AboutDialog关于 Transmission一个快速和简单的 BitTorrent 客户端客户端致谢(&R)许可协议(&L)致谢Application<b>Transmission 是一个文件共享程序。</b>当您运行一个 Torrent,其数据将以上传的方式提供给他人。您要对您所共享的内容负唯一的责任。我同意(&A)Torrent 已完成DetailsDialog无混合未知已完成已暂停当前活动%1 之前%1 (%Ln 个区块 @ %2)%1 (%Ln 个区块)当前 Tracker 设置为私有 -- DHT 和 PEX 被禁用公开的 Torrent由 %1 制作制作于 %1由 %1 制作于 %2加密连接乐观解锁正在从该用户下载如果对方允许,我们将从该用户下载正在上传给该用户如果对方请求,我们将上传给该用户对方已对我们解锁,但我们不感兴趣我们已对该用户解锁,但对方不感兴趣通过 DHT 发现的用户通过用户交换(PEX)发现的用户用户是一个入站的连接Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) 分钟错误Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 / %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 / %2 (%3%), %4 未检查%1 (分享率: %2)N/A通过 uTP 连接的用户高普通低使用全局设置不管分享率多少都做种停止做种当分享率达到:不管活动状态如何都做种停止做种当空闲达到:上传下载%状态地址客户端Torrent 属性信息活动已有:可用性:已上传:已下载:状态:运行时间:剩余时间:上次活动:错误:详细信息大小:位置:散列:隐私:来源:说明:用户Tracker添加 Tracker移除 Tracker显示更多详细信息(&M)显示备用 Tracker(&B)文件选项速度遵循全局限制(&L)限制下载速度(&D):限制上传速度(&U):Torrent 优先级(&P):做种限制分享率(&R):空闲(&I):用户连接最大用户数量(&M):FileTreeItem低高普通混合FileTreeModel文件大小进度下载优先级FileTreeView勾选取消勾选仅勾选优先级打开重命名...FilterBar全部活动正在下载正在做种已暂停已完成正在检查错误显示:搜索...FormatterB/skB/sMB/sGB/sTB/sBkBMBGBTBKiBMiBGiBTiB未知无%1 %2%Ln 天%Ln 小时%Ln 分钟%Ln 秒%1, %2FreeSpaceLabel<i>正在计算可用空间...</i>%1 可用LicenseDialog许可协议MainWindowTransmissionTorrent(&T)编辑(&E)帮助(&H)查看(&V)文件(&F)新建(&N)...制作一个新的 Torrent属性(&P)显示 Torrent 属性打开 Torrent 的文件夹队列选项统计打开(&O)...打开打开一个 Torrent打开文件夹(&E)开始(&S)开始 Torrent向 Tracker 请求更多用户(&M)向 Tracker 请求更多用户暂停(&P)暂停 Torrent检查本地数据(&V)检查本地数据移除(&R)移除 Torrent删除文件并移除(&D)移除 Torrent 并删除它的文件全部开始(&S)全部暂停(&P)退出(&Q)全选(&S)取消全选(&D)首选项(&P)紧凑型视图(&C)紧凑型视图工具栏(&T)过滤栏(&F)状态栏(&S)按活动排序(&A)按存在时间排序(&G)按剩余时间排序(&L)按名称排序(&N)按进度排序(&P)按分享率排序(&O)按大小排序(&Z)按状态排序(&E)按 Tracker 排序(&R)消息记录(&L)统计(&S)内容(&C)关于(&A)倒序(&V)名称(&N)文件(&F)Tracker(&T)总分享率会话分享率总传输量会话传输量主窗口(&M)托盘图标(&I)更改会话(&C)...Start a local session or connect to a running session选择会话设置位置(&L)...复制磁力链接到剪贴板(&C)打开链接(&U)...捐赠(&D)立刻开始(&N)绕开队列并立刻开始移到顶部(&T)上移(&U)下移(&D)移到底部(&B)按队列排序(&Q)限制下载速度不限制限制在 %1限制上传速度停止做种当分享率达到一直做种停止当分享率达到 (%1)Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2空闲分享率: %1下载: %1, 上传: %2Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*)显示选项对话框(&O)打开 Torrent速度限制网络错误点击禁用临时速度限制
(%1 下载, %2 上传)点击启用临时速度限制
(%1 下载, %2 上传)移除 Torrent?删除此 Torrent 已下载的文件?移除 %Ln 个 Torrent?显示 %L1 / %Ln 个 Torrent删除这些 %Ln 个 Torrent 已下载的文件?一旦移除,继续该传输将会要求 Torrent 文件或者磁力链接。一旦移除,继续这些传输将会要求 Torrent 文件或者磁力链接。该 Torrent 还没有完成下载。这些 Torrent 还没有完成下载。该 Torrent 已连接到用户。这些 Torrent 已连接到用户。其中有个 Torrent 已连接到用户。其中有些 Torrent 已连接到用户。其中有个 Torrent 还没有完成下载。其中有些 Torrent 还没有完成下载。%1 还没有响应%1 正在响应%1 上次响应在 %2 之前%1 没有响应MakeDialog新的 Torrent<i>没有选择来源</i>%Ln 个文件%Ln 个区块%1 / %2; %3 @ %4文件保存到(&V):来源文件夹(&O):来源文件(&F):属性Tracker(&T):要添加一个备用链接,请将其添加到主链接的下一行。
要添加另一个主链接,请将其添加到一个空行的下一行。说明(&M):来源(&S):私有 Torrent(&P)MakeProgressDialog新的 Torrent正在制作 "%1"已制作 "%1"!错误: 无效的通告链接 "%1"已取消读取 "%1" 时出错: %2写入 "%1" 时出错: %2OptionsDialog打开 Torrent从文件打开 Torrent从链接或磁力链接打开 Torrent来源(&S):目标文件夹(&D):高普通低优先级(&P):添加后开始(&T)将 .torrent 文件移至回收站(&V)Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*)选择目标PathButton(无)选择文件夹选择文件PrefsDialog使用身份验证(&A)用户名(&U):密码(&W):打开 WEB 客户端(&O)地址:速度限制<small>手动或者定时覆盖普通速度限制</small>定时(&S):天数(&O):每天工作日周末星期天星期一星期二星期三星期四星期五星期六端口是 <b>打开的</b>端口是 <b>关闭的</b>入站的用户状态未知入站连接的端口(&P):使用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 端口转发(&F)选项为用户连接启用 uTP(&U)uTP 是一个减小网络拥挤的工具。Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) 分钟Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) 分钟之前从此文件夹自动添加 .torrent 文件(&F):显示 Torrent 的选项对话框(&D)添加 Torrent 后开始(&S)将 .torrent 文件移至回收站(&V)下载队列最大活动下载数(&X):未完成做种远程<i>黑名单包含 %Ln 条规则</i>Transmission 每次启动时随机选择端口(&R)限制每个 Torrent 的最大用户数量(&T):全体最大用户数量(&O):<b>更新成功!</b><p>黑名单现在有 %Ln 条规则。<b>更新黑名单</b><p>正在获取新的黑名单...黑名单启用自动更新(&A)允许加密优先加密要求加密隐私到(&T)桌面在通知区域显示 Transmission 图标(&N)测试端口(&S)启用黑名单(&B):更新(&U)加密模式(&E):远程控制允许远程访问(&R)HTTP 端口(&P):只允许这些 IP 地址(&D):上传(&U):下载(&D):备用速度限制上传(&P):下载(&W):启动时最小化到通知区域(&M)通知当添加 Torrent 时显示一个通知(&D)当 Torrent 完成时显示一个通知(&F)当 Torrent 完成时播放提示音(&S)正在测试 TCP 端口...用户限制使用 PEX 以寻找更多用户(&X)PEX 是一个用来与您所连接的用户交换用户列表的工具。使用 DHT 以寻找更多用户(&D)DHT 是一个没有 Tracker 也能寻找用户的工具。使用本地用户发现以寻找更多用户(&L)LPD 是一个用来发现您本地网络用户的工具。加密选择未完成目录选择监视目录选择目标添加Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width下载是属于非活动的如果停止分享数据在(&N):下载为未完成文件附加 ".part" 扩展名(&P)保存未完成文件到(&I):保存到位置(&L):停止做种当分享率达到(&R):停止做种当空闲达到(&N):Transmission 首选项速度网络远程会话不支持QObject无效选项RelocateDialog选择位置设置 Torrent 位置设置位置新的位置(&L):从当前文件夹移动(&M)本地数据已经在那里(&A)Session重命名路径错误<p><b>无法重命名 "%1" 为 "%2": %3.</b></p><p>请纠正错误后重试。</p>添加 Torrent 时错误%1 (%2 的副本)重复的 Torrent无法添加 %n 个重复的 TorrentSessionDialog更改会话来源开始本地会话(&L)连接远程会话(&R)主机(&H):端口(&P):要求身份认证(&A)用户名(&U):密码(&W):StatsDialog统计当前会话已上传:已下载:分享率:时长:总计已启动 %Ln 次Torrent正在检查本地数据正在下载正在做种已完成已暂停排队检查排队下载排队做种Tracker 给出一个警告: %1Tracker 给出一个错误: %1错误: %1TorrentDelegateFirst part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded磁力传输 - 正在检索元数据 (%1%)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 / %2 (%3%)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 / %2 (%3%), 已上传 %4 (分享率: %5 目标: %6)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 / %2 (%3%), 已上传 %4 (分享率: %5)First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, 已上传 %2 (分享率: %3 目标: %4)First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, 已上传 %2 (分享率: %3)Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - %1 剩余Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here - 剩余时间未知分享率: %1First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"正在下载自 %Ln 个用户正在做种给 %Ln 个用户 - 正在从 %Ln 个用户下载元数据 (%1% 已完成)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"正在下载自 %1 / %Ln 个已连接用户Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here 和 %Ln 个 WEB 种源正在做种给 %1 / %Ln 个已连接用户正在检查本地数据 (%1% 已测试)TrackerDelegate%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration在 %3前得到一份%1 %Ln个用户%2 的列表%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration在 %3前用户列表请求%1超时%2;将重试%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration在 %4前得到一个错误 %1"%2"%3无更新计划任务%1 is duration将在 %1后请求更多用户排队请求更多用户%1 is duration正在请求更多用户... <small>%1</small>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markupTracker 有%1 %Ln个做种用户%2Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here 和%1 %Ln个下载用户%2 在 %3前%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration在 %3前 Tracker 对用户数量%1没有信息%2%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration在 %4前得到一个状态查询错误 %1"%2"%3%1 is duration将在 %1后请求用户数量排队请求用户数量%1 is duration正在请求用户数量... <small>%1</small>TrackersDialog