AboutDialogOver Transmission<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>Een eenvoudige en snelle BitTorrent-cliëntAuteursrecht (c) het Transmission-projectM&et dank aan&LicentieMet dank aanApplication<b>Transmission is een programma om bestanden te delen.</b>Wanneer u een torrent uitvoert, worden de gegevens daarvan beschikbaar gemaakt door middel van uploaden. Alle inhoud die u deelt is uw verantwoordelijkheid.Ik ga &akkoordTorrent voltooidDetailsDialogGeenGemengdOnbekendKlaarGepauzeerdNu actief%1 geleden%1 (Ln stuk van %2)%1 (Ln stukken van %2)%1 (%Ln stuk)%1 (%Ln stukken)Privé voor deze tracker -- DHT en PEX uitgeschakeldPublieke torrentGemaakt door %1Gemaakt op %1Gemaakt door %1 op %2Versleutelde verbindingOptimistisch unchokenDownloaden van deze peerWe zouden van deze peer downloaden als deze dat toelietUploaden naar peerWe zouden uploaden naar deze peer als deze daarom zou vragenPeer heeft ons geünchoket, maar we hebben geen interesseWe hebben deze peer geünchoket, maar er is geen interessePeer is ontdekt via DHTPeer is ontdekt via peeruitwisseling (PEX)Peer is een inkomende verbindingSpin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)minuutminutenFoutTracker bestaat al.Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 van %2 (%3)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 van %2 (%3), %4 niet geverifieerd%1 (%2 corrupt)%1 (verhouding: %2)n.v.t.Peer is via uTP verbondenURL toevoegenVoeg aankondigings-URL van tracker toe:Ongeldige URL: ‘%1’URL bewerkenWijzig aankondigings-URL van tracker:HoogNormaalLaagGebruik algemene instellingenSeeden ongeacht verhoudingStop met seeden bij een verhouding van:Seeden ongeacht activiteitStop met seeden bij een inactiviteit van: OmhoogOmlaag%StatusAdresCliëntTorrenteigenschappenInformatieActiviteitIn bezit:Beschikbaarheid: Geüpload:Gedownload:Staat:Tijd actief:Resterende tijd:Laatste activiteit:Fout:DetailsGrootte:Locatie:Hash:Privacy:Oorsprong:Opmerking:PeersTrackerTracker toevoegenTracker bewerkenTrackers verwijderen&Meer details tonen&Back-uptrackers tonenBestandenOptiesSnelheidGlobale &limieten aanhouden&Downloadsnelheid beperken:&Uploadsnelheid beperken:Torrent&prioriteit:Seedlimieten&Verhouding:&Inactief:&Peerverbindingen&Maximum aantal peers:FileTreeItemLaagHoogNormaalGemengdFileTreeModelBestandGrootteVoortgangDownloadPrioriteitFileTreeViewGeselecteerde aanvinkenGeselecteerde uitvinkenEnkel geselecteerde aanvinkenPrioriteitOpenenHernoemen…FilterBarAllesActiefDownloadenSeedenGepauzeerdKlaarVerifiërenFoutTonen:Zoeken…FormatterB/skB/sMB/sGB/sTB/sBkBMBGBTBKiBMiBGiBTiBOnbekendGeen%1 %2%Ln dag%Ln dagen%Ln uur%Ln uur%Ln minuut%Ln minuten%Ln seconde%Ln seconden%1, %2FreeSpaceLabel<i>Vrije ruimte berekenen…</i>%1 vrijLicenseDialogLicentieMainWindowTransmission&TorrentB&ewerken&HulpBee&ld&Bestand&Nieuw…Nieuwe torrent aanmakenEigenscha&ppenTorrenteigenschappen tonenTorrentmap openenWachtrij&Openen…OpenenTorrent openenMap op&enen&StartenTorrent startenTracker om &meer peers vragenTracker om meer peers vragen&PauzerenTorrent pauzerenLokale gegevens &verifiërenLokale gegevens verifiërenVe&rwijderenTorrent verwijderenBestan&den wissen en verwijderenTorrent wissen en zijn bestanden verwijderenAlles &startenAlles &pauzerenAf&sluitenAlles &selecterenAlles &deselecteren&Voorkeuren&Compacte weergaveCompacte weergave&Werkbalk&Filterbalk&StatusbalkSorteren op &activiteitSorteren op ou&derdomSorteren op resterende t&ijdSorteren op &naamSorteren o&p voortgangSorteren op verh&oudingSorteren op &grootteSorteren op &statusSorteren op t&rackerBerichten&log&Statistieken&InhoudIn&foOmge&keerd sorteren&Naam&Bestanden&TrackerTotale verhoudingVerhouding voor sessieTotale overdrachtOverdracht voor sessie&HoofdvensterSysteemvakp&ictogramSessie wijzi&gen…Start a local session or connect to a running sessionSessie kiezen&Locatie instellen…Magnetkoppeling &kopiëren naar klembord&URL openen…&Doneren&Nu startenWachtrij overslaan en nu startenBovenaan plaa&tsen&Omhoog verplaatsenOmlaag &verplaatsenOnder&aan plaatsenSorteren op &wachtrijDownloadsnelheid begrenzenOnbeperktBeperkt op %1Uploadsnelheid begrenzenStoppen met seeden bij verhoudingAltijd seedenStoppen bij verhouding (%1)Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2InactiefVerhouding: %1Download: %1$s, Upload: %2$sTorrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*)&Optievenster tonenTorrent openenSnelheidslimietenNetwerkfoutKlik om tijdelijke snelheidslimieten uit te schakelen
(%1 down, %2 up)Klik om tijdelijke snelheidslimieten in te schakelen
(%1 down, %2 up)Torrent verwijderen?De binnengehaalde bestanden van deze torrent verwijderen?%Ln torrent verwijderen?&Ln torrents verwijderen?Toont %L1 van %Ln torrentToont %L1 van %Ln torrentsGedownloade bestanden van deze %Ln torrent verwijderen?Gedownloade bestanden van deze %Ln torrents verwijderen?Eenmaal verwijderd, zal om verder te gaan met de overdracht het torrentbestand of magnetlink nodig zijn.Eenmaal verwijderd, zullen om verder te gaan met de overdrachten, de torrentbestanden of magnetlinks nodig zijnDeze torrent is niet klaar met downloaden.Deze torrents zijn niet klaar met downloaden.Deze torrent is verbonden met peers.Deze torrents zijn verbonden met peers.Eén van deze torrents is verbonden met peers.Enkele van deze torrents zijn verbonden met peers.Eén van deze torrents is niet klaar met downloaden.Enkele van deze torrents zijn niet klaar met downloaden.%1 heeft nog niet gereageerd%1 reageert%1 reageerde %2 geleden voor het laatst%1 reageert nietMakeDialogNieuwe torrent<i>Geen bron geselecteerd</i>&Ln bestand%Ln bestanden&Ln stuk%Ln stukken%1 in %2; %3 @ %4BestandenOpslaan naar:Br&onmap:Bronbestand:Eigenschappen&Trackers:Om een backup-URL toe te voegen, moet u hem op de regel na de hoofd-URL plaatsen.
Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regelOp&merking:&Privé-torrentMakeProgressDialogNieuwe torrentBezig ‘%1’ aan te maken‘%1’ aangemaakt!Fout: ongeldige aankondigings-URL ‘%1’AfgebrokenFout bij lezen van ‘%1’: %2Fout bij schrijven van ‘%1’: %2OptionsDialogOpen torrentOpen torrentbestandOpen torrent-URL of magnet-linkBron:Bestemmingsmap:HoogNormaalLaag&Prioriteit:S&tart op het moment van toevoegen&Verifieer lokale gegevens&Verplaats .torrent naar prullenbakTorrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*)Kies bestemmingPathButton(geen)Kies mapKies bestandPrefsDialogGebruik &authenticatieGebr&uikersnaam:&Wachtwoord:&Open webclient&Adressen:Snelheidslimieten<small>Pas snelheidslimieten handmatig op op geplande tijden aan</small>Geplande tijden:&Op dagen:Elke dagWeekdagenWeekendenZondagMaandagDinsdagWoensdagDonderdagVrijdagZaterdagPoort is <b>open</b>Poort is <b>gesloten</b>Inkomende peersStatus onbekend&Poort voor inkomende verbindingen:Gebruik UPnP of NAT-PMP port &forwarding van mijn routerOptiesZet &uTP voor peerverbindingen aanuTP is een hulpmiddel om netwerkopstoppingen te verminderenSpin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)minuutminutenSpin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)minuut geledenminuten geledenVoeg .torrent-bestanden automatisch toe van:Toon het &dialoogvenster Torrentopties&Start toegevoegde torrents&Verplaats het .torrent-bestand naar de prullenbakDownloadwachtrijMa&ximum aantal actieve downloads:OnvoltooidSeedenOp afstand<i>Zwarte lijst bevat %Ln regel</i><i>Zwarte lijst bevat %Ln regels</i>Selecteer een willekeu&rige poort elke keer dat Transmission wordt opgestartLimietenMaximum aantal peers per &torrent:Maximum aantal peers in het algemeen:<b>Update geslaagd!</b><p>Blokkadelijst heeft nu %Ln regel.<b>Update geslaagd!</b><p>Blokkadelijst heeft nu %Ln regels.<b>Blokkadelijst updaten</b><p>Nieuwe blokkadelijst ontvangen...BlokkadelijstOntvang &automatische updatesSta versleuteling toeGeef voorkeur aan versleutelingVereis versleutelingPrivacy&naarBureaubladToon Transmission-icoon in het ¬ificatiegebiedTe&stpoortSchakel &blokkadelijst in:&UpdateV&ersleutelingsmodus:Bedien op afstandSta bediening op afstand toeHTTP-&poort:Sta alleen deze IP-a&dressen toe:&Upload:&Download:Alternatieve snelheidslimietenU&pload:Do&wnload:Start ge&minimaliseerd in notificatiegebiedNotificatieLaat een notificatie zien als torrents zijn toegevoeg&dLaat een noti&ficatie zien als torrents klaar zijn&Speel een geluid af als torrents klaar zijnTCP-poort testen...PeerlimietenGebruik PE&X om meer peers te vindenPEX is een hulpmiddel om peerlijsten uit te wisselen met de peers waarmee u verbonden bent.Gebruik &DHT om meer peers te vindenDHT is een hulpmiddel om peers zonder tracker te vinden.Gebruik &Local Peer Discovery om meer peers te vindenLPD is een hulpmiddel om peers op je lokale netwerk te vinden/VersleutelingSelecteer ‘Torrent is klaar’-scriptSelecteer map voor onvoltooide torrentsSelecteer een map om in de gaten te houdenSelecteer bestemmingToevoegenPlease keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog widthDownload is i&nactief als gegevensdeling zou stoppen:Downloaden‘._part’ aan de namen van onvoltooide bestanden toevoegenBewaar &incomplete bestanden in:Sla op in &locatie:Roep scrip&t aan als torrent voltooid is:Stop met seeden bij ve&rhouding:Stop met seede&n bij inactiviteit van:Voorkeuren TransmissionSnelheidNetwerkNiet ondersteund door sessies op afstandQObjectOngeldige optieRelocateDialogSelecteer locatieSelecteer torrentlocatieBepaal locatieNieuwe &locatie:Verplaats van huidige &mapLokale gegevens zijn &al aanwezigSessionFout hernoemen pad<p><b>Kan ‘%1’ niet naar ‘%2’ hernoemen: %3.</b></p><p>Corrigeer de fouten en probeer het opnieuw.</p>Fout bij toevoegen van torrentVoeg torrent toe<p><b>Kan ‘%1’ niet toevoegen.</b></p><p>Het is een duplicaat van ‘%2’, die al is toegevoegd.</p>SessionDialogWijzig sessieBronStart &lokale sessieVerbind naar sessie op afstand&Host:&Poort:&Authenticatie vereisd&Gebruikersnaam:&Wachtwoord:StatsDialogStatistiekenHuidige sessieGeüpload:Gedownload:Verhouding:Duur:totaal%Ln keer gestart%Ln keer gestartTorrentLokale gegevens verifiërenDownloadenSeedenKlaarGepauzeerdIn de wachtrij voor verificatie gezetIn de wachtrij voor downloaden gezetIn de wachtrij voor seeden gezetTracker gaf een waarschuwing: %1Tracker gaf een foutmelding: %1Fout: %1TorrentDelegateFirst part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloadedMagneetoverdracht - bezig met ontvangen van metagegevens (%1%)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 van %2 (%3 %)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5 doel %6)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, %2 geüpload (verhouding: %3 doel: %4)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, %2 geüpload (verhouding: %3)Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - %1 overSecond (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here - Resterende tijd onbekendVerhouding: %1First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"Downloaden van %Ln peerDownloaden van %Ln peersSeeden naar %Ln peersSeeden naar %Ln peers - Metagegevens van %Ln peer downloaden (%1 % voltooid)Metagegevens van %Ln peers downloaden (%1 % voltooid)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"Downloaden van %1 van de %Ln verbonden peerDownloaden van %1 van de %Ln verbonden peersSecond (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included hereen %Ln webseeden %Ln webseedsSeeden naar %1 van %Ln verbonden peerSeeden naar %1 van %Ln verbonden peersFoutLokale gegevens verifiëren (%1 % getest)TrackerDelegate%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationKreeg een lijst van%1 %Ln peer%2 %3 geledenKreeg een lijst van%1 %Ln peers%2 %3 geleden%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationVerzoek om peerlijst %1kreeg een time-out%2 %3 geleden; zal het opnieuw proberen%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationFoutmelding %1‘%2’%3 %4 geledenGeen updates gepland%1 is durationOm meer peers vragen over %1In de wachtrij gezet om naar meer peers te vragen%1 is durationVraagt nu om meer peers... <small>%1</small>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markupTracker had%1 %Ln seeder%2Tracker had%1 %Ln seeders%2Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included hereen%1 %Ln leecher%2 %3 geledenen%1 %Ln leechers%2 %3 geleden%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationDe tracker had %3 geleden %1geen informatie%2 over peeraantallen%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationScrape-foutmelding %1‘%2%3’ %4 geleden%1 is durationOm peeraantallen vragen over %1In de wachtrij gezet om naar peeraantallen te vragen%1 is durationVraagt nu om peeraantallen... <small>%1</small>