AboutDialog About Transmission Apie „Transmission“ <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> A fast and easy BitTorrent client Sparti ir paprasta „BitTorrent“ klientinė programa Copyright (c) The Transmission Project © „Transmission“ projektas C&redits &Padėkos &License &Licencija Credits Padėkos Application <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission yra failų dalinimosi programa.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. Kai vykdysite torentą, jo duomenys, dalinimosi tikslais, bus prieinami kitiems. Bet koks turinys, kuriuo dalinatės, yra tik jūsų pačių atsakomybė. I &Agree Aš &sutinku Torrent(s) Added Torrent Completed Torento siuntimas užbaigtas DetailsDialog None nėra Mixed įvairuoja Unknown nežinomas Finished baigtas Paused pristabdytas Active now aktyvus dabar %1 ago prieš %1 %1 (%Ln pieces @ %2) %1 (%Ln dalis po %2) %1 (%Ln dalys po %2) %1 (%Ln dalių po %2) %1 (%Ln pieces) %1 (%Ln dalis) %1 (%Ln dalys) %1 (%Ln dalių) Private to this tracker -- DHT and PEX disabled privatus šiam sekikliui – DHT ir PEX funkcijos išjungtos Public torrent viešas torentas Created by %1 sukurtas naudojant „%1“ Created on %1 sukurtas %1 Created by %1 on %2 sukurtas %2 naudojant „%1“ Encrypted connection Šifruota jungtis Optimistic unchoke Optimistinis atlaisvinimas Downloading from this peer Atsiunčiama iš šio siuntėjo We would download from this peer if they would let us Siųstume iš šio siuntėjo, jei jis leistų Uploading to peer Išsiunčiama šiam siuntėjui We would upload to this peer if they asked Siųstume šiam siuntėjui, jei jis paprašytų Peer has unchoked us, but we're not interested Siuntėjas mus atlaisvino, tačiau tai mūsų nedomina We unchoked this peer, but they're not interested Mes atlaisvinome šį siuntėją, tačiau tai jo nedomina Peer was discovered through DHT Siuntėjas aptiktas naudojant DHT Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) Siuntėjas aptiktas naudojant „Peer Exchange“ (PEX) Peer is an incoming connection Siuntėjas yra įeinantis ryšys minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minutė minutės minučių Error Klaida Tracker already exists. Šis sekiklis jau naudojamas. %1 (100%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data %1 (100%) %1 of %2 (%3%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) %1 iš %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), %4 Unverified Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data %1 iš %2 (%3%), %4 nepatikrinta %1 (%2 corrupt) %1 (%2 sugadinta) %1 (Ratio: %2) %1 (santykis: %2) N/A N/D Peer is connected over uTP Siuntėjas naudoja µTP Add URL URL pridėjimas Add tracker announce URL: Įveskite pridedamo sekiklio skelbimo URL: Invalid URL "%1" Klaidingas URL adresas „%1“ Edit URL URL taisymas Edit tracker announce URL: Pataisykite sekiklio skelbimo URL: High aukštas Normal normalus Low žemas Use Global Settings naudoti visuotinius parametrus Seed regardless of ratio skleisti nepaisant santykio Stop seeding at ratio: nebeskleisti esant santykiui: Seed regardless of activity skleisti nepaisant aktyvumo Stop seeding if idle for: Nebeskleisti, jei pasyvus: Up Išsiųsta Down Atsiųsta % % Status Būsena Address Adresas Client Programa Torrent Properties Torento(-ų) savybės Information Savybės Activity Aktyvumas Have: Turima: Availability: Pasiekiamumas: Uploaded: Išsiųsta: Downloaded: Atsiųsta: State: Būsena: Running time: Veikimo laikas: Remaining time: Likęs laikas: Last activity: Paskutinė veikla: Error: Klaida: Details Išsamiau Size: Dydis: Location: Vieta: Hash: Maiša: Privacy: Privatumas: Origin: Kilmė: Comment: Komentaras: Peers Siuntėjai Tracker Sekiklis Add Tracker Pridėti sekiklį Edit Tracker Redaguoti sekiklį Remove Trackers Šalinti sekiklius Show &more details Rodyti &išsamesnę informaciją Show &backup trackers Rodyti &atsarginius sekiklius Files Failai Options Nuostatos Speed Greitis Honor global &limits Paisyti &visuotinių apribojimų Limit &download speed: Riboti &atsiuntimo greitį: Limit &upload speed: Riboti i&šsiuntimo greitį: Torrent &priority: Torento p&rioritetas: Seeding Limits Sklaidos apribojimai &Ratio: &Santykis: &Idle: &Pasyvumas: Peer Connections Siuntėjų ryšiai &Maximum peers: &Daugiausia galimų siuntėjų: FileTreeItem Low žemas High Aukštas Normal Normalus Mixed Maišyta FileTreeModel File Failas Size Dydis Progress Pažanga Download Atsiuntimas Priority Prioritetas FileTreeView Check Selected Pažymėti pasirinktus Uncheck Selected Nuimti žymėjimą nuo pasirinktų Only Check Selected Pažymėti tik pasirinktus Priority Prioritetas Open Atverti Rename... Pervadinti... FilterBar All visus Active aktyvius Downloading atsiunčiamus Seeding skleidžiamus Paused pristabdytus Finished užbaigtus Verifying tikrinamus Error klaidas Show: Rodyti: Search... Paieška... Formatter B/s B/s kB/s kB/s MB/s MB/s GB/s GB/s TB/s TB/s B B kB kB MB MB GB GB TB TB KiB KiB MiB MiB GiB GiB TiB TiB Unknown nežinomas None laisvas %1 %2 %1 %2 %Ln day(s) %Ln diena %Ln dienos %Ln dienų %Ln hour(s) %Ln valanda %Ln valandos %Ln valandų %Ln minute(s) %Ln minutė %Ln minutės %Ln minučių %Ln second(s) %Ln sekundė %Ln sekundės %Ln sekundžių %1, %2 %1, %2 FreeSpaceLabel <i>Calculating Free Space...</i> <i>Apskaičiuojama laisva vieta...</i> %1 free %1 laisva LicenseDialog License Licencija MainWindow Transmission Transmission &Torrent T&orentas &Edit &Taisa &Help &Pagalba &View &Rodymas &File &Failas &New... &Naujas… Create a new torrent Sukurti naują torentą &Properties &Savybės Show torrent properties Rodyti torento savybes Open the torrent's folder Atverti torento aplanką Queue &Eilė &Open... &Atverti… Open Atverti Open a torrent Atverti torentą Open Fold&er &Atverti aplanką &Start &Paleisti Start torrent Paleisti torentą Ask Tracker for &More Peers Paprašyti sekiklio &daugiau siuntėjų Ask tracker for more peers Paprašyti sekiklio daugiau siuntėjų &Pause &Pristabdyti Pause torrent Pristabdyti torentą &Verify Local Data Pa&tikrinti turimus duomenis Verify local data Patikrinti turimus duomenis &Remove Pa&šalinti Remove torrent Pašalinti torentą &Delete Files and Remove Ištrinti &failus ir pašalinti Remove torrent and delete its files Pašalinti torentą ir jo failus &Start All Pa&leisti visus &Pause All Pri&stabdyti visus &Quit &Baigti darbą &Select All Pažymėti &viską &Deselect All &Panaikinti žymėjimą &Preferences &Nuostatos &Compact View &Glaustasis rodinys Compact View Glaustasis rodinys &Toolbar Į&rankinė &Filterbar &Filtro juosta &Statusbar &Būsenos juosta Sort by &Activity Rikiuoti pagal &aktyvumą Sort by A&ge Rikiuoti pagal se&numą Sort by Time &Left Rikiuoti pagal likusį &laiką Sort by &Name Rikiuoti pagal pa&vadinimą Sort by &Progress Rikiuoti pagal &pažangą Sort by Rati&o Rikiuoti pagal &santykį Sort by Si&ze Rikiuoti pagal &dydį Sort by Stat&e Rikiuoti pagal b&ūseną Sort by T&racker Rikiuoti pagal se&kiklį Message &Log Pranešimų &žurnalas &Statistics &Statistika &Contents &Žinynas &About &Apie Re&verse Sort Order A&tvirkštinė rikiavimo tvarka &Name Pa&vadinimas &Files &Failai &Tracker &Sekiklis Total Ratio Bendras santykis Session Ratio Seanso santykis Total Transfer Visas siuntimas Session Transfer Seanso siuntimas &Main Window &Pagrindinis langas Tray &Icon &Piktograma pranešimų srityje &Change Session... &Keisti seansą… Choose Session Start a local session or connect to a running session Pasirinkite seansą Set &Location... Nurodyti &vietą… &Copy Magnet Link to Clipboard Kopijuoti &magnet nuorodą į iškarpinę Open &URL... Atverti &URL… &Donate &Paaukoti Start &Now Paleisti da&bar Bypass the queue and start now Nepaisyti eilės ir paleisti torentą dabar Move to &Top Perkelti &aukštyn Move &Up Pa&kelti Move &Down Nu&leisti Move to &Bottom Perkelti &žemyn Sort by &Queue Rikiuoti pagal &eilę Limit Download Speed Apriboti atsiuntimo greitį Unlimited Be ribojimų Limited at %1 Ribojama iki %1 Limit Upload Speed Apriboti išsiuntimo greitį Stop Seeding at Ratio Nebeskleisti esant santykiui Seed Forever Skleisti visada Stop at Ratio (%1) Nebeskleisti esant santykiui (%1) - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 Idle Pasyvus Ratio: %1 Santykis: %1 Down: %1, Up: %2 Ats.: %1, išs.: %2 Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*) Show &options dialog Rodyti &parinkčių langą Open Torrent Atverti torentą Speed Limits Greičio ribojimai Network Error Tinklo Klaida Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Spustelėkite, kad išjungtumėte laikinus greičio apribojimus (%1 atsiuntimui, %2 išsiuntimui) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Spustelėkite, kad įjungtumėte laikinus greičio apribojimus (%1 atsiuntimui, %2 išsiuntimui) Remove torrent? Pašalinti torentą? Delete this torrent's downloaded files? Pašalinti šio torento atsiųstus failus? Remove %Ln torrent(s)? Šalinti %Ln torentą? Šalinti %Ln torentus? Šalinti %Ln torentų? Showing %L1 of %Ln torrent(s) Rodomas %L1 iš %Ln torentų Rodomi %L1 iš %Ln torentų Rodoma %L1 iš %Ln torentų Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Ištrinti šio %Ln torento atsiųstus failus? Ištrinti šių %Ln torentų atsiųstus failus? Ištrinti šių %Ln torentų atsiųstus failus? Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. Jeigu pašalinsite, norint tęsti siuntimą, jums prireiks torento failo arba magnet nuorodos. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. Jeigu pašalinsite, norint tęsti siuntimus, jums prireiks atitinkamų torentų failų arba magnet nuorodų. This torrent has not finished downloading. Šis torentas dar neatsiųstas. These torrents have not finished downloading. Šie torentai dar neatsiųsti. This torrent is connected to peers. Šis torentas prisijungęs prie siuntėjų. These torrents are connected to peers. Šie torentai prisijungę prie siuntėjų. One of these torrents is connected to peers. Vienas šių torentų prisijungęs prie siuntėjų. Some of these torrents are connected to peers. Kai kurie šių torentų prisijungę prie siuntėjų. One of these torrents has not finished downloading. Vienas šių torentų dar neatsiųstas. Some of these torrents have not finished downloading. Kai kurie šių torentų dar neatsiųsti. %1 has not responded yet %1 dar neatsakė %1 is responding %1 atsako %1 last responded %2 ago %1 paskutinį kartą atsakė prieš %2 %1 is not responding %1 neatsako MakeDialog New Torrent Naujas torentas <i>No source selected</i> <i>Nepasirinktas šaltinis</i> %Ln File(s) %Ln failas %Ln failai %Ln failų %Ln Piece(s) %Ln dalis %Ln dalys %Ln dalių %1 in %2; %3 @ %4 %1, %2; %3 po %4 Files Failai Sa&ve to: Į&rašyti į: Source f&older: Šaltinio &aplankas: Source &file: Šaltinio &failas: Properties Savybės &Trackers: &Sekikliai: To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. Atsarginį URL adresą veskite atskiroje eilutėje po pirminiu URL adresu. Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eilutę. Co&mment: &Komentaras: &Private torrent &Privatus torentas MakeProgressDialog New Torrent Naujas torentas Creating "%1" Kuriamas „%1“ Created "%1"! Sukurtas „%1“! Error: invalid announce URL "%1" Klaida: netinkamas pranešimo URL „%1“ Cancelled Atsisakyta Error reading "%1": %2 Klaida skaitant „%1“: %2 Error writing "%1": %2 Klaida rašant „%1“: %2 OptionsDialog Open Torrent Torento atvėrimas Open Torrent from File Atverti torentą iš failo Open Torrent from URL or Magnet Link Atverti torentą iš URL ar Magnet nuorodos &Source: Š&altinis: &Destination folder: Paskirties &aplankas: High aukštas Normal normalus Low žemas &Priority: &Prioritetas: S&tart when added Pridėjus, pradėti &Verify Local Data Pa&tikrinti turimus duomenis Mo&ve .torrent file to the trash Per&kelti .torrent failą į šiukšlinę Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*) Select Destination Parinkite paskirties vietą PathButton (None) (Joks) Select Folder Parinkite aplanką Select File Parinkite failą PrefsDialog Use &authentication Reikalauti &tapatybės nustatymo &Username: Naudotojo &vardas: Pass&word: &Slaptažodis: &Open web client &Atverti saityno sąsają Addresses: Ad&resai: Speed Limits Greičio ribojimai <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> <small>Taikomi vietoje įprastų greičio ribojimų rankiniu būdu arba numatytuoju laiku</small> &Scheduled times: &Numatytasis laikas: &On days: Šiomis &dienomis: Every Day kasdien Weekdays šiokiadieniais Weekends savaitgaliais Sunday sekmadieniais Monday pirmadieniais Tuesday antradieniais Wednesday trečiadieniais Thursday ketvirtadieniais Friday penktadieniais Saturday šeštadieniais Port is <b>open</b> Prievadas yra <b>atviras</b> Port is <b>closed</b> Prievadas yra <b>užvertas</b> Incoming Peers Įeinantys ryšiai Status unknown Būsena nežinoma &Port for incoming connections: Įeinantiems ryšiams naudotinas &prievadas: Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router Naudototi &UPnP arba NAT-PMP prievadų persiuntimą maršrutizatoriuje Options Nuostatos Enable &uTP for peer connections Ryšiams su &siuntėjais naudoti µTP uTP is a tool for reducing network congestion. µTP – tai priemonė, padedanti mažinti tinklo apkrovas. minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minutė minutės minučių minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) minutę minutes minučių Automatically add .torrent files &from: Automatiškai pridėti .torrent &failus iš: Show the Torrent Options &dialog Rodyti torento parinkčių &dialogą &Start added torrents Palei&sti pridėtus torentus Mo&ve the .torrent file to the trash Per&kelti .torrent failą į šiukšlinę Download Queue Atsiuntimų Eilė Ma&ximum active downloads: Dau&giausiai aktyvių atsiuntimų: Incomplete Nebaigtas Seeding Skleidimas Remote Nuotoliniai <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklė</i> <i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklės</i> <i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklių</i> Pick a &random port every time Transmission is started Pasirinkti &atsitiktinį prievadą kaskart paleidus „Transmission“ Limits Ribojimai Maximum peers per &torrent: Daugiausiai galimų &vieno torento siuntėjų: Maximum peers &overall: &Daugiausiai galimų siuntėjų iš viso: <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklė. <b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklės. <b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklių. <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... <b>Blokavimo sąrašo naujinimas</b><p>Gaunamas naujas blokavimo sąrašas… Blocklist Blokavimo sąrašas Enable &automatic updates Įjungti &automatinius naujinimus Allow encryption leisti šifravimą Prefer encryption teikti pirmenybę šifravimui Require encryption reikalauti šifravimo Privacy Privatumas &to i&ki Desktop Aplinka Show Transmission icon in the &notification area Rodyti „Transmission“ piktogramą pranešimų &srityje Te&st Port &Tikrinti prievadą Enable &blocklist: Įjungti &blokavimo sąrašą: &Update At&naujinti &Encryption mode: Pozicija dėl &šifravimo: Remote Control Nuotolinis Valdymas Allow &remote access Leisti nuotolinę p&rieigą HTTP &port: HTTP &prievadas: Only allow these IP a&ddresses: Leisti tik šiuos IP a&dresus: &Upload: Išsi&untimo: &Download: &Atsiuntimo: Alternative Speed Limits Alternatyvūs greičio apribojimai U&pload: Išsiunti&mo: Do&wnload: A&tsiuntimo: Start &minimized in notification area Paleisti su&mažintą pranešimų srityje Notification Pranešimai Show a notification when torrents are a&dded Rodyti pranešimą, kai yra pride&dami torentai Show a notification when torrents &finish Rodyti pranešimą, kai torentai &yra užbaigiami Play a &sound when torrents finish Groti gar&są, kai torentai yra užbaigiami Testing TCP Port... Tikrinamas TCP prievadas… Peer Limits Ryšių ribojimai Use PE&X to find more peers Naudoti PE&X papildomiems siuntėjams rasti PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. PEX – tai priemonė, skirta apsikeisti siuntėjų sąrašais su siuntėjais, prie kurių esate prisijungę. Use &DHT to find more peers Naudoti &DHT papildomiems siuntėjams rasti DHT is a tool for finding peers without a tracker. DHT – tai priemonė, skirta siuntėjams be sekiklio rasti. Use &Local Peer Discovery to find more peers Naudoti &vietinių siuntėjų aptikimo metodą papildomiems siuntėjams rasti LPD is a tool for finding peers on your local network. VSA – tai priemonė, skirta siuntėjams Jūsų vietiniame tinkle rasti. Encryption Šifravimas Select "Torrent Done" Script Parinkite „torentas baigtas“ scenarijų Select Incomplete Directory Parinkite nebaigtų torentų aplanką Select Watch Directory Parinkite stebimą aplanką Select Destination Parinkite paskirties aplanką Adding Pridėjimas Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width Atsiuntimas yra &neaktyvus, jei dalinimasis duomenimis sustabdytas: Downloading Atsiuntimas Append ".&part" to incomplete files' names Nebaigtų failų varduose naudoti „.part“ &prievardį Keep &incomplete files in: Įrašyti &nebaigtus torentus į: Save to &Location: Įrašyti &vietoje: Call scrip&t when torrent is completed: Baigus siųsti torentą, vykdyti s&cenarijų: Stop seeding at &ratio: Nebeskleisti esant &santykiui: Stop seedi&ng if idle for: Nebeskleisti jei &pasyvus: Transmission Preferences „Transmission“ nuostatos Speed Greitis Network Tinklas Not supported by remote sessions Nepalaikoma nuotolinių seansų QObject Invalid option Netinkamas parametras RelocateDialog Select Location Parinkite vietą Set Torrent Location Torento vietos nustatymas Set Location Nustatyti vietą New &location: Nauja &vieta: &Move from the current folder &Perkelti iš dabartinio aplanko Local data is &already there Vietiniai duomenys jau yra &ten Session Error Renaming Path Klaida, pervadinant kelią <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> <p><b>Nepavyko pervadinti "%1" kaip "%2": %3.</b></p><p>Prašome ištaisyti klaidas ir bandyti dar kartą.</p> Error Adding Torrent Klaida pridedant torentą Add Torrent Torento pridėjimas <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> <p><b>Nepavyko pridėti "%1".</b></p><p>Tai yra jau pridėto "%2" dublikatas.</p> SessionDialog Change Session Seanso keitimas Source Seanso kilmė Start &Local Session Pradėti &vietinį seansą Connect to &Remote Session &Jungtis prie nuotolinio seanso &Host: &Mazgas: &Port: &Prievadas: &Authentication required Reikia patvirtinti &tapatybę &Username: &Naudotojo vardas: Pass&word: &Slaptažodis: StatsDialog Statistics Statistika Current Session Šis seansas Uploaded: Išsiųsta: Downloaded: Atsiųsta: Ratio: Santykis: Duration: Naudojimosi trukmė: Total Bendra Started %Ln time(s) Pradėtas %Ln kartą Pradėtas %Ln kartus Pradėtas %Ln kartų Torrent Verifying local data Tikrinami vietiniai duomenys Downloading atsiunčiamas Seeding skleidžiamas Finished Baigtas Paused Pristabdytas Queued for verification Eilėje duomenų tikrinimui Queued for download Eilėje parsiuntimui Queued for seeding Eilėje skleidimui Tracker gave a warning: %1 Sekiklis įspėjo: %1 Tracker gave an error: %1 Sekiklis pranešė apie klaidą: %1 Error: %1 Klaida: %1 TorrentDelegate Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Įmagnetintas perdavimas – atsiunčiami metaduomenys (%1%) %1 of %2 (%3%) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two %1 iš %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1 iš %2 (%3%), išsiųsta %4 (santykis: %5, tikslas: %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio %1 iš %2 (%3%), išsiųsta %4 (santykis: %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1, išsiųsta %2 (santykis: %3, tikslas: %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio %1, išsiųsta %2 (santykis: %3) - %1 left Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - liko %1 - Remaining time unknown Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here - Likęs laikas nežinomas Ratio: %1 Santykis: %1 Downloading from %Ln peer(s) First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" Atsiunčiama iš %Ln siuntėjo Atsiunčiama iš %Ln siuntėjų Atsiunčiama iš %Ln siuntėjų Seeding to %Ln peer(s) Skleidžiama %Ln siuntėjui Skleidžiama %Ln siuntėjams Skleidžiama %Ln siuntėjų - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjo (%1% atlikta) Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjų (%1% atlikta) Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjų (%1% atlikta) Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" Atsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusio siuntėjo Atsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų Atsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here ir %Ln saityno skleidėjo ir %Ln saityno skleidėjų ir %Ln saityno skleidėjų Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) Skleidžiama %1 iš %Ln prisijungusio siuntėjo Skleidžiama %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų Skleidžiama %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų Error Klaida Verifying local data (%1% tested) Tikrinami vietiniai duomenys (patikrinta %1%) TrackerDelegate Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Prieš %3 gautas%1 %Ln siuntėjo%2 sąrašas Prieš %3 gautas%1 %Ln siuntėjų%2 sąrašas Prieš %3 gautas%1 %Ln siuntėjų%2 sąrašas Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Prieš %2 %3 baigėsi siuntėjų sąrašo užklausos %1 laukimo laikas; bus bandoma dar kartą Got an error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Prieš %4 gauta klaida %1„%2“%3 No updates scheduled Nėra suplanuotų atnaujinimų Asking for more peers in %1 %1 is duration Už %1 bus paprašyta daugiau siuntėjų Queued to ask for more peers Suplanuota paprašyti daugiau siuntėjų Asking for more peers now... <small>%1</small> %1 is duration Dabar prašoma daugiau siuntėjų… <small>%1</small> Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup Sekiklis turėjo%1 %Ln skleidėją%2 Sekiklis turėjo%1 %Ln skleidėjus%2 Sekiklis turėjo%1 %Ln skleidėjų%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here ir%1 %Ln atsisiuntėją%2 prieš %3 ir%1 %Ln atsisiuntėjus%2 prieš %3 ir%1 %Ln atsisiuntėjų%2 prieš %3 Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Sekiklis prieš %3 neturėjo %1jokios informacijos%2 apie siuntėjų skaičių Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Prieš %4 gauta klaida %1„%2“%3 Asking for peer counts in %1 %1 is duration Bus užklausta siuntėjų skaičiaus po %1 Queued to ask for peer counts Suplanuota užklausti siuntėjų skaičiaus Asking for peer counts now... <small>%1</small> %1 is duration Dabar užklausiama siuntėjų skaičiaus… <small>%1</small>