AboutDialog About Transmission Про Transmission Copyright © The Transmission Project Авторське право © The Transmission Project A fast and easy BitTorrent client Швидкий і простий у використанні клієнт BitTorrent Client Клієнт Server Сервер C&redits А&втори &License &Ліцензія Credits Автори Application <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission — програма для поширення файлів.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. Дані завантаженого вами торента будуть доступні іншим користувачам, які зможуть завантажити ці дані на свої комп'ютери. Повна відповідальність за ваші рішення та виконання законодавства вашої країни покладається на вас і лише на вас. I &Agree По&годжуюсь Torrent(s) Completed Торент завершено Торенти завершені Торенти завершені Torrent Added Торент додано DetailsDialog None Нічого Mixed Мішаний Unknown Невідомо Finished Завершено Paused Призупинено %1 (+%2 discarded after failed checksum) %1 (+%2 відкинуто після невідповідної контрольної суми) Active now Зараз активно %1 ago %1 тому %1 (%Ln pieces @ %2) %1 (%Ln частина @ %2) %1 (%Ln частини @ %2) %1 (%Ln частин @ %2) %1 (%Ln pieces) %1 (%Ln частина) %1 (%Ln частини) %1 (%Ln частин) Private to this tracker -- DHT and PEX disabled Особисто до цього трекера -- DHT та PEX вимкнено Public torrent Публічний торент Created by %1 Автор %1 Created on %1 Створено у %1 Created by %1 on %2 Створено автором %1 у %2 Encrypted connection Шифроване з'єднання Optimistic unchoke Сприятлива передача Downloading from this peer Завантаження з цього вузла We would download from this peer if they would let us Ми можемо завантажити з цього вузла, якщо він це дозволить Uploading to peer Вивантаження на вузол We would upload to this peer if they asked Можлива передача даних на цей вузол, якщо надійде відповідний запит Peer has unchoked us, but we're not interested Вузол може передати дані, але нам ці дані не потрібні We unchoked this peer, but they're not interested Передавання на вузол дозволене, але відповідних запитів не надходило Peer was discovered through DHT Вузол був знайдений через DHT Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) Вузол був знайдений через обмін вузлами (PEX) Peer is an incoming connection Вузол є вхідним з’єднанням Peer is connected over µTP Вузол з’єднано за протоколом µTP minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) хвилина хвилини хвилин Add tracker announce URLs, one per line: Додайте URL-адреси оголошення трекера, по одній на рядок: Error Помилка No new URLs found. Нові URL-адреси не знайдені. %1 (100%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data %1 (100%) %1 of %2 (%3%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) %1 з %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), %4 Unverified Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data %1 з %2 (%3%), не перевірено %4 %1 (Ratio: %2) %1 (Співвідношення: %2) N/A н/д Add URL(s) Додати URL(-и) High Високий Normal Звичайний Low Низький Use Global Settings Використовувати загальні параметри Seed regardless of ratio Поширювати незалежно від співвідношення Stop seeding at ratio: Припинити поширення при співвідношенні: Seed regardless of activity Поширювати незалежно від активності Stop seeding if idle for: Припинити поширення, якщо не буде активності: Up Вивант Down Завант % % Status Стан Address Адреса Client Клієнт Torrent Properties Властивості торенту Information Інформація Activity Активність Have: Маємо: Availability: Доступність: Uploaded: Вивантажено: Downloaded: Завантажено: State: Стан: Running time: Тривалість роботи: Remaining time: Залишилось часу: Last activity: Остання активність: Error: Помилка: Details Подробиці Size: Розмір: Location: Розташування: Edit Trackers Редагувати трекери Hash: Геш: Privacy: Конфіденційність: Origin: Походження: Added: Додано: Comment: Коментар: Peers Вузли Tracker Трекер Add Tracker Додати трекер Remove Trackers Вилучити трекери Show &more details &Докладніше Show &backup trackers Показати &резервні трекери Files Файли Options Параметри Speed Швидкість Honor global &limits Зважати на за&гальні обмеження Limit &download speed: Обмежити &швидкість завантаження: Limit &upload speed: Обмежити шв&идкість відвантаження: Torrent &priority: Прі&оритетність торента: Seeding Limits Обмеження поширення &Ratio: С&піввідношення: &Idle: &Неактивність: Peer Connections Підключення вузлів &Maximum peers: &Максимальна кількість вузлів: FileTreeItem Low Низький High Високий Normal Звичайний Mixed Мішаний FileTreeModel File Файл Size Розмір Progress Поступ Download Завантаження Priority Пріоритет FileTreeView Check Selected Обрати виділене Uncheck Selected Зняти виділене Only Check Selected Обрати тільки виділене Priority Пріоритет Open Відкрити Rename… Перейменувати… FilterBar All Всі Active Активний Downloading Завантаження Seeding Поширення Paused Призупинено Finished Завершено Verifying Перевірка Error Помилка Show: Показувати: Search… Шукати… Formatter B/s Б/с kB/s кБ/с MB/s МБ/с GB/s ГБ/с TB/s ТБ/с B Б kB кБ MB МБ GB ГБ TB ТБ KiB КіБ MiB МіБ GiB ГіБ TiB ТіБ Unknown Невідомо None Нічого %1 %2 %1 %2 %Ln day(s) %Ln день %Ln дні %Ln днів %Ln hour(s) %Ln година %Ln години %Ln годин %Ln minute(s) %Ln хвилина %Ln хвилини %Ln хвилин %Ln second(s) %Ln секунда %Ln секунди %Ln секунд FreeSpaceLabel <i>Calculating Free Space…</i> <i>Обчислення вільного простору…</i> %1 free %1 вільно LicenseDialog License Ліцензія MainWindow Transmission Transmission &Torrent &Торент &Edit З&міни &Help &Довідка &View П&ерегляд &File &Файл Create a new torrent Створити новий торент &Properties &Властивості Show torrent properties Показати вікно властивостей торенту Open the torrent's folder Відкрити теку з торентами Queue Черга Options Параметри Statistics Статистика &Open… &Відкрити… Open Відкрити Open a torrent Відкрити торент &New… &Новий… Open Fold&er Відкрити &теку &Start &Запустити Start torrent Запустити торент Ask Tracker for &More Peers Запросити у трекера &більше вузлів Ask tracker for more peers Запросити у трекера більше вузлів &Pause &Призупинити Pause torrent Призупинити торент &Verify Local Data &Перевірити локальні дані Verify local data Перевірити локальні дані &Remove В&илучити Remove torrent Вилучити торент &Delete Files and Remove &Вилучити файли і торент Remove torrent and delete its files Вилучити торент разом із файлами &Start All &Запустити все &Pause All П&ризупинити всі &Quit Ви&йти &Select All Поз&начити всі &Deselect All &Зняти позначення &Preferences &Налаштування &Compact View &Стислий перегляд Compact View Стислий перегляд &Toolbar &Панель інструментів &Filterbar Панель &фільтрування &Statusbar &Смужка стану Sort by &Activity Впорядкувати за &активністю Sort by A&ge Впорядкувати за &віком Sort by Time &Left Впорядкувати за ча&сом, що залишився Sort by &Name Впорядкувати за &назвою Sort by &Progress Впорядкувати за &поступом Sort by Rati&o Впорядкувати за спів&відношенням Sort by Si&ze Впорядкувати за ро&зміром Sort by Stat&e Впорядкувати за ста&ном Sort by T&racker Впорядкувати за трекером Message &Log &Журнал повідомлень &Statistics &Статистика &Contents &Вміст &About &Про програму Re&verse Sort Order &Змінити порядок сортування &Name &Назва &Files &Файли &Tracker &Трекери Total Ratio Загальне співвідношення Session Ratio Співвідношення за сеанс Total Transfer Всього передано Session Transfer Передано за сеанс &Main Window &Головне вікно Tray &Icon Іконка в зоні сповіщень &Change Session… &Змінити сеанс… Set &Location… Вказати &місце… Open &URL… Відкрити &адресу… Choose Session Start a local session or connect to a running session Обрати сеанс &Copy Magnet Link to Clipboard С&копіювати magnet-посилання до буфера обміну &Donate &Підтримати фінансово Start &Now Запустити зараз Bypass the queue and start now Пропустити чергу і почати зараз Move to &Top Пересунути на &початок Move &Up Перемістити в&гору Move &Down Перемістити в&низ Move to &Bottom Пересунути в &кінець Sort by &Queue Впорядкувати за чергою Limit Download Speed Обмежити швидкість завантаження Unlimited Необмежено Limited at %1 Обмежено до %1 Limit Upload Speed Обмежити швидкість поширення Stop Seeding at Ratio Припинити поширення за співвідношення Seed Forever Поширювати завжди Stop at Ratio (%1) Зупинити за співвідношення (%1) - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 Idle Неактивний Ratio: %1 Рейтинг: %1 Down: %1, Up: %2 Заван: %1, Виван: %2 Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Файли торентів (*.torrent);;Всі файли (*.*) Show &options dialog Показати &діалог налаштування Open Torrent Відкрити торент Speed Limits Обмеження швидкості Network Error Помилка мережі Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Натисніть для зняття тимчасових обмежень швидкості (%1 завантаження, %2 поширення) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Натисніть для встановлення тимчасового обмеження швидкості (%1 завантаження, %2 поширення) Remove torrent? Вилучити торент? Delete this torrent's downloaded files? Вилучити завантажені файли цих торентів? Remove %Ln torrent(s)? Вилучити %Ln торент? Вилучити %Ln торента? Вилучити %Ln торентів? Showing %L1 of %Ln torrent(s) Відображен %L1 з %Ln торентів Відображені %L1 з %Ln торентів Відображені %L1 з %Ln торентів Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Вилучити завантажени файлы цього %Ln торенту? Вилучити завантажени файлы цих %Ln торентів? Вилучити завантажени файлы цих %Ln торентів? Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. Після вилучення для продовження передавання потрібен буде торент-файл або маґнет-посилання. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. Після вилучення для продовження передавання потрібен буде торрент-файл або магнет-посилання. This torrent has not finished downloading. Завантаження цього торенту не завершене. These torrents have not finished downloading. Завантаження цих торентів не завершено. This torrent is connected to peers. Цей торент підключений до вузлів. These torrents are connected to peers. Ці торенти підключені до вузлів. One of these torrents is connected to peers. Один з цих торентів підключений до вузлів. Some of these torrents are connected to peers. Деякі із цих торентів підключений до вузлів. One of these torrents has not finished downloading. Завантаження одного із цих торентів не завершене. Some of these torrents have not finished downloading. Завантаження деяких із цих торентів не завершене. %1 has not responded yet %1 ще не відповів %1 is responding %1 відповідає %1 last responded %2 ago %1 остання відповідь %2 тому %1 is not responding %1 не відповідає MakeDialog New Torrent Новий торент <i>No source selected</i> <i>Не вказано джерела</i> %Ln File(s) %Ln файл %Ln файла %Ln файлів %Ln Piece(s) %Ln частина %Ln частини %Ln частин %1 in %2; %3 @ %4 %1 у %2; %3 @ %4 Files Файли Sa&ve to: З&берегти до: Source f&older: Тека з &даними: Source &file: &Файл даних: Piece s&ize: Р&озмір частини: Properties Властивості &Trackers: &Трекери: To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. Резервну адресу додавайте після основної. Щоб додати нову основну адресу, допишіть її після порожнього рядка. Co&mment: Ком&ентар: &Source: &Джерело: &Private torrent &Приватний торент MakeProgressDialog New Torrent Новий торент Creating "%1" Створюється «%1» Created "%1"! «%1» створено! Couldn't create "%1": %2 (%3) Не вдалося створити «%1»: %2 (%3) OptionsDialog Open Torrent Відкрити торент Open Torrent from File Відкрити торент з файлу Open Torrent from URL or Magnet Link Відкрити торент з посилання чи Маґнет &Source: &Джерело: &Destination folder: &Тека призначення: High Високий Normal Нормальний Low Низький &Priority: &Пріоритет: S&tart when added &Розпочинати безпосередньо після додавання Mo&ve .torrent file to the trash Вилу&чати файли .torrent до смітника Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Файли торентів (*.torrent);;Всі файли (*.*) Select Destination Обрати призначення PathButton (None) (Нічого) Select Folder Обрати теку Select File Обрати файл PrefsDialog Use &authentication Вимагати авто&ризації &Username: &Користувач: Pass&word: &Пароль: &Open web client Переглянути через веб Addresses: Адреси: Speed Limits Обмеження швидкості <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> <small>Не дотримуватись обмежень швидкості при встановленні обмежень вручну або за розкладом</small> &Scheduled times: З&гідно розкладу: &On days: &За днями: Every Day Кожного дня Weekdays В робочі дні Weekends У вихідні Sunday Неділя Monday Понеділок Tuesday Вівторок Wednesday Середа Thursday Четвер Friday П'ятниця Saturday Субота Port is <b>open</b> Порт <b>відкритий</b> Port is <b>closed</b> Порт <b>закритий</b> Testing TCP Port… Перевірка TCP-порту… Select "Torrent Done Downloading" Script Виберіть сценарій «Завантаження торрента завершено». Incoming Peers Вузли з вхідними підключеннями Status unknown Невідомий статус &Port for incoming connections: &Порт для вхідних з’єднань: Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router Використовувати UPnP або NAT-PMP п&ереадресування портів з мого маршрутизатора Options Параметри minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) хвилина хвилини хвилин Select "Torrent Done Seeding" Script Виберіть сценарій «Поширення торента завершено». minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) хвилину тому хвилин тому хвилин тому Automatically add .torrent files &from: Автоматично &додавати торенти з: Show the Torrent Options &dialog Показати &діалог налаштування торенту &Start added torrents &Розпочати додані торенти Mo&ve the .torrent file to the trash Вилу&чати файли .torrent до смітника Download Queue Черга завантажень Ma&ximum active downloads: Максимальна &к-ть активних завантажень: Incomplete Не завершено Seeding Поширення Remote Віддалений доступ <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>У списку блокування міститься %Ln правило</i> <i>У списку блокування міститься %Ln правила</i> <i>У списку блокування міститься %Ln правил</i> Pick a &random port every time Transmission is started Вибирати випадковий порт при кожному запу&ску Transmission Limits Обмеження Maximum peers per &torrent: Макс. кількість вузлів на &торент: Maximum peers &overall: Макс. кількість вузлів &взагалі: Blocklist Список блокувань Enable &automatic updates Увімкнути &автоматичне оновлення Allow encryption Дозволити шифрування Prefer encryption Надавати перевагу шифруванню Require encryption Вимагати шифрування Privacy Конфіденційність &to &до Desktop Робочий стіл Show Transmission icon in the &notification area Показувати &значок Transmission в зоні сповіщення Te&st Port Перевірити порт Enable &blocklist: Дозволити список блокувань: &Update &Оновити &Encryption mode: Режим &шифрування: Remote Control Віддалене керування Allow &remote access Дозволити &віддалений доступ HTTP &port: HTTP порт: Only allow these IP a&ddresses: Дозволити лише таким IP-&адресам: &Upload: Ві&двантаження: &Download: З&авантаження: Alternative Speed Limits Альтернативні обмеження швидкості U&pload: Ві&двантаження: Do&wnload: З&авантаження: Reads user clipboard content for torrents Читає вміст буфера обміну користувача для торрентів Detect new torrents from clipboard Виявити нові торренти з буфера обміну Call scrip&t when downloading is completed: Викликати сцена&рій після завершення завантаження: Call scrip&t when seeding is completed: Викликати с&ценарій, коли поширення завершено: µTP is a tool for reducing network congestion. µTP — це інструмент для зменшення перевантаження мережі. Enable µ&TP for peer connections Увімкнути обмін даними за µ&TP Default Public Trackers Загальнодоступні трекери за замовчуванням <html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Трекери для використання на всіх загальнодоступних торрентах.</p><p><br/></p><p>Щоб додати резервну URL-адресу, додайте її в наступний рядок після основної URL-адреси.</p><p>Щоб додати нову основну URL-адресу, додайте її після порожнього рядка.</p><p><br/></p></body></html> Start &minimized in notification area Запускати зверненим у системний лоток Notification Сповіщення Show a notification when torrents are a&dded П&оказувати сповіщення у відповідь на додавання торента Show a notification when torrents &finish Показувати сповіщення щодо &завершення отримання торента Play a &sound when torrents finish Відтворити зв&уковий файл після завершення завантаження Peer Limits Обмеження вузлів Use PE&X to find more peers Використовувати PE&X для пошуку вузлів PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. PEX — це спосіб обміну списками вузлів між вузлами, з якими встановлено з’єднання. Use &DHT to find more peers Використовувати &DHT для пошуку вузлів DHT is a tool for finding peers without a tracker. DHT — це спосіб пошуку вузлів без використання трекера. Use &Local Peer Discovery to find more peers Використовувати ви&явлення локальних вузлів LPD is a tool for finding peers on your local network. LPD — програма для пошуку вузлів у вашій локальній мережі. Encryption Шифрування Select Incomplete Directory Обрати теку для незавершених Select Watch Directory Обрати теку для спостереження <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> <b>Успішно оновлено!</b><p>Список блокувань тепер містить %Ln правило.</p> <b>Успішно оновлено!</b><p>Список блокувань тепер містить %Ln правила.</p> <b>Успішно оновлено!</b><p>Список блокувань тепер містить %Ln правил.</p> <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> <b>Оновити список блокування</b><p>Отримання нового списку…</p> Select Destination Виберіть призначення Adding Додавання Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width Завантаження неможливо, якщо обмін даними зупинено: Downloading Завантаження Append ".&part" to incomplete files' names Додавати до назви незавершених файлів «.&part» Keep &incomplete files in: Зберігати &незавершені файли у: Save to &Location: Зберігати до: Stop seeding at &ratio: Припинити поширення при співвідношенні: Stop seedi&ng if idle for: Припинити поширення, якщо не буде активності: Transmission Preferences Налаштування Transmission Speed Швидкість Network Мережа Not supported by remote sessions Не підтримується віддаленою сесією QObject Invalid option Помилковий параметр Start Now Розпочати зараз RelocateDialog Select Location Обрати розташування Set Torrent Location Встановити розташування торенту Set Location Встановити розташування New &location: Но&ве розташування: &Move from the current folder &Перенести зі старої теки у вказану Local data is &already there &Локальні дані вже перенесено Session Error Renaming Path Помилка під час перейменування шляху <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> <p><b>Не вдалося перейменувати «%1» на «%2»: %3.</b></p><p>Виправте помилку і спробуйте ще раз.</p> Error Adding Torrent Помилка під час додавання торенту %1 (copy of %2) %1 (копія %2) Duplicate Torrent(s) Дубльований торент Дубльовані торенти Дубльовані торенти Unable to add %n duplicate torrent(s) Не вдається додати %n дубльований торент Не вдається додати %n дубльованих торенти Не вдається додати %n дубльований(х) торент(ів) SessionDialog Change Session Змінити сеанс Source Джерело Start &Local Session Ро&зпочати локальний сеанс Connect to &Remote Session Під&ключитись до віддаленого сеансу &Host: &Гост: &Port: &Порт: &Authentication required Необхідна ав&торизація &Username: &Користувач: Pass&word: &Пароль: StatsDialog Statistics Статистика Current Session Поточна сесія Uploaded: Вивантажено: Downloaded: Завантажено: Ratio: Рейтинг: Duration: Тривалість: Total Загалом Started %Ln time(s) Запущено %Ln раз Запущено %Ln раза Запущено %Ln разів Torrent Verifying local data Перевірка локальних даних Downloading Завантаження Seeding Поширення Finished Завершено Paused Призупинено Queued for verification Черга на перевірку Queued for download Черга на завантаження Queued for seeding Черга на поширення Tracker gave a warning: %1 Трекер видав попередження: %1 Tracker gave an error: %1 Трекер повідомив про помилку: %1 Error: %1 Помилка: %1 TorrentDelegate Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Маґнет-передача - отримання метаданих (%1%) %1 of %2 (%3%) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two %1 з %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1 з %2 (%3%), відвантажено %4 (Співвідношення: %5 Мета: %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio %1 з %2 (%3%), відвантажено %4 (Співвідношення: %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1, відвантажено %2 (Співвідношення: %3 Мета: %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio %1, відвантажено %2 (Співвідношення: %3) - %1 left Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - %1 лишилось - Remaining time unknown Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here - Час, що залишився, невідомий Ratio: %1 Рейтинг: %1 Downloading from %Ln peer(s) First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" Завантаження від %Ln вузла Завантаження від %Ln вузлів Завантаження від %Ln вузлів Seeding to %Ln peer(s) Поширення до %Ln вузла Поширення до %Ln вузлів Поширення до %Ln вузлів - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) Завантажуються метадані з %Ln піра (%1% завершено) Завантажуються метадані з %Ln пірів (%1% завершено) Завантажуються метадані з %Ln пірів (%1% завершено) Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" Завантаження від %1 з %Ln підключеного вузла Завантаження від %1 з %Ln підключених вузлів Завантаження від %1 з %Ln підключених вузлів and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here і %Ln веб-сидера і %Ln веб-сидерів і %Ln веб-сидерів Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) Поширення до %1 з %Ln підключеного вузла Поширення до %1 з %Ln підключених вузлів Поширення до %1 з %Ln підключених вузлів Verifying local data (%1% tested) Очікування перевірки локальних даних (%1% перевірено) TrackerDelegate Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Список вузлів отримано з%1 %Ln пірa%2 %3 тому Список вузлів отримано з%1 %Ln пірів%2 %3 тому Список вузлів отримано з%1 %Ln пірів%2 %3 тому Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Запит списку вузлів %1прострочено%2 %3 тому; повтор Got an error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Отримано повідомлення про помилку %1«%2»%3 %4 тому No updates scheduled Жодних оновлень не заплановано Asking for more peers in %1 %1 is duration Запит щодо нових вузлів за %1 Queued to ask for more peers В черзі на перевірку нових вузлів Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration Надсилання запиту щодо кількості вузлів… <small>%1</small> Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup На трекері був%1 %Ln сидер%2 На трекері було%1 %Ln сидери%2 На трекері було%1 %Ln сидерів%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here і%1 %Ln лічер%2 %3 тому і%1 %Ln лічера%2 %3 тому і%1 %Ln лічерів%2 %3 тому Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Трекер %1не мав інформації%2 щодо кількості вузлів %3 тому Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Отримано повідомлення про помилку %1«%2»%3 %4 тому Asking for more peers now… <small>%1</small> %1 is duration Запит щодо додаткових вузлів… <small>%1</small> Asking for peer counts in %1 %1 is duration Запит щодо кількості вузлів за %1 Queued to ask for peer counts У черзі на запит кількість вузлів TrackersDialog Edit Trackers Редагувати трекери Tracker Announce URLs URL-адреси оголошення трекера To add a new primary URL, add it after a blank line. Щоб додати нову основну URL-адресу, додайте її після порожнього рядка. <html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html> <html><head/><body><p>Щоб додати резервну URL-адресу, додайте її в наступний рядок після основної URL-адреси.</p></body></html> Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network Також перегляньте Загальнодоступні трекери за замовчуванням у меню Редагувати > Налаштування > Мережа