AboutDialog
About Transmission
Tietoa Transmissionista
Copyright © The Transmission Project
Copyright © Transmission-projekti
A fast and easy BitTorrent client
Nopea ja helppo BitTorrent-asiakasohjelma
Client
Asiakasohjelmisto
Server
Palvelin
C&redits
L&opputekstit
&License
&Lisenssi
Credits
Lopputekstit
Application
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
<b>Transmission on ohjelma tiedostojen jakamiseen.</b>
When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
Kun käytät torrenttia, sen data lähetetään muille käyttäjille. Kaiken sisällön jakaminen tapahtuu omalla vastuullasi.
I &Agree
H&yväksyn
Torrent(s) Completed
Torrenti valmistui
Torrentit valmistuivat
Torrent Added
Torrent lisätty
DetailsDialog
None
Ei mitään
Mixed
Sekoitettu
Unknown
Tunnistamaton
Finished
Valmistunut
Paused
Tauotettu
%1 (+%2 discarded after failed checksum)
%1 (+%2 hylätty väärän tarkistussumman jälkeen)
Active now
Nyt aktiivisena
%1 ago
%1 sitten
%1 (%Ln pieces @ %2)
%1 (%Ln osa @ %2)
%1 (%Ln osaa @ %2)
%1 (%Ln pieces)
%1 (%Ln osa)
%1 (%Ln osaa)
Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
Yksityisesti tälle seurantapalvelimelle -- DHT ja PEX pois käytöstä
Public torrent
Julkinen torrent
Created by %1
Luonut %1
Created on %1
Luotu %1
Created by %1 on %2
Luonut %1 ajankohtana %2
Encrypted connection
Salattu yhteys
Optimistic unchoke
Optimistinen rajoituksen poisto
Downloading from this peer
Ladataan tältä vertaiselta
We would download from this peer if they would let us
Voitaisiin ladata tältä vertaiselta mikäli he sallisivat sen
Uploading to peer
Lähetetään vertaiselle
We would upload to this peer if they asked
Voitaisiin lähettää tälle vertaiselle mikäli he pyytäisivät
Peer has unchoked us, but we're not interested
Vertainen ei rajoita meitä, mutta emme ole kiinnostuneita
We unchoked this peer, but they're not interested
Emme rajoita tätä vertaista, mutta he eivät ole kiinnostuneita
Peer was discovered through DHT
Vertainen löydettiin DHT:n välityksellä
Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)
Vertainen löydettiin Peer Exchangen (PEX) välityksellä
Peer is an incoming connection
Vertainen on sisääntuleva yhteys
Peer is connected over µTP
Vertainen on µTP:n kautta yhteydessä
minute(s)
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
minuutti
minuuttia
Add tracker announce URLs, one per line:
Lisää jäljitin ilmoittamaan URL-osoitteet, yksi riviä kohti:
Error
Virhe
No new URLs found.
Uusia URL-osoitteita ei löytynyt.
%1 (100%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
%1 (100%)
%1 of %2 (%3%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
%1 / %2 (%3%)
%1 of %2 (%3%), %4 Unverified
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
%1 / %2 (%3%), %4 vahvistamatonta
%1 (Ratio: %2)
%1 (Suhde: %2)
N/A
Ei saatavilla
Add URL(s)
Lisää yksi tai useampi URL-osoite
High
Korkea
Normal
Normaali
Low
Matala
Use Global Settings
Käytä yleisiä asetuksia
Seed regardless of ratio
Kylvä suhdeluvusta huolimatta
Stop seeding at ratio:
Pysäytä kylväminen suhdeluvulla:
Seed regardless of activity
Kylvä aktiivisuudesta huolimatta
Stop seeding if idle for:
Pysäytä kylväminen jos joutilaana ajan:
Up
Ylös
Down
Alas
%
%
Status
Tila
Address
Osoite
Client
Asiakasohjelma
Torrent Properties
Torrentin ominaisuudet
Information
Tietoa
Activity
Aktiviteetti
Have:
Hallussa:
Availability:
Saatavuus:
Uploaded:
Lähetetty:
Downloaded:
Ladattu:
State:
Tila:
Running time:
Kulunut aika:
Remaining time:
Aikaa jäljellä:
Last activity:
Aktiivinen viimeksi:
Error:
Virhe:
Details
Lisätiedot
Size:
Koko:
Location:
Sijainti:
Edit Trackers
Muokkaa seurantapalvelimia
Hash:
Tarkiste:
Privacy:
Yksityisyys:
Origin:
Lähde:
Added:
Lisätty:
Comment:
Kommentti:
Peers
Vertaiset
Tracker
Seurantapalvelin
Add Tracker
Lisää seurantapalvelin
Remove Trackers
Poista seurantapalvelimia
Show &more details
Näytä &lisää tietoja
Show &backup trackers
Näytä &varalla olevat seurantapalvelimet
Files
Tiedostot
Options
Ominaisuudet
Speed
Nopeus
Honor global &limits
Kunnioita yleisiä &rajoituksia
Limit &download speed:
Rajoita &latausnopeutta:
Limit &upload speed:
Rajoita &lähetysnopeutta:
Torrent &priority:
Torrentin &tärkeysjärjestys:
Seeding Limits
Rajoitukset kylvämiselle
&Ratio:
&Suhde:
&Idle:
&Joutilaana:
Peer Connections
Vertaisen yhteydet
&Maximum peers:
&Vertaisia enimmillään:
FileTreeItem
Low
Matala
High
Korkea
Normal
Normaali
Mixed
Sekoitettu
FileTreeModel
File
Tiedosto
Size
Koko
Progress
Tilanne
Download
Lataa
Priority
Tärkeysjärjestys
FileTreeView
Check Selected
Merkkaa valitut
Uncheck Selected
Poista valittujen merkintä
Only Check Selected
Merkkaa vain valitut
Priority
Tärkeysjärjestys
Open
Avaa
Rename…
Nimeä uudelleen…
FilterBar
All
Kaikki
Active
Aktiivinen
Downloading
Ladataan
Seeding
Kylvätään
Paused
Tauotettu
Finished
Valmistunut
Verifying
Vahvistetaan
Error
Virhe
Show:
Näytä:
Search…
Etsi…
Formatter
B/s
t/s
kB/s
Kt/s
MB/s
Mt/s
GB/s
Gt/s
TB/s
Tt/s
B
t
kB
Kt
MB
Mt
GB
Gt
TB
Tt
KiB
KiB
MiB
MiB
GiB
GiB
TiB
TiB
Unknown
Tuntematon
None
Ei yhtään
%1 %2
%1 %2
%Ln day(s)
%Ln päivä
%Ln päivää
%Ln hour(s)
%Ln tunti
%Ln tuntia
%Ln minute(s)
%Ln minuutti
%Ln minuuttia
%Ln second(s)
%Ln sekunti
%Ln sekuntia
FreeSpaceLabel
<i>Calculating Free Space…</i>
<i>Lasketaan vapaata tilaa…</i>
%1 free
%1 vapaana
LicenseDialog
License
Lisenssi
MainWindow
Transmission
Transmission
&Torrent
&Torrent
&Edit
&Muokkaa
&Help
&Ohje
&View
&Näytä
&File
&Tiedosto
Create a new torrent
Luo uusi torrent
&Properties
&Ominaisuudet
Show torrent properties
Näytä torrentin ominaisuudet
Open the torrent's folder
Avaa torrentin hakemisto
Queue
Jonota
Options
Valinnat
Statistics
Tilastot
&Open…
&Avaa…
Open
Avaa
Open a torrent
Avaa torrent
&New…
&Uusi…
Open Fold&er
Avaa hake&misto
&Start
&Aloita
Start torrent
Aloita torrent
Ask Tracker for &More Peers
Pyydä seurantapalvelimelta &lisää vertaisia
Ask tracker for more peers
Pyydä seurantapalvelimelta lisää vertaisia
&Pause
&Tauko
Pause torrent
Tauota torrent
&Verify Local Data
&Vahvista paikallinen data
Verify local data
Vahvista paikallinen data
&Remove
&Poista
Remove torrent
Poista torrent
&Delete Files and Remove
&Poista tiedostot ja latauslistasta
Remove torrent and delete its files
Poista torrent ja poista sen tiedostot
&Start All
&Aloita kaikki
&Pause All
&Tauota kaikki
&Quit
&Poistu
&Select All
&Valitse kaikki
&Deselect All
&Poista kaikki valinnat
&Preferences
&Asetukset
&Compact View
&Kompakti näkymä
Compact View
Kompakti näkymä
&Toolbar
&Työkalupalkki
&Filterbar
&Suodatinpalkki
&Statusbar
&Tilannepalkki
Sort by &Activity
Järjestä &aktiivisuuden mukaan
Sort by A&ge
Järjestä i%än mukaan
Sort by Time &Left
Järjestä jäljellä olevan ajan &mukaan
Sort by &Name
Järjestä nimen &mukaan
Sort by &Progress
Järjestä tilanteen &mukaan
Sort by Rati&o
Järjestä suhteen mukaa&n
Sort by Si&ze
Järjestä koon muka&an
Sort by Stat&e
Järjestä tilan mukaa&n
Sort by T&racker
Järjestä seurantapalvelimien m&ukaan
Message &Log
Viesti&loki
&Statistics
&Tilastotiedot
&Contents
&Sisältö
&About
&Tietoja
Re&verse Sort Order
Kä&ännä lajittelujärjestystä
&Name
&Nimi
&Files
&Tiedostot
&Tracker
&Seurantapalvelin
Total Ratio
Suhde kaikkiaan
Session Ratio
Istunnon suhde
Total Transfer
Siirretty kaikkiaan
Session Transfer
Istunnon siirrot
&Main Window
&Pääikkuna
Tray &Icon
&Ilmoitusalueen kuvake
&Change Session…
&Vaihda istuntoa…
Set &Location…
Aseta &sijainti…
Open &URL…
Avaa &URL-osoite…
Choose Session
Start a local session or connect to a running session
Valitse istunto
&Copy Magnet Link to Clipboard
&Kopioi Magnet-linkki leikepöydälle
&Donate
&Lahjoita
Start &Now
Aloita &nyt
Bypass the queue and start now
Ohita jonotus ja aloita nyt
Move to &Top
Siirrä &ylimmäiseksi
Move &Up
Siirrä &ylös
Move &Down
Siirrä &alas
Move to &Bottom
Siirrä %alimmaiseksi
Sort by &Queue
Järjestä jonotuksen &mukaan
Limit Download Speed
Rajoita latausnopeutta
Unlimited
Rajoittamaton
Limited at %1
Rajoitettu nopeudelle %1
Limit Upload Speed
Rajoita lähetysnopeutta
Stop Seeding at Ratio
Lopeta kylväminen suhdeluvulla
Seed Forever
Kylvä ikuisesti
Stop at Ratio (%1)
Pysäytä suhdeluvulla (%1)
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
Idle
Joutilaana
Ratio: %1
Suhdeluku: %1
Down: %1, Up: %2
Alas: %1, Ylös: %2
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Torrent-tiedostot (*.torrent);;Kaikki tiedostot (*.*)
Show &options dialog
Näytä &valintaikkuna
Open Torrent
Avaa torrent
Speed Limits
Nopeusrajoitukset
Network Error
Verkkovirhe
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Napsauta poistaaksesi käytöstä vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset
(%1 lataus, %2 lähetys)
Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Napsauta käyttääksesi vaihtoehtoisia nopeusrajoituksia
(%1 lataus, %2 lähetys)
Remove torrent?
Poistetaanko torrent?
Delete this torrent's downloaded files?
Poistetaanko tämän torrentin ladatut tiedostot?
Remove %Ln torrent(s)?
Poista %Ln torrentti?
Poista %Ln torrenttia?
Showing %L1 of %Ln torrent(s)
Näytetään %L1/%Ln torrentista
Näytetään %L1/%Ln torrentista
Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?
Poistetaanko tämän torrentin ladatut tiedostot?
Poista näiden %Ln:n torrentin ladatut tiedostot?
Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.
Kun poistettu, siirron jatkaminen vaatii torrent-tiedoston tai magneettilinkin.
Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.
Kun poistettu, siirtojen jatkaminen vaatii torrent-tiedostot tai magneettilinkit.
This torrent has not finished downloading.
Tämä torrent ei ole vielä valmistunut lataamisessa.
These torrents have not finished downloading.
Nämä torrentit eivät ole vielä valmistuneet lataamisessa.
This torrent is connected to peers.
Tämä torrent on yhdistettynä vertaisiin.
These torrents are connected to peers.
Nämä torrentit ovat yhdistetyttyinä vertaisiin.
One of these torrents is connected to peers.
Jokin näistä torrenteista on yhteydessä vertaisiinsa.
Some of these torrents are connected to peers.
Jotkin näistä torrenteista ovat yhteydessä vertaisiinsa.
One of these torrents has not finished downloading.
Jokin näistä torrenteista on vielä kesken.
Some of these torrents have not finished downloading.
Jotkin näistä torrenteista ovat vielä kesken.
%1 has not responded yet
%1 ei ole vielä vastannut
%1 is responding
%1 vastaa
%1 last responded %2 ago
%1 vastasi viimeksi %2 sitten
%1 is not responding
%1 ei vastaa
MakeDialog
New Torrent
Uusi torrent
<i>No source selected</i>
<i>Lähdettä ei ole valittu</i>
%Ln File(s)
%Ln tiedosto
%Ln tiedostoa
%Ln Piece(s)
%Ln osa
%Ln osaa
%1 in %2; %3 @ %4
%1 kohteessa %2; %3 @ %4
Files
Tiedostot
Sa&ve to:
Ta&llenna kohteeseen:
Source f&older:
Lähdeh&akemisto:
Source &file:
Lähde&tiedosto:
Piece s&ize:
Osan k&oko:
Properties
Ominaisuudet
&Trackers:
&Seurantapalvelimet:
To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.
Jos haluat lisätä varmuuskopion verkko-osoitteen, lisää se riville ensisijaisen jälkeen.
Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän rivin jälkeen.
Co&mment:
Ko&mmentti:
&Source:
&Lähde:
&Private torrent
&Yksityinen torrent
MakeProgressDialog
New Torrent
Uusi torrent
Creating "%1"
Luodaan "%1"
Created "%1"!
"%1" luotu!
Couldn't create "%1": %2 (%3)
Ei voitu luoda "%1": %2 (%3)
OptionsDialog
Open Torrent
Avaa torrent
Open Torrent from File
Avaa torrent tiedostosta
Open Torrent from URL or Magnet Link
Avaa torrent verkko-osoitteesta tai magneettilinkistä
&Source:
&Lähde:
&Destination folder:
&Kohdekansio:
High
Korkea
Normal
Normaali
Low
Matala
&Priority:
&Tärkeysjärjestys:
S&tart when added
A&loita kun lisätty
Mo&ve .torrent file to the trash
Si&irrä .torrent-tiedosto roskakoriin
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Torrent-tiedostot (*.torrent);;Kaikki tiedostot (*.*)
Select Destination
Valitse kohde
PathButton
(None)
(Ei yhtään)
Select Folder
Valitse hakemisto
Select File
Valitse tiedosto
PrefsDialog
Use &authentication
Käytä &tunnistautumista
&Username:
&Käyttäjänimi:
Pass&word:
Sala&sana:
&Open web client
&Avaa web-asiakasohjelma
Addresses:
Osoitteet:
Speed Limits
Nopeusrajoitukset
<small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small>
<small>Korvaa normaalit nopeusrajoitukset käsin tai ajastettuina aikoina </small>
&Scheduled times:
&Määriteltyinä aikoina:
&On days:
&Päivinä:
Every Day
Joka päivä
Weekdays
Arkipäivisin
Weekends
Viikonloppuisin
Sunday
Sunnuntai
Monday
Maanantai
Tuesday
Tiistai
Wednesday
Keskiviikko
Thursday
Torstai
Friday
Perjantai
Saturday
Lauantai
Port is <b>open</b>
Portti on <b>auki</b>
Port is <b>closed</b>
Portti on <b>kiinni</b>
Testing TCP Port…
Testataan TCP-porttia…
Select "Torrent Done Downloading" Script
Valitse "Torrentin lataus valmis" -komentosarja
Incoming Peers
Saapuvat vertaiset
Status unknown
Tila tuntematon
&Port for incoming connections:
&Portti saapuville yhteyksille:
Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router
Käytä UPnP- tai NAT-PMP-portti&välitystä reitittimeltä
Options
Valinnat
minute(s)
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
minuutti
minuuttia
Select "Torrent Done Seeding" Script
Valitse "Torrentin kylvö valmis" -komentosarja
minute(s) ago
Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)
minuutti sitten
minuuttia sitten
Automatically add .torrent files &from:
Lisää .torrent-tie&dostot automaattisesti kohteesta:
Show the Torrent Options &dialog
Näytä torrentin &valintaikkuna
&Start added torrents
&Käynnistä lisätyt torrentit
Mo&ve the .torrent file to the trash
Sii&rrä .torrent-tiedosto roskakoriin
Download Queue
Latausjono
Ma&ximum active downloads:
Aktiivisia latauksia enint&ään:
Incomplete
Keskeneräinen
Seeding
Kylvätään
Remote
Etäkäyttö
<i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i>
<i>Estolista sisältää %Ln säännön</i>
<i>Estolista sisältää %Ln sääntöä</i>
Pick a &random port every time Transmission is started
Valitse &satunnainen portti joka kerta, kun Transmission käynnistetään
Limits
Rajoitukset
Maximum peers per &torrent:
Enimmäismäärä vertaisia &torrenttia kohti:
Maximum peers &overall:
Enimmäismäärä &vertaisille:
Blocklist
Estolista
Enable &automatic updates
Ota &automaattiset päivitykset käyttöön
Allow encryption
Salli salaus
Prefer encryption
Suosi salausta
Require encryption
Vaadi salaus
Privacy
Yksityisyys
&to
&asiakkaalle
Desktop
Työpöytä
Show Transmission icon in the ¬ification area
Näytä Transmissionin kuvake &ilmoitusalueella
Te&st Port
Te&staa portti
Enable &blocklist:
Kä&ytä estolistaa:
&Update
&Päivitä
&Encryption mode:
&Salaustila:
Remote Control
Etähallinta
Allow &remote access
&Salli etäkäyttö
HTTP &port:
HTTP-&portti:
Only allow these IP a&ddresses:
Salli vain seuraavat &IP-osoitteet:
&Upload:
L&ähetys:
&Download:
&Lataus:
Alternative Speed Limits
Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset
U&pload:
Lä&hetys:
Do&wnload:
L&ataus:
Reads user clipboard content for torrents
Lukee käyttäjän leikepöydän sisältöä uusien torrentien varalta
Detect new torrents from clipboard
Havaitse uudet torrentit leikepöydältä
Call scrip&t when downloading is completed:
Kutsu skrip&tiä, kun lataus on valmis:
Call scrip&t when seeding is completed:
Kutsu skrip&tiä, kun kylvö on valmis:
µTP is a tool for reducing network congestion.
uTP on työkalu, jonka avulla vähennetään verkon ruuhkaa.
Enable µ&TP for peer connections
Käytä µ&TP:tä vertaisten yhteyksiin
Default Public Trackers
Oletusarvoiset julkiset seurantapalvelimet
<html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html>
<html><head/><body><p>Jäljittimiä kaikkiin julkisiin torrentteihin.</p><p><br/></p><p>Halutessasi varmuuskopion, lisää se rivillä ensisijaisen URL:n jälkeen.</p><p>Halutessasi uuden ensisijaisen URL:n, lisää se tyhjän rivin jälkeen.</p><p><br/></p></body></html>
Start &minimized in notification area
Käynnistä &pienennettynä ilmoitusalueelle
Notification
Ilmoitus
Show a notification when torrents are a&dded
Näytä ilmoitus, kun torrent &lisätään
Show a notification when torrents &finish
Näytä ilmoitus, kun torrent &valmistuu
Play a &sound when torrents finish
Toista &ääni, kun torrent valmistuu
Peer Limits
Vertaisten rajoitukset
Use PE&X to find more peers
Käytä &PEX:iä vertaisten löytämiseksi
PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.
PEX:n avulla voit vaihtaa vertaislistoja jo yhdistettyjen vertaisten kanssa.
Use &DHT to find more peers
Käytä &DHT:tä vertaisten löytämiseksi
DHT is a tool for finding peers without a tracker.
DHT:n avulla voit löytää vertaisia ilman seurantapalvelinta.
Use &Local Peer Discovery to find more peers
Käytä &paikallisvertaisten etsintää useamman vertaisen löytämiseksi
LPD is a tool for finding peers on your local network.
LPD etsii vertaisia lähiverkostasi.
Encryption
Salaus
Select Incomplete Directory
Valitse keskeneräisten kansio
Select Watch Directory
Valitse tarkkailtava kansio
<b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p>
<b>Päivitys onnistui!</b><p>Estolista sisältää nyt %Ln säännön.</p>
<b>Päivitys onnistui!</b><p>Estolista sisältää nyt %Ln sääntöä.</p>
<b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p>
<b>Päivitä estolista</b><p> Noudetaan uutta estolistaa…</p>
Select Destination
Valitse kohde
Adding
Lisätään
Download is i&nactive if data sharing stopped:
Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width
Lataus pysähtyy, jos tietoje&n jakaminen lopetettiin:
Downloading
Ladataan
Append ".&part" to incomplete files' names
Lisää ".&part"-pääte keskeneräisten tiedostojen nimiin
Keep &incomplete files in:
Säilytä &keskeneräiset torrentit kansiossa:
Save to &Location:
Tallenna &kohteeseen:
Stop seeding at &ratio:
Lopeta jakaminen &suhteen ollessa:
Stop seedi&ng if idle for:
Pysäytä &jakaminen jos jouten N minuuttia:
Transmission Preferences
Transmissionin asetukset
Speed
Nopeus
Network
Verkko
Not supported by remote sessions
Ei tuettu etäistunnoissa
QObject
Invalid option
Epäkelpo valinta
Start Now
Aloita nyt
RelocateDialog
Select Location
Valitse sijainti
Set Torrent Location
Aseta torrentin sijainti
Set Location
Aseta sijainti
New &location:
Uusi &sijainti:
&Move from the current folder
&Siirrä tämänhetkisestä hakemistosta
Local data is &already there
Paikallinen data on &jo siellä
Session
Error Renaming Path
Virhe uudelleennimettäessä polkua
<p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p>
<p><b>Kohdetta "%1" ei voi nimetä nimellä "%2": %3.</b></p><p>Korjaa virheet ja yritä uudelleen.</p>
Error Adding Torrent
Virhe lisättäessä torrentia
%1 (copy of %2)
%1 (kopio %2)
Duplicate Torrent(s)
Torrentin kaksoiskappale
Torrentien kaksoiskappaleita
Unable to add %n duplicate torrent(s)
%n torrentin kaksoiskappaletta ei voitu lisätä
%n torrentien kaksoiskappaletta ei voitu lisätä
SessionDialog
Change Session
Vaihda istuntoa
Source
Lähde
Start &Local Session
Aloita &paikallinen istunto
Connect to &Remote Session
Yhdistä &etäistuntoon
&Host:
&Isäntä:
&Port:
&Portti:
&Authentication required
&Tunnistautuminen vaaditaan
&Username:
&Käyttäjänimi:
Pass&word:
Sala&sana:
StatsDialog
Statistics
Tilastotiedot
Current Session
Tämänhetkinen istunto
Uploaded:
Lähetetty:
Downloaded:
Ladattu:
Ratio:
Suhde:
Duration:
Kesto
Total
Kaikkiaan
Started %Ln time(s)
Käynnistetty %Ln kerran
Käynnistetty %Ln kertaa
Torrent
Verifying local data
Vahvistetaan paikallista dataa
Downloading
Ladataan
Seeding
Kylvätään
Finished
Valmistunut
Paused
Tauotettu
Queued for verification
Laitettiin jonoon tarkistusta varten
Queued for download
Laitettiin jonoon latausta varten
Queued for seeding
Laitettiin jonoon jakamista varten
Tracker gave a warning: %1
Seurantapalvelin antoi varoituksen: %1
Tracker gave an error: %1
Seurantapalvelin antoi virheen: %1
Error: %1
Virhe: %1
TorrentDelegate
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Magnetisoitu siirto - noudetaan metadataa (%1 %)
%1 of %2 (%3%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
%1 / %2 (%3%)
%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1/%2 (%3 %), lähetetty %4 (Jakosuhde: %5 Tavoite: %6)
%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
%1/%2 (%3 %), lähetetty %4 (Jakosuhde: %5)
%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1, lähetetty %2 (Jakosuhde: %3 Tavoite: %4)
%1, uploaded %2 (Ratio: %3)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
%1, lähetetty %2 (Suhde: %3)
- %1 left
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
- %1 jäljellä
- Remaining time unknown
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
- Jäljellä oleva aika tuntematon
Ratio: %1
Jakosuhde: %1
Downloading from %Ln peer(s)
First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
Ladataan %Ln vertaiselta
Ladataan %Ln vertaiselta
Seeding to %Ln peer(s)
Jaetaan %Ln vertaiselle
Jaetaan %Ln vertaiselle
-
-
Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)
Ladataan metadataa %Ln vertaiselta (%1 % valmiina)
Ladataan metadataa %Ln vertaiselta (%1 % valmiina)
Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)
First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
Ladataan %1 /%Ln yhdistetyltä vertaiselta
Ladataan %1/%Ln yhdistetyltä vertaiselta
and %Ln web seed(s)
Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here
ja %Ln verkkolähteet
ja %Ln verkkolähteet
Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)
Lähteet %1 / %Ln yhdistetyt vertaiskoneet
Seeding to %1 of %Ln connected peers
Verifying local data (%1% tested)
Vahvistetaan paikallista daataa (%1% testattu)
TrackerDelegate
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Sai luettelon%1 %Ln vertaiskoneista%2 %3 sitten
Got a list of%1 %Ln peers%2 %3 ago
Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Vertaiskoneiden luettelo %1aikakatkaistu%2 %3 sitten; yrittää uudelleen
Got an error %1"%2"%3 %4 ago
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Vastaanotettiin virhe %1"%2"%3 %4 sitten
No updates scheduled
Ei aikataulutettuja päivityksiä
Asking for more peers in %1
%1 is duration
Kysytään lisää vertaisia %1
Queued to ask for more peers
Laitettu jonoon lisävertaisten kysymistä varten
Asking for peer counts now… <small>%1</small>
%1 is duration
Kysytään vertaisten lukumäärää nyt… <small>%1</small>
Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2
First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup
Surantapalvelimella on%1 %Ln jakajaa%2
Surantapalvelimella on%1 %Ln jakajaa%2
and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago
Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
ja%1 %Ln lataajia%2 %3 sitten
ja%1 %Ln lataajia%2 %3 sitten
Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Seurantapalvelimella %1ei ollut tietoa%2 jakajien määrästä %3 sitten
Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Sai tähtäinvirheen %1"%2"%3 %4 sitten
Asking for more peers now… <small>%1</small>
%1 is duration
Pyydetään lisää vertaisia nyt… <small>%1</small>
Asking for peer counts in %1
%1 is duration
Vertaismäärien pyytäminen %1
Queued to ask for peer counts
Jonossa vertaismäärien pyytämiseksi
TrackersDialog
Edit Trackers
Muokkaa seurantapalvelimia
Tracker Announce URLs
Jäljitin Ilmoittaa URL-osoitteet
To add a new primary URL, add it after a blank line.
Jos haluat lisätä uuden ensisijaisen URL:n, lisää se tyhjän rivin jälkeen.
<html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Jos haluat varmuuskopion URL:n, lisää se seuraavalla rivillä ensisijaisen URL:n jälkeen.</p></body></html>
Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network
Katso myös julkisten jäljittimien oletusarvot Muokkaa > Asetukset > Verkko