AboutDialog About Transmission Over Transmission <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> A fast and easy BitTorrent client Een eenvoudige en snelle BitTorrent-cliënt Copyright (c) The Transmission Project Auteursrecht (c) het Transmission-project C&redits M&et dank aan &License &Licentie Credits Met dank aan Application <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission is een programma om bestanden te delen.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. Wanneer u een torrent uitvoert, worden de gegevens daarvan beschikbaar gemaakt door middel van uploaden. Alle inhoud die u deelt is uw verantwoordelijkheid. I &Agree Ik ga &akkoord Torrent(s) Added Torrent Completed Torrent voltooid DetailsDialog None Geen Mixed Gemengd Unknown Onbekend Finished Klaar Paused Gepauzeerd Active now Nu actief %1 ago %1 geleden %1 (%Ln pieces @ %2) %1 (Ln stuk van %2) %1 (Ln stukken van %2) %1 (%Ln pieces) %1 (%Ln stuk) %1 (%Ln stukken) Private to this tracker -- DHT and PEX disabled Privé voor deze tracker -- DHT en PEX uitgeschakeld Public torrent Publieke torrent Created by %1 Gemaakt door %1 Created on %1 Gemaakt op %1 Created by %1 on %2 Gemaakt door %1 op %2 Encrypted connection Versleutelde verbinding Optimistic unchoke Optimistisch unchoken Downloading from this peer Downloaden van deze peer We would download from this peer if they would let us We zouden van deze peer downloaden als deze dat toeliet Uploading to peer Uploaden naar peer We would upload to this peer if they asked We zouden uploaden naar deze peer als deze daarom zou vragen Peer has unchoked us, but we're not interested Peer heeft ons geünchoket, maar we hebben geen interesse We unchoked this peer, but they're not interested We hebben deze peer geünchoket, maar er is geen interesse Peer was discovered through DHT Peer is ontdekt via DHT Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) Peer is ontdekt via peeruitwisseling (PEX) Peer is an incoming connection Peer is een inkomende verbinding minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minuut minuten Error Fout Tracker already exists. Tracker bestaat al. %1 (100%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data %1 (100%) %1 of %2 (%3%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) %1 van %2 (%3) %1 of %2 (%3%), %4 Unverified Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data %1 van %2 (%3), %4 niet geverifieerd %1 (%2 corrupt) %1 (%2 corrupt) %1 (Ratio: %2) %1 (verhouding: %2) N/A n.v.t. Peer is connected over uTP Peer is via uTP verbonden Add URL URL toevoegen Add tracker announce URL: Voeg aankondigings-URL van tracker toe: Invalid URL "%1" Ongeldige URL: ‘%1’ Edit URL URL bewerken Edit tracker announce URL: Wijzig aankondigings-URL van tracker: High Hoog Normal Normaal Low Laag Use Global Settings Gebruik algemene instellingen Seed regardless of ratio Seeden ongeacht verhouding Stop seeding at ratio: Stop met seeden bij een verhouding van: Seed regardless of activity Seeden ongeacht activiteit Stop seeding if idle for: Stop met seeden bij een inactiviteit van: Up Omhoog Down Omlaag % % Status Status Address Adres Client Cliënt Torrent Properties Torrenteigenschappen Information Informatie Activity Activiteit Have: In bezit: Availability: Beschikbaarheid: Uploaded: Geüpload: Downloaded: Gedownload: State: Staat: Running time: Tijd actief: Remaining time: Resterende tijd: Last activity: Laatste activiteit: Error: Fout: Details Details Size: Grootte: Location: Locatie: Hash: Hash: Privacy: Privacy: Origin: Oorsprong: Comment: Opmerking: Peers Peers Tracker Tracker Add Tracker Tracker toevoegen Edit Tracker Tracker bewerken Remove Trackers Trackers verwijderen Show &more details &Meer details tonen Show &backup trackers &Back-uptrackers tonen Files Bestanden Options Opties Speed Snelheid Honor global &limits Globale &limieten aanhouden Limit &download speed: &Downloadsnelheid beperken: Limit &upload speed: &Uploadsnelheid beperken: Torrent &priority: Torrent&prioriteit: Seeding Limits Seedlimieten &Ratio: &Verhouding: &Idle: &Inactief: Peer Connections &Peerverbindingen &Maximum peers: &Maximum aantal peers: FileTreeItem Low Laag High Hoog Normal Normaal Mixed Gemengd FileTreeModel File Bestand Size Grootte Progress Voortgang Download Download Priority Prioriteit FileTreeView Check Selected Geselecteerde aanvinken Uncheck Selected Geselecteerde uitvinken Only Check Selected Enkel geselecteerde aanvinken Priority Prioriteit Open Openen Rename... Hernoemen… FilterBar All Alles Active Actief Downloading Downloaden Seeding Seeden Paused Gepauzeerd Finished Klaar Verifying Verifiëren Error Fout Show: Tonen: Search... Zoeken… Formatter B/s B/s kB/s kB/s MB/s MB/s GB/s GB/s TB/s TB/s B B kB kB MB MB GB GB TB TB KiB KiB MiB MiB GiB GiB TiB TiB Unknown Onbekend None Geen %1 %2 %1 %2 %Ln day(s) %Ln dag %Ln dagen %Ln hour(s) %Ln uur %Ln uur %Ln minute(s) %Ln minuut %Ln minuten %Ln second(s) %Ln seconde %Ln seconden %1, %2 %1, %2 FreeSpaceLabel <i>Calculating Free Space...</i> <i>Vrije ruimte berekenen…</i> %1 free %1 vrij LicenseDialog License Licentie MainWindow Transmission Transmission &Torrent &Torrent &Edit B&ewerken &Help &Hulp &View Bee&ld &File &Bestand &New... &Nieuw… Create a new torrent Nieuwe torrent aanmaken &Properties Eigenscha&ppen Show torrent properties Torrenteigenschappen tonen Open the torrent's folder Torrentmap openen Queue Wachtrij &Open... &Openen… Open Openen Open a torrent Torrent openen Open Fold&er Map op&enen &Start &Starten Start torrent Torrent starten Ask Tracker for &More Peers Tracker om &meer peers vragen Ask tracker for more peers Tracker om meer peers vragen &Pause &Pauzeren Pause torrent Torrent pauzeren &Verify Local Data Lokale gegevens &verifiëren Verify local data Lokale gegevens verifiëren &Remove Ve&rwijderen Remove torrent Torrent verwijderen &Delete Files and Remove Bestan&den wissen en verwijderen Remove torrent and delete its files Torrent wissen en zijn bestanden verwijderen &Start All Alles &starten &Pause All Alles &pauzeren &Quit Af&sluiten &Select All Alles &selecteren &Deselect All Alles &deselecteren &Preferences &Voorkeuren &Compact View &Compacte weergave Compact View Compacte weergave &Toolbar &Werkbalk &Filterbar &Filterbalk &Statusbar &Statusbalk Sort by &Activity Sorteren op &activiteit Sort by A&ge Sorteren op ou&derdom Sort by Time &Left Sorteren op resterende t&ijd Sort by &Name Sorteren op &naam Sort by &Progress Sorteren o&p voortgang Sort by Rati&o Sorteren op verh&ouding Sort by Si&ze Sorteren op &grootte Sort by Stat&e Sorteren op &status Sort by T&racker Sorteren op t&racker Message &Log Berichten&log &Statistics &Statistieken &Contents &Inhoud &About In&fo Re&verse Sort Order Omge&keerd sorteren &Name &Naam &Files &Bestanden &Tracker &Tracker Total Ratio Totale verhouding Session Ratio Verhouding voor sessie Total Transfer Totale overdracht Session Transfer Overdracht voor sessie &Main Window &Hoofdvenster Tray &Icon Systeemvakp&ictogram &Change Session... Sessie wijzi&gen… Choose Session Start a local session or connect to a running session Sessie kiezen Set &Location... &Locatie instellen… &Copy Magnet Link to Clipboard Magnetkoppeling &kopiëren naar klembord Open &URL... &URL openen… &Donate &Doneren Start &Now &Nu starten Bypass the queue and start now Wachtrij overslaan en nu starten Move to &Top Bovenaan plaa&tsen Move &Up &Omhoog verplaatsen Move &Down Omlaag &verplaatsen Move to &Bottom Onder&aan plaatsen Sort by &Queue Sorteren op &wachtrij Limit Download Speed Downloadsnelheid begrenzen Unlimited Onbeperkt Limited at %1 Beperkt op %1 Limit Upload Speed Uploadsnelheid begrenzen Stop Seeding at Ratio Stoppen met seeden bij verhouding Seed Forever Altijd seeden Stop at Ratio (%1) Stoppen bij verhouding (%1) - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 Idle Inactief Ratio: %1 Verhouding: %1 Down: %1, Up: %2 Download: %1$s, Upload: %2$s Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*) Show &options dialog &Optievenster tonen Open Torrent Torrent openen Speed Limits Snelheidslimieten Network Error Netwerkfout Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Klik om tijdelijke snelheidslimieten uit te schakelen (%1 down, %2 up) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Klik om tijdelijke snelheidslimieten in te schakelen (%1 down, %2 up) Remove torrent? Torrent verwijderen? Delete this torrent's downloaded files? De binnengehaalde bestanden van deze torrent verwijderen? Remove %Ln torrent(s)? %Ln torrent verwijderen? &Ln torrents verwijderen? Showing %L1 of %Ln torrent(s) Toont %L1 van %Ln torrent Toont %L1 van %Ln torrents Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Gedownloade bestanden van deze %Ln torrent verwijderen? Gedownloade bestanden van deze %Ln torrents verwijderen? Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. Eenmaal verwijderd, zal om verder te gaan met de overdracht het torrentbestand of magnetlink nodig zijn. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. Eenmaal verwijderd, zullen om verder te gaan met de overdrachten, de torrentbestanden of magnetlinks nodig zijn This torrent has not finished downloading. Deze torrent is niet klaar met downloaden. These torrents have not finished downloading. Deze torrents zijn niet klaar met downloaden. This torrent is connected to peers. Deze torrent is verbonden met peers. These torrents are connected to peers. Deze torrents zijn verbonden met peers. One of these torrents is connected to peers. Eén van deze torrents is verbonden met peers. Some of these torrents are connected to peers. Enkele van deze torrents zijn verbonden met peers. One of these torrents has not finished downloading. Eén van deze torrents is niet klaar met downloaden. Some of these torrents have not finished downloading. Enkele van deze torrents zijn niet klaar met downloaden. %1 has not responded yet %1 heeft nog niet gereageerd %1 is responding %1 reageert %1 last responded %2 ago %1 reageerde %2 geleden voor het laatst %1 is not responding %1 reageert niet MakeDialog New Torrent Nieuwe torrent <i>No source selected</i> <i>Geen bron geselecteerd</i> %Ln File(s) &Ln bestand %Ln bestanden %Ln Piece(s) &Ln stuk %Ln stukken %1 in %2; %3 @ %4 %1 in %2; %3 @ %4 Files Bestanden Sa&ve to: Opslaan naar: Source f&older: Br&onmap: Source &file: Bronbestand: Properties Eigenschappen &Trackers: &Trackers: To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. Om een backup-URL toe te voegen, moet u hem op de regel na de hoofd-URL plaatsen. Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel Co&mment: Op&merking: &Private torrent &Privé-torrent MakeProgressDialog New Torrent Nieuwe torrent Creating "%1" Bezig ‘%1’ aan te maken Created "%1"! ‘%1’ aangemaakt! Error: invalid announce URL "%1" Fout: ongeldige aankondigings-URL ‘%1’ Cancelled Afgebroken Error reading "%1": %2 Fout bij lezen van ‘%1’: %2 Error writing "%1": %2 Fout bij schrijven van ‘%1’: %2 OptionsDialog Open Torrent Open torrent Open Torrent from File Open torrentbestand Open Torrent from URL or Magnet Link Open torrent-URL of magnet-link &Source: Bron: &Destination folder: Bestemmingsmap: High Hoog Normal Normaal Low Laag &Priority: &Prioriteit: S&tart when added S&tart op het moment van toevoegen &Verify Local Data &Verifieer lokale gegevens Mo&ve .torrent file to the trash &Verplaats .torrent naar prullenbak Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*) Select Destination Kies bestemming PathButton (None) (geen) Select Folder Kies map Select File Kies bestand PrefsDialog Use &authentication Gebruik &authenticatie &Username: Gebr&uikersnaam: Pass&word: &Wachtwoord: &Open web client &Open webclient Addresses: &Adressen: Speed Limits Snelheidslimieten <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> <small>Pas snelheidslimieten handmatig op op geplande tijden aan</small> &Scheduled times: Geplande tijden: &On days: &Op dagen: Every Day Elke dag Weekdays Weekdagen Weekends Weekenden Sunday Zondag Monday Maandag Tuesday Dinsdag Wednesday Woensdag Thursday Donderdag Friday Vrijdag Saturday Zaterdag Port is <b>open</b> Poort is <b>open</b> Port is <b>closed</b> Poort is <b>gesloten</b> Incoming Peers Inkomende peers Status unknown Status onbekend &Port for incoming connections: &Poort voor inkomende verbindingen: Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router Gebruik UPnP of NAT-PMP port &forwarding van mijn router Options Opties Enable &uTP for peer connections Zet &uTP voor peerverbindingen aan uTP is a tool for reducing network congestion. uTP is een hulpmiddel om netwerkopstoppingen te verminderen minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minuut minuten minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) minuut geleden minuten geleden Automatically add .torrent files &from: Voeg .torrent-bestanden automatisch toe van: Show the Torrent Options &dialog Toon het &dialoogvenster Torrentopties &Start added torrents &Start toegevoegde torrents Mo&ve the .torrent file to the trash &Verplaats het .torrent-bestand naar de prullenbak Download Queue Downloadwachtrij Ma&ximum active downloads: Ma&ximum aantal actieve downloads: Incomplete Onvoltooid Seeding Seeden Remote Op afstand <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Zwarte lijst bevat %Ln regel</i> <i>Zwarte lijst bevat %Ln regels</i> Pick a &random port every time Transmission is started Selecteer een willekeu&rige poort elke keer dat Transmission wordt opgestart Limits Limieten Maximum peers per &torrent: Maximum aantal peers per &torrent: Maximum peers &overall: Maximum aantal peers in het algemeen: <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Update geslaagd!</b><p>Blokkadelijst heeft nu %Ln regel. <b>Update geslaagd!</b><p>Blokkadelijst heeft nu %Ln regels. <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... <b>Blokkadelijst updaten</b><p>Nieuwe blokkadelijst ontvangen... Blocklist Blokkadelijst Enable &automatic updates Ontvang &automatische updates Allow encryption Sta versleuteling toe Prefer encryption Geef voorkeur aan versleuteling Require encryption Vereis versleuteling Privacy Privacy &to &naar Desktop Bureaublad Show Transmission icon in the &notification area Toon Transmission-icoon in het &notificatiegebied Te&st Port Te&stpoort Enable &blocklist: Schakel &blokkadelijst in: &Update &Update &Encryption mode: V&ersleutelingsmodus: Remote Control Bedien op afstand Allow &remote access Sta bediening op afstand toe HTTP &port: HTTP-&poort: Only allow these IP a&ddresses: Sta alleen deze IP-a&dressen toe: &Upload: &Upload: &Download: &Download: Alternative Speed Limits Alternatieve snelheidslimieten U&pload: U&pload: Do&wnload: Do&wnload: Start &minimized in notification area Start ge&minimaliseerd in notificatiegebied Notification Notificatie Show a notification when torrents are a&dded Laat een notificatie zien als torrents zijn toegevoeg&d Show a notification when torrents &finish Laat een noti&ficatie zien als torrents klaar zijn Play a &sound when torrents finish &Speel een geluid af als torrents klaar zijn Testing TCP Port... TCP-poort testen... Peer Limits Peerlimieten Use PE&X to find more peers Gebruik PE&X om meer peers te vinden PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. PEX is een hulpmiddel om peerlijsten uit te wisselen met de peers waarmee u verbonden bent. Use &DHT to find more peers Gebruik &DHT om meer peers te vinden DHT is a tool for finding peers without a tracker. DHT is een hulpmiddel om peers zonder tracker te vinden. Use &Local Peer Discovery to find more peers Gebruik &Local Peer Discovery om meer peers te vinden LPD is a tool for finding peers on your local network. LPD is een hulpmiddel om peers op je lokale netwerk te vinden/ Encryption Versleuteling Select "Torrent Done" Script Selecteer ‘Torrent is klaar’-script Select Incomplete Directory Selecteer map voor onvoltooide torrents Select Watch Directory Selecteer een map om in de gaten te houden Select Destination Selecteer bestemming Adding Toevoegen Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width Download is i&nactief als gegevensdeling zou stoppen: Downloading Downloaden Append ".&part" to incomplete files' names ‘._part’ aan de namen van onvoltooide bestanden toevoegen Keep &incomplete files in: Bewaar &incomplete bestanden in: Save to &Location: Sla op in &locatie: Call scrip&t when torrent is completed: Roep scrip&t aan als torrent voltooid is: Stop seeding at &ratio: Stop met seeden bij ve&rhouding: Stop seedi&ng if idle for: Stop met seede&n bij inactiviteit van: Transmission Preferences Voorkeuren Transmission Speed Snelheid Network Netwerk Not supported by remote sessions Niet ondersteund door sessies op afstand QObject Invalid option Ongeldige optie RelocateDialog Select Location Selecteer locatie Set Torrent Location Selecteer torrentlocatie Set Location Bepaal locatie New &location: Nieuwe &locatie: &Move from the current folder Verplaats van huidige &map Local data is &already there Lokale gegevens zijn &al aanwezig Session Error Renaming Path Fout hernoemen pad <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> <p><b>Kan ‘%1’ niet naar ‘%2’ hernoemen: %3.</b></p><p>Corrigeer de fouten en probeer het opnieuw.</p> Error Adding Torrent Fout bij toevoegen van torrent Add Torrent Voeg torrent toe <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> <p><b>Kan ‘%1’ niet toevoegen.</b></p><p>Het is een duplicaat van ‘%2’, die al is toegevoegd.</p> SessionDialog Change Session Wijzig sessie Source Bron Start &Local Session Start &lokale sessie Connect to &Remote Session Verbind naar sessie op afstand &Host: &Host: &Port: &Poort: &Authentication required &Authenticatie vereisd &Username: &Gebruikersnaam: Pass&word: &Wachtwoord: StatsDialog Statistics Statistieken Current Session Huidige sessie Uploaded: Geüpload: Downloaded: Gedownload: Ratio: Verhouding: Duration: Duur: Total totaal Started %Ln time(s) %Ln keer gestart %Ln keer gestart Torrent Verifying local data Lokale gegevens verifiëren Downloading Downloaden Seeding Seeden Finished Klaar Paused Gepauzeerd Queued for verification In de wachtrij voor verificatie gezet Queued for download In de wachtrij voor downloaden gezet Queued for seeding In de wachtrij voor seeden gezet Tracker gave a warning: %1 Tracker gaf een waarschuwing: %1 Tracker gave an error: %1 Tracker gaf een foutmelding: %1 Error: %1 Fout: %1 TorrentDelegate Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Magneetoverdracht - bezig met ontvangen van metagegevens (%1%) %1 of %2 (%3%) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two %1 van %2 (%3 %) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5 doel %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio %1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1, %2 geüpload (verhouding: %3 doel: %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio %1, %2 geüpload (verhouding: %3) - %1 left Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - %1 over - Remaining time unknown Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here - Resterende tijd onbekend Ratio: %1 Verhouding: %1 Downloading from %Ln peer(s) First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" Downloaden van %Ln peer Downloaden van %Ln peers Seeding to %Ln peer(s) Seeden naar %Ln peers Seeden naar %Ln peers - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) Metagegevens van %Ln peer downloaden (%1 % voltooid) Metagegevens van %Ln peers downloaden (%1 % voltooid) Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" Downloaden van %1 van de %Ln verbonden peer Downloaden van %1 van de %Ln verbonden peers and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here en %Ln webseed en %Ln webseeds Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) Seeden naar %1 van %Ln verbonden peer Seeden naar %1 van %Ln verbonden peers Error Fout Verifying local data (%1% tested) Lokale gegevens verifiëren (%1 % getest) TrackerDelegate Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Kreeg een lijst van%1 %Ln peer%2 %3 geleden Kreeg een lijst van%1 %Ln peers%2 %3 geleden Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Verzoek om peerlijst %1kreeg een time-out%2 %3 geleden; zal het opnieuw proberen Got an error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Foutmelding %1‘%2’%3 %4 geleden No updates scheduled Geen updates gepland Asking for more peers in %1 %1 is duration Om meer peers vragen over %1 Queued to ask for more peers In de wachtrij gezet om naar meer peers te vragen Asking for more peers now... <small>%1</small> %1 is duration Vraagt nu om meer peers... <small>%1</small> Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup Tracker had%1 %Ln seeder%2 Tracker had%1 %Ln seeders%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here en%1 %Ln leecher%2 %3 geleden en%1 %Ln leechers%2 %3 geleden Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration De tracker had %3 geleden %1geen informatie%2 over peeraantallen Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Scrape-foutmelding %1‘%2%3’ %4 geleden Asking for peer counts in %1 %1 is duration Om peeraantallen vragen over %1 Queued to ask for peer counts In de wachtrij gezet om naar peeraantallen te vragen Asking for peer counts now... <small>%1</small> %1 is duration Vraagt nu om peeraantallen... <small>%1</small>