AboutDialogTransmission에 대하여<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>빠르고 편리한 BitTorrent 클라이언트저작권 (c) The Transmission Project크레딧 (&R)라이선스 (&L)크레딧Application<b>Transmission은 파일 공유 프로그램 입니다.</b>Torrent를 사용하시게 되면, 다른 사람이 이를 사용하도록 여러분의 데이터를 업로드 합니다.
여러분께서 사용하시는 컨텐츠에 대한 책임은 여러분이 지셔야 합니다.동의합니다 (&A)Torrent 완료됨DetailsDialog아님섞임알려지지 않음완료됨일시정지됨현재 동작중%1 전%1 (%Ln / %2 조각들)%1 (%Ln 조각들)이 트래커를 비공개로 하기 -- DHT, PEX 비활성화공개 Torrent%1 에 의해 만들어짐%1 에 의해 만듬%2에 %1이 만듬암호화된 연결양호한 소통이 피어로부터 다운로드 중그들이 허용할 경우 다운로드 할 것입니다피어로 업로드 중그들이 요청할 경우 업로드 할 것입니다피어가 소통하지 않으며, 관심이 없습니다피어가 소통하지 않으며, 관심있어하지도 않습니다.DHT를 통해 피어가 발견되었습니다피어 교환(PEX)를 통해 피어가 발견되었습니다들어오는 연결에 피어가 있습니다Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)분오류트래커가 이미 존재합니다.Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 / %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 / %2 (%3%), %4 검증되지 않음%1 (%2 손상됨)%1 (비율: %2)해당사항 없음피어가 uTP로 접속했습니다URL 추가트래커 안내 URL 추가:잘못된 URL "%1"URL 수정트래커 안내 URL 수정:높음보통낮음전역 설정 사용비율에 관계 없이 시드이 비율이 되면 시드 중지:동작에 관계 없이 시드비활성화 되면 시드 중지업다운%상태주소클라이언트Torrent 속성정보활동갖고있음:가용율:업로드 함:다운로드 함:상태:동작 시간:남은 시간:마지막 활동:오류세부사항크기:위치:해쉬:공개/비공개:출처:주석:피어트래커트래커 추가트래커 수정트래커 제거더많은 세부사항 보이기 (&M)백업 트래커 보이기 (&B)파일옵션속도광역 제한 존중 (&l)다운로드 속도 제한 (&D)업로드 속도 제한 (&U)Torrent & 속성 (&P) :시드 제한비율 (&R):비활성 (&l)피어 연결최대 피어 (&M)FileTreeItem낮음높음보통섞임FileTreeModel파일크기진행도다운로드우선순위FileTreeView선택항목 체크선택항목 체크 해제오직 선택항목만 체크우선순위열기이름변경...FilterBar전체활동중다운로드중시딩중일시정지됨완료됨검증중오류보기:검색...FormatterB/skB/sMB/sGB/sTB/sBKBMBGBTBKiBMiBGiBTiB알려지지 않음아님%1 %2%Ln 일%Ln 시간%Ln 분%Ln 초%1, %2FreeSpaceLabel여유 공간 계산중...%1 남음LicenseDialog라이선스MainWindowTransmissionTorrent (&T)수정 (&E)도움말 (&H)보기 (&V)파일 (&F)새로운... (&N)새 Torrent 만들기속성 (&P)Torrent 속성 보기Torrent 폴더 열기큐열기 (&O)열기Torrent 열기폴더 열기 (&E)시작 (&S)Torrent 시작트래커에 요청하여 피어 가져오기 (&M)트래커에 요청하여 피어 가져오기일시정지 (&P)Torrent 일시 정지로컬 데이터 검증 (&V)로컬 데이터 검증삭제 (&R)Torrent 삭제Torrent 파일과 데이터 삭제 (&D)Torrent 파일과 데이터 삭제전체 시작 (&S)전체 일시정지 (&P)나가기 (&Q)전체 선택 (&S)전체 선택해제(&D)설정 (&P)간략하게 보기 (&C)간략하게 보기툴바 (&T)필터 바 (&F)상태 바 (&S)활동순으로 정렬 (&A)받은 기한대로 정렬 (&G)남은 시간대로 정렬 (&L)이름순으로 정렬 (&N)진척사항에 따라 정렬 (&P)비율에 따라 정렬 (&O)크기에 따라 정렬 (&Z)상태에 따라 정렬 (&E)트래커에 따라 정렬 (&R)메시지 & 로그통계 (&S)항목 (&C)대하여 (&A)순서에 따라 정렬 뒤집기 (&V)이름 (&N)파일 (&F)트래커 (&T)총 비율세션 비율총 전송량세션 전송량주 윈도 (&M)트레이 아이콘 (&I)세션 변경 (&C)Start a local session or connect to a running session세션 선택위치 선택 (&L)마그넷 링크 클립보드에 복사 (&C)URL 열기 (&U)기부 (&D)바로 시작 (&N)큐를 넘기고 바로 시작합니다맨 위로 옮김 (&T)위로 옮김 (&U)아래로 옮김 (&D)맨 아래로 옮김 (&B)큐 순서에 따라 정렬 (&Q)다운로드 속도 제한무제한%1 에 한정업로드 속도 제한이 비율이 되면 시드 중지계속 시드비율에 따라 정지 (%1)Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2비활성비율: %1다운: %1, 업: %2Torrent 파일 (*.torrent);;전체 파일 (*.*)다이얼로그 설정및 보기 (&O)Torrent 열기속도 제한네트워크 오류클릭하여 일시적으로 속도 제한 해제하기
(%1 다운, %2 업)클릭하여 일시적으로 속도 제한 걸기
(%1 다운, %2 업)Torrent를 삭제하시겠습니까?다운받은 Torrent 파일을 삭제하시겠습니까?%Ln Torrent를 삭제하시겠습니까?%L1 / %Ln Torrent 보이기이 %Ln Torrent의 다운로드된 파일들을 삭제하시겠습니까?삭제시, 전송을 재게 하려면 Torrent 파일 혹은 마그넷 링크가 필요합니다.삭제시, 전송을 재게 하려면 Torrent 파일이나 마그넷 링크가 필요합니다.이 Torrent는 다운로드가 완료되지 않았습니다.이 Torrent들은 다운로드가 완료되지 않았습니다.Torrent가 피어에 연결되었습니다Torrent 들이 피어에 연결되었습니다Torrent 파일들중 하나가 피어에 연결되었습니다.Torrent 파일들중 몇몇개가 피어에 연결되었습니다.Torrent 파일들중 한개의 Torrent의 다운로드가 끝나지 않았습니다.Torrent 파일들중 몇몇개의 Torrent의 다운로드가 끝나지 않았습니다.%1가 반응하지 않고 있습니다%1 반응중%1 의 마지막 반응 - %2 전%1 반응하지 않음MakeDialog새 Torrent<i>아무런 출처도 선택되지 않았습니다</i>%Ln 파일%Ln 조각%2 안 %1; %4의 %3파일저장 위치 (&V):소스 폴더 (&O)소스 파일 (&O)속성트래커 (&T)백업 URL을 추가하실려면 주 URL 아래에다가 추가하십시오.
다른 주 URL을 추가하실려면 빈 라인 아래에 추가하십시오.주석 (&M)비공개 Torrent (&P)MakeProgressDialog새 Torrent"%1" 생성중"%1" 생성됨!오류: "%1" 부적절한 안내 URL 취소됨오류 읽는중 "%1": %2오류 쓰는중 "%1": %2OptionsDialogTorrent 열기파일로부터 Torrent 열기마그넷 링크나 URL로부터 Torrent 열기소스 (&S)목적 폴더 (&D)높음보통낮음우선순위 (&P)추가시 시작 (&t)로컬 데이터 검증 (&V).torrent 파일을 휴지통으로 이동 (&V)Torrent 파일 (*.torrent);;전체 파일 (*.*)목적지 선택PathButton(아님)폴더 선택파일 선택PrefsDialog인증 사용 (&A)유저 이름 (&U)비밀번호 (&W)웹 클라이언트 열기 (&O)주소:속도 제한속도 제한수동 혹은 정해진 시간에 일반 속도 제한 무시하기정해진 시간 (&S)날들 중에 (&O): 모든 날주중주말일요일월요일화요일수요일목요일금요일토요일포트가 <b>열려있습니다</b>포트가 <b>닫혀있습니다</b>피어 받는중상태 알수 없음들어오는 연결 포트 (&P)공유기의 UPnP나 NAP-PMP 포트 포워딩을 사용해보세요옵션피어 연결시 uTP 활성uTP는 네트워크 혼잡을 줄이는 도구입니다.Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)분Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)분전여기에 있는 .torrent 파일 자동으로 추가 (&F)Torrent 옵션과 다이얼로그 보기 (&F)추가된 Torrent 시작(&S).torrent 파일을 휴지통으로 이동 (&V)다운로드 큐최대 활성 다운로드 수 (&X): 완료안됨시딩중리모트<i>블록리스트는 %Ln 규칙을 포함하고 있습니다</i>항상 Transmission 시작시 무작위 포트 선택 (&R)제한Torrent당 최대 피어수(&T): 최대 총 피어수(&O): <b>업데이트 완료!</b><p>블록리스트에 %Ln 규칙이 추가되었습니다.<b>블록리스트 업데이트</b><p>새 블록리스트 가져오는중...블록리스트자동 업데이트 허용 (&A)암호화 허용암호화 선호암호화 필요프라이버시에게 (&T)데스크탑알람 영역에 Transmission 아이콘 보이기 (&N)포트 테스트 (&S)블록리스트 사용 (&B)업데이트 (&U)암호화 모드 (&E): 원격 조종리모트 액서스 허용 (&R)HTTP 포트 (&P): 이 IP 주소들만 허용 (&D): 업로드 (&U): 다운로드 (&D): 대체 속도 제한업로드 (&P):다운로드 (&W):시작시 알람 영역에 최소화알람Torrent 추가시 알람 보이기 (&D)Torrent 완료시 알람 보이기 (&F)Torrent 완료시 소리 재생하기 (&S)TCP 포트 시험중...피어 제한PEX를 사용하여 더 많은 피어 찾기 (&X)PEX는 연결되어 있는 피어로부터 피어를 교환받는 도구입니다.DHT를 사용하여 더 많은 피어 찾기 (&D)DHT는 트래커 밖에서 피어를 찾는 도구입니다.로컬 피어 찾기를 사용하여 더 많은 피어 찾기 (&L)LPD는 로컬 네크워크 상에 있는 피어를 발견하는 도구입니다.암호화"Torrent Done" 스크립트 선택불완전 Torrent 디렉터리 선택주의 디렉터리 선택목적 폴더 선택추가중Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width데이터 공유 중단시 다운로드 비활성화 (&n)다운로드중완전하지 않은 파일명 뒤에 ".&part" 붙이기완전하지 않은 파일들 보관 (&i):저장할 장소 (&L):Torrent 완료시 스크립트 실행 (&T):이 비율이 되면 시드 중지:비활성화 되면 시드 중지 (&N)Transmission 설정속도네트워크리모트 세션은 지원하지 않습니다QObject잘못된 옵션RelocateDialog위치 선택Torrent 위치 선택위치 선택새 위치 (&l):현 폴더에서 이동 (&M)이미 있는 로컬 데이터 (&A)Session이름변경 위치 오류<p><b>"%1" 을 "%2"로 변경할수 없습니다: %3.</b></p><p>오류를 수정하고 다시 시도해주십시오.</p>Torrent 추가 오류Torrent 추가<p><b>"%1"를 추가할수 없습니다.</b></p><p>이미 추가된 "%2"와 중복됩니다.</p>SessionDialog세션 변경소스로컬 세션 시작 (&L)리모트 세션 연결 (&R)호스트 (&H):포트 (&P):인증 필요함 (&A):유저 이름 (&U)비밀번호 (&W)StatsDialog통계현재 세션업로드 함:다운로드 함:비율:기간:총%Ln 번 시작함Torrent로컬 데이터 검증중다운로드중시딩중완료됨일시정지됨검증 큐다운로드 큐시드 큐트래커가 경고를 주었습니다: %1트래커가 오류를 주었습니다: %1오류: %1TorrentDelegateFirst part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded마그넷 전송 - 메타데이터 가져오는 중 (%1%)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 / %2 (%3%)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 / %2 (%3%), 업로드 %4 (비율: %5 목표: %6)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 / %2 (%3%), 업로드 %4 (비율: %5)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, 업로드 %2 (비율: %3 목표: %4)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, 업로드 %2 (비율: %3)Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - %1 남음Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here - 완료 시간 불분명함비율: %1First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"%Ln 피어로부터 다운로드중%Ln 피어로부터 시드중 - %Ln 피어로부터 메타데이터 다운로드중 (%1% 완료)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"%1을 %Ln 연결된 피어로부터 다운로드 중Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here그리고 %Ln 웹 시드들%Ln 연결된 피어들에게 %1 시드 중오류로컬 데이터 검증중 (%1% 완료됨)TrackerDelegate%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration%1의 목록을 %3 전에 %Ln 피어들 %2로부터 받음%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration피어 목록 요청 %3 전에 %1 시간 제한됨 %2 ; 다시 시도%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration%1"%2"%3 %4 전에 오류를 받음업데이트 일정 없음%1 is duration%1 로부터 피어를 더 받아올수 있는지 물어봄피어를 더 받아올수 있는지 물어봄 큐%1 is duration지금 피어를 더 받아올수 있는지 물어봄... <small>%1</small>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup트래커가 %1 %Ln 시더를 갖고 있음 %2Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here그리고 %3 전에 %1 %Ln 도 갖고 있음 %2 %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration%3 전 트래커에게 피어 수에 대한 %1정보가 없었음%2%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration%1"%2"%3 %4 전에 긁어오기 오류 가져옴%1 is duration%1 에 피어 수 물어보기피어 수 물어봄 큐%1 is duration지금 피어 수를 물어봄... <small>%1</small>