AboutDialogO Transmissionu<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>Jednostavan i brz BitTorrent klijentAutorska prava (c) Transmission projektZ&asluge&LicencaZaslugeApplication<b>Transmission je program za dijeljenje datoteka.</b>Kada pokrenete torrent, njegovi podaci će biti dostupni ostalim korisnicima putem slanja. Za sav sadržaj koji dijelite Vi ste odgovorni.Slažem &seTorrent dodanTorrenti dodaniTorrenti dodaniTorrent preuzetTorrenti preuzetiTorrenti preuzetiDetailsDialogNijedanIzmješanoNepoznatoZavršenoPauziranoAktivno sadaprije %1%1 (%Ln dio @ %2)%1 (%Ln dijela @ %2)%1 (%Ln dijelova @ %2)%1 (%Ln dio)%1 (%Ln dijela)%1 (%Ln dijelova)Privatno za ovaj pratitelj - DHT i PEX onemogućenoJavni torrentNapravio/la %1Napravljeno %1Napravio/la %1 datuma %2Šifrirano povezivanjeOptimističan prekid blokiranjaPreuzimanje s ove točkePreuzimali bismo s ove točke kada bi nam dopustiliSlanje na točkuMožemo slati na ovu točku ako to zatražeTočka nas je odblokirala, ali nismo zainteresiraniOdblokirali smo ovu točku, ali nije zainteresiranaTočka je pronađena putem DHT-aČvor je pronađen putem razmjene točaka (PEX)Točka je dolazno povezivanjeSpin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minute minute minutaGreškaPratitelj već postoji.Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 od %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 od %2 (%3%), %4 neprovjereno%1 (%2 oštećeno)%1 (Omjer: %2)N/DČvor je povezan putem µTPDodaj URL Dodaj pratiteljev URL najave:Nevaljani URL "%1"Uredi URL Uredi pratiteljev URL najave:VisokNormalanNizakKoristi globalne postavkeDijeli bez obzira na omjerZaustavi dijeljenje pri omjeru:Dijeli bez obzira na aktivnostZaustavi dijeljenje pri neaktivnosti:Brzina slanjaBrzina preuzimanja%StanjeAdresaKlijentSvojstva torrentaInformacijeAktivnostNapredak:Dostupnost:Poslano:Preuzeto:Stanje:Vrijeme aktivnosti:Preostalo vrijeme:Posljednja aktivnost:Greška:PojedinostiVeličinaLokacija:Jedinstvena vrijednost:Privatnost:Podrijetlo:Komentar:TočkePratiteljDodavanje pratiteljaUređivanje pratiteljaUklanjanje pratiteljaPrikaži &više pojedinostiPrikaži &pomoćne pratiteljeDatotekeMogućnostiBrzinaPoštuj globalna &ograničenjaOgraniči &brzinu preuzimanja:Ograniči &brzinu slanja:Prioritet &torrenta:Ograničenja dijeljenja&Omjer:&Mirovanje:Povezivanje točaka&Najviše točaka:FileTreeItemNizakVisokNormalanIzmiješanoFileTreeModelDatotekaVeličinaNapredakPreuzmiPrioritetFileTreeViewProvjeri odabranoUkloni odabir odabranihProvjeri samo odabranoPrioritetOtvoriPreimenuj...FilterBarSveAktivnoPreuzimanjeDijeljenjePauziranoZavršenoProvjeraGreškaPrikaži:Pretraga...FormatterB/skB/sMB/sGB/sTB/sBkBMBGBTBKiBMiBGiBTiBNepoznatoNijedan%1 %2%Ln dan%Ln dana%Ln dana%Ln sat%Ln sata%Ln sati%Ln minute%Ln minute%Ln minuta%Ln sekunde%Ln sekunde%Ln sekundi%1, %2FreeSpaceLabel<i>Izračunavanje slobodnog prostora...</i>%1 slobodnoLicenseDialogLicencaMainWindowTransmission&Torrent&Uredi&Pomoć&Pogled&Datoteka&Novi...Stvori novi torrent&SvojstvaPrikaži svojstva torrentaOtvori mapu torrentaRed čekanja&Otvori...OtvoriOtvori torrentOtvori ma&pu&PokreniPokreni torrentPitaj pratitelja za &više točakaPitaj pratitelja za više točaka&PauzirajPauziraj torrent&Provjeri lokalne podatkeProvjera lokalnih podataka&UkloniUklanjanje torrenta&Obriši i ukloni datotekeUkloni torrente i obriši datoteke&Pokreni sve&Pauziraj sve&Zatvori&Odaberi sve&Ukloni odabir&Osobitosti&Zbijen pogledZbijen pogled&Alatna traka&Traka filtra&Traka stanjaRazvrstaj po &aktivnostiRazvrstaj po s&tarostiRazvrstaj po preostalom &vremenuRazvrstaj po &nazivuRazvrstaj po &napretkuRazvrstaj po omjer&uRazvrstaj po veli&činiRazvrstaj po stanj&uRazvrstaj po p&ratiteljuZapis &poruka&Statistika&Sadržaj&O programuOb&rnuti redoslijed razvrstavanja&Naziv&Datoteke&PratiteljUkupni omjerOmjer sesijeUkupni prijenosPrijenos sesije&Glavni prozorIkona trake &sustava&Promijeni sesiju...Start a local session or connect to a running sessionOdaberi sesijuPostavi &lokaciju...&Kopiraj magnetnu poveznicu u međuspremnikOtvori &URL…&DonirajtePokreni &odmahZaobiđi red čekanja i pokreni odmahPomakni na &vrhPomakni &gorePomakni &doljePomakni na &dnoRazvrstaj po &redu čekanjaOgraniči brzinu preuzimanjaNeograničenoOgraničeno na %1Ograniči brzinu slanjaZaustavi dijeljenje pri omjeruDijeli zauvijekZaustavi pri omjeru (%1)Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2MirovanjeOmjer: %1Preuzimanje: %1, Slanje: %2Torrent datoteke (*.torrent);;Sve datoteke (*.*)Prikaži dijalog &mogućnostiOpen torrentOgraničenja brzineMrežna greškaKliknite za onemogućavanje privremenog ograničenja brzine
(%1 preuzimanje, %2 slanje)Kliknite za omogućavanje privremenog ograničenja brzine
(%1 preuzimanje, %2 slanje)Želite li ukloniti torrent?Želite li obrisati preuzete datoteke ovog torrenta?Želite li ukloniti %Ln torrent?Želite li ukloniti %Ln torrenta?Želite li ukloniti %Ln torrenta?Prikaz %L1 od %Ln torrentaPrikaz %L1 od %Ln torrentaPrikaz %L1 od %Ln torrentaŽelite li obrisati ovu %Ln preuzetu datoteku torrenta?Želite li obrisati ove %Ln preuzete datoteke torrenta?Želite li obrisati ovih %Ln preuzetih datoteka torrenta?Nakon brisanja, nastavak prijenosa će zahtijevati torrent datoteku ili magnetnu poveznicu.Nakon brisanja, nastavak prijenosa će zahtijevati torrent datoteke ili magnetne poveznice.Nije završeno preuzimanje ovog torrenta.Nije završeno preuzimanje ovih torrenta.Ovaj je torrent povezan s točkama.Ovi su torrenti povezani s točkama.Jedan od ovih torrenta su povezni s točkama.Neki od ovih torrenta su povezni s točkama.Preuzimanje jednog od ovih torrenta nije završeno.Preuzimanje nekih od ovih torrenta nije završeno.%1 još nije odgovorio%1 je odgovorio%1 je odgovorio prije %2%1 nije odgovorioMakeDialogNovi torrent<i>Nije odabran izvor</i>%Ln datoteka%Ln datoteke%Ln datoteka%Ln dio%Ln dijela%Ln dijelova%1 u %2; %3 @ %4DatotekeSp&remi u:Izvorna m&apa:Izvorna &datoteka:Svojstva&Pratitelji:Kako bi dodali pomoćni URL, dodajte ga u redak ispod glavnog URL-a.
Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka.Ko&mentar:&Privatni torrentMakeProgressDialogNovi torrentStvaranje "%1"Stvoren "%1"!Greška: neispravan URL najave "%1"OtkazanoGreška pri čitanju "%1": %2Greška pri zapisivanju "%1": %2OptionsDialogOpen torrentOtvori torrent iz datotekeOtvori torrent iz URL-a ili magnetne poveznice&Izvor:&Odredišna mapa:VisokNormalanNizak&Prioritet:P&okreni nakon dodavanja&Provjeri lokalne podatkePre&mjesti .torrent datoteku u smećeTorrent datoteke (*.torrent);;Sve datoteke (*.*)Odaberi odredištePathButton(Nijedan)Otvori mapuOdaberi datotekuPrefsDialogKoristi &ovjeru&Korisničko ime:Lozi&nka:&Otvori web klijentAdrese:Ograničenja brzine<small>Premosti normalno ograničenje brzine ručno ili u zakazano vrijeme</small>&Zakazana vremena:&Dana:Svaki danRadnim danomVikendomNedjeljaPonedjeljakUtorakSrijedaČetvrtakPetakSubotaUlaz je <b>otvoren</b>Ulaz je <b>zatvoren</b>Dolazne točkeNepoznato stanje&Ulaz za dolazna povezivanja:Koristi UPnP ili NAT-PMP &proslijeđivanje ulaza od mojeg usmjernikaMogućnostiOmogući &uTP za povezivanje s točkamauTP je alat za smanjenje zagušenja mrežnog prometa.Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minute minute minutaSpin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) prije minute minute prije minuta prijeAutomatski dodaj .torrent datoteku &iz:Prikaži dijalog mogućnosti &torrenta&Pokreni dodane torrentePre&mjesti .torrent datoteku u smećeRed čekanja preuzimanjaNa&jviše aktivnih preuzimanja:NepotpunoDijeljenjeUdaljeni pristupPopis blokiranja sadrži %Ln praviloPopis blokiranja sadrži %Ln pravilaPopis blokiranja sadrži %Ln pravilaOdaberi &naizmjenični ulaz svaki put kad se Transmission pokreneOgraničenjaNajviše točaka po &torrentu:Ukupno najviše &točaka:<b>Nadopuna uspjela!</b><p>Popis blokiranja sada ima %Ln pravilo.<b>Nadopuna uspjela!</b><p>Popis blokiranja sada ima %Ln pravila.<b>Nadopuna uspjela!</b><p>Popis blokiranja sada ima %Ln pravila.<b>Nadopuna popisa blokiranja</b><p>Preuzimanje novih popisa blokiranja...Popis blokiranihOmogući &automatsku nadopunuDopusti šifriranjePreferiraj šifriranjeZahtijevaj šifriranjePrivatnost&premaRadno okruženjePrikaži Transmissionovu ikonu u &traci sustavaTe&stiraj ulazOmogući &popis blokiranih:&Nadopuni&Način šifriranja:Udaljeno upravljanjeDopusti &udaljeni pristupHTTP &ulaz:Dopusti samo ove IP a&drese:&Slanje:&Preuzimanje:Alternativna ograničenja brzineS&lanje:Pr&euzimanje:Pokreni &smanjeno u traci sustavaObavijestPrikaži obavijest kada su novi torrenti d&odaniPrikaži obavijest kada se torrent &preuzmeReproduciraj &zvuk kada se torrent preuzmeTestiranje TCP ulaza…Ograničenja točakaKoristi PE&X za pronalaženje dodatnih točakaPEX je alat za razmjenu popisa točaka s točkama na koje ste povezani.Koristi &DHT za pronalaženje dodatnih točakaDHT je alat za pronalaženje točaka bez pratitelja.Koristi &Lokalno otkrivanje točaka (LPD) za pronalazak više točakaLPD je alat za pronalazak točaka u vašoj lokalnoj mreži.ŠifriranjeOdaberi "Torrent preuzet" skriptuOdaberi nepreuzeti direktorijOdaberi direktorij nadziranjaOdaberi odredišteDodavanjePlease keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog widthPreuzimanje nije &aktivno ako se dijeljenje podataka zaustavi:PreuzimanjeDodaj ".&part" na kraju naziva nepreuzetih datotekaZadrži &nedovršene torrente u:Spremi u &lokaciju:Pozovi skrip&tu kad se torrent preuzme:Zaustavi dijeljenje pri &omjeru:Zaustavi dijelje&nje pri neaktivnosti:Osobitosti TransmissionaBrzinaMrežaNije podržano udaljenom sesijomQObjectNevaljana mogućnostRelocateDialogOdaberi lokacijuPostavi lokaciju torrentaPostavi lokacijuNova &lokacija:&Premjesti iz trenutne mapeLokalni podaci su &već tuSessionGreška preimenovanja putanje<p><b>Nemoguće je preimenovati "%1" kao "%2": %3.</b></p><p>Ispravite greške i pokušajte ponovno.</p>Greška pri dodavanju torrentaSessionDialogPromjena sesijeIzvorPokreni &lokalnu sesijuPoveži se s &lokalnom sesijom&Poslužitelj:&Ulaz:&Koristi ovjeru&Korisničko ime:Lozi&nka:StatsDialogStatistikaTrenutna sesijaPoslano:Preuzeto:Omjer:Trajanje:UkupnoPokrenuto %Ln putPokrenuto %Ln putaPokrenuto %Ln putaTorrentProvjera lokalnih podatakaPreuzimanjeDijeljenjeZavršenoPauziranoČekanje na provjeruČeka na preuzimanjeČeka na dijeljenjePratitelj je dao upozorenje: %1Pratitelj je vratio grešku: %1Greška: %1TorrentDelegateFirst part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloadedMagnetni prijenos - preuzimanje metapodataka (%1%)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 od %2 (%3%)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 od %2 (%3%), poslano %4 (Omjer: %5 Cilj: %6)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 od %2 (%3%), poslano %4 (Omjer: %5)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, poslano %2 (Omjer: %3 Cilj: %4)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, poslano %2 (Omjer: %3)Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - %1 preostaloSecond (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here - Preostalo vrijeme nepoznatoOmjer: %1First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"Preuzimanje sa %Ln točkePreuzimanje sa %Ln točkePreuzimanje sa %Ln točkiSlanje na %Ln točkuSlanje na %Ln točkeSlanje na %Ln točki - Preuzimanje metapodataka sa %Ln točke (%1% završeno)Preuzimanje metapodataka sa %Ln točke (%1% završeno)Preuzimanje metapodataka sa %Ln točaka (%1% završeno)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"Preuzimanje sa %1 od %Ln povezane točkePreuzimanje sa %1 od %Ln povezane točkePreuzimanje sa %1 od %Ln povezanih točkiSecond (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here i %Ln web dijelitelja i %Ln web dijelitelja i %Ln web dijeliteljaDijeljenje %1 od %Ln povezane točakeDijeljenje %1 od %Ln povezane točakeDijeljenje %1 od %Ln povezanih točkiProvjera lokalnih podataka (%1% testirano)TrackerDelegate%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationDobiven popis od %1 %Ln točaka%2 prije %3Dobiven popis od %1 %Ln točaka%2 prije %3Dobiven popis od %1 %Ln točaka%2 prije %3%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationZahtjev popisa točaka %1istekao%2 prije %3; slijedi ponovni pokušaj%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationDobivena greška %1"%2"%3 prije %4Nema zakazanih nadopuna%1 is durationTraženje više točaka unutar %1Upit za dodatnim točkama stavljen u red čekanja%1 is durationSlanje upita za više točaka trenutno… <small>%1</small>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markupPratitelj ima%1 %Ln dijelitelja%2Pratitelj ima%1 %Ln dijelitelja%2Pratitelj ima%1 %Ln dijelitelja%2Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here i%1 %Ln preuzimatelja%2 prije %3 i%1 %Ln preuzimatelja%2 prije %3 i%1 %Ln preuzimatelja%2 prije %3%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationPratitelj %1nema information%2 o broju točaka prije %3%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationDobivena greška čišćenja %1"%2"%3 prije %4%1 is durationTraženje broja točke u %1Upit broja točke stavljen u red čekanja%1 is durationSlanje upita za broj točke trenutno… <small>%1</small>