Spåraren hade %1ingen information%2 om antal jämlikar för %3 sedan Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Fick ett skrapning %1"%2"%3 för %4 sedan Asking for more peers now… <small>%1</small> %1 is duration Frågar efter fler jämlikar nu… <small>%1</small> Asking for peer counts in %1 %1 is duration Frågar efter antal jämlikar om %1 Queued to ask for peer counts I kö för att fråga efter antal jämlikar TrackersDialog Edit Trackers Redigera spårare Tracker Announce URLs Annonseringswebbadresser för spårare To add a new primary URL, add it after a blank line. För att lägga till en ny primär webbadress, lägg till den efter en tom rad. <html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html> <html><head/><body><p>För att lägga till en webbadress för reservspårare, lägg till den på nästa rad efter en primär webbadress.</p></body></html> Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network Se även publika standardspårare i Redigera > Inställningar > Nätverk