AboutDialog
О Transmission
Авторское право © The Transmission Project
Быстрый и простой клиент BitTorrent
Клиент
Сервер
А&вторы
&Лицензия
Сведения об авторах
Application
<b>Transmission — программа обмена файлами.</b>
Когда вы запускаете торрент, его данные становятся доступны другим пользователям посредством раздачи. Вы несёте персональную ответственность за всю информацию, которой делитесь.
&Принимаю
Торрент завершён
Торренты завершены
Торренты завершены
Торрент добавлен
DetailsDialog
Нет
Смешанный
Неизвестно
Завершено
Приостановлено
%1 (+%2 отклонено после неудачной проверки контрольной суммы)
Сейчас активен
%1 назад
%1 (%Ln часть @ %2)
%1 (%Ln части @ %2)
%1 (%Ln частей @ %2)
%1 (%Ln часть)
%1 (%Ln части)
%1 (%Ln частей)
Только для этого трекера — DHT и PEX отключены
Публичный торрент
Создан %1
Создан %1
Создан %1, %2
Шифрованное соединение
Скоро начнётся передача
Загрузка от этого участника
Возможна загрузка данных от этого участника, если он позволит
Раздача участнику
Возможна раздача данных этому участнику, если он будет заинтересован
Участник согласен передавать данные, но мы не заинтересованы
Передача участнику была разрешена, но он не заинтересован
Участник был найден через DHT
Участник был найден с помощью обмена участниками (PEX)
Участник открыл соединение с нами
Участник подключён через µTP
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
минута
минуты
минут
Добавить адреса анонсов трекера, один на строку:
Ошибка
Новые адреса не найдены.
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
%1 (100%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
%1 из %2 (%3%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
%1 из %2 (%3%), не подтверждено %4
%1 (Рейтинг: %2)
Н/Д
Добавить ссылку(-и)
Высокий
Обычный
Низкий
Использовать общие настройки
Раздавать независимо от рейтинга
Прекратить раздачу при рейтинге:
Раздавать независимо от активности
Прекратить раздачу при простое:
Отдача
Загрузка
%
Статус
Адрес
Клиент
Свойства торрента
Сведения
Активность
В наличии:
Доступность:
Отдано:
Загружено:
Состояние:
Длительность:
Оставшееся время:
Последняя активность:
Ошибка:
Сведения
Размер:
Расположение:
Изменить трекеры
Хеш:
Конфиденциальность:
Происхождение:
Добавлено:
Комментарий:
Участники
Трекер
Добавить трекер
Удалить трекеры
Показать &больше сведений
Показать &резервные трекеры
Файлы
Параметры
Скорость
Учитывать глобальные ограничени&я
Ограничить скорость &загрузки:
Ограничить скорость &отдачи:
&Приоритет торрента:
Ограничения раздачи
&Рейтинг:
&Ожидание:
Соединения с участниками
&Максимум участников:
FileTreeItem
Низкий
Высокий
Обычный
Смешанный
FileTreeModel
Файл
Размер
Выполняется
Загрузка
Приоритет
FileTreeView
Отметить выбранное
Снять отметку с выбранного
Отметить только выбранное
Приоритет
Открыть
Переименовать…
FilterBar
Все
Активные
Загрузки
Раздачи
Приостановленные
Завершённые
Проверяемые
С ошибкой
Показать:
Поиск…
Formatter
Б/с
КБ/с
МБ/с
ГБ/с
ТБ/с
Б
КБ
МБ
ГБ
ТБ
КиБ
МиБ
ГиБ
ТиБ
Неизвестно
Нет
%1 %2
%Ln день
%Ln дня
%Ln дней
%Ln час
%Ln часа
%Ln часов
%Ln минута
%Ln минуты
%Ln минут
%Ln секунда
%Ln секунды
%Ln секунд
FreeSpaceLabel
<i>Вычисляется свободное место…</i>
%1 свободно
LicenseDialog
Лицензия
MainWindow
Transmission
&Торрент
&Правка
&Справка
&Вид
&Файл
Создать новый торрент
&Свойства
Показать свойства торрента
Открыть папку торрента
Очередь
Параметры
Статистика
&Открыть…
Открыть
Открыть файл
&Новый…
Откр&ыть папку
З&апустить
Запустить торрент
Запросить у трекера &больше участников
Запросить у трекера больше участников
&Приостановить
Приостановить торрент
Про&верить локальные данные
Проверить локальные данные
&Удалить
Удалить торрент
Удалить &файлы и данные
Удалить торрент и файлы
&Запустить все
&Приостановить все
В&ыйти
Вы&брать все
&Отменить все
Н&астройки
&Компактный вид
Компактный вид
Панель &инструментов
Панель &фильтров
Строка состо&яния
Сортировать по &активности
Сортировать по &возрасту
Сортировать по &оставшемуся времени
Сортировать по &названию
Сортировать по степени &загрузки
Сортировать по ре&йтингу
Сортировать по &размеру
Сортировать по &состоянию
Сортировать по &последовательности
&Журнал сообщений
&Статистика
Со&держание
О програ&мме
Обра&тный порядок сортировки
&Название
&Файлы
&Трекер
Общий рейтинг
Рейтинг сеанса
Всего передано
Передано за сеанс
&Главное окно
&Значок в области уведомлений
&Сменить сеанс…
Указать &расположение…
Отк&рыть ссылку…
Start a local session or connect to a running session
Выбрать сеанс
&Копировать магнет-ссылку в буфер обмена
&Пожертвовать
Запустить &сейчас
Пропустить очередь и запустить сейчас
Переместить на самый верх
Переместить выше
Переместить ниже
Переместить в самый низ
Сортировать по очерёдности
Ограничить скорость загрузки
Не ограничено
Ограничено до %1
Ограничить скорость раздачи
Прекратить раздачу при рейтинге
Раздавать всегда
Остановить при рейтинге (%1)
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here
— %1:%2
Ожидание
Рейтинг: %1
Принято: %1, Отдано: %2
Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*)
Показать окно &настроек
Открыть торрент
Ограничения скорости
Ошибка сети
Нажмите для отключения временных ограничений скорости
(%1 загрузка, %2 отдача)
Нажмите для включения временных ограничений скорости
(%1 загрузка, %2 отдача)
Удалить торрент?
Удалить загруженные файлы этого торрента?
Удалить %Ln торрент?
Удалить %Ln торрента?
Удалить %Ln торрентов?
Отображается %L1 из %Ln торрентов
Отображается %L1 из %Ln торрентов
Отображается %L1 из %Ln торрентов
Удалить загруженные файлы этого %Ln торрента?
Удалить загруженные файлы этих %Ln торрентов?
Удалить загруженные файлы этих %Ln торрентов?
После удаления для продолжения раздачи потребуется торрент-файл или магнет-ссылка.
После удаления для продолжения раздачи потребуются торрент-файлы или магнет-ссылки.
Загрузка этого торрента не завершена.
Загрузка этих торрентов не завершена.
Этот торрент подключён к участникам.
Эти торренты подключены к участникам.
Один из этих торрентов подключён к участникам.
Некоторые из этих торрентов подключены к участникам.
Загрузка одного из этих торрентов не завершена.
Загрузка некоторых из этих торрентов не завершена.
%1 ещё не ответил
%1 отвечает
%1 ответил %2 тому назад
%1 не отвечает
MakeDialog
Создание нового торрента
<i>Не выбраны исходные данные</i>
%Ln файл
%Ln файла
%Ln файлов
%Ln часть
%Ln части
%Ln частей
%1 в %2; %3 @ %4
Файлы
&Сохранить в папку:
Исходный к&аталог:
&Исходный файл:
&Размер части:
Свойства
&Трекеры:
Чтобы добавить резервный адрес, добавьте его после основного в той же строке.
Чтобы добавить ещё один основной адрес, добавьте пустую строку, а затем его в новой строке.
&Комментарий:
&Источник:
&Закрытый торрент
MakeProgressDialog
Создание нового торрента
Создание «%1»
Создан «%1»!
Не удалось создать «%1»: %2 (%3)
OptionsDialog
Открыть торрент
Открыть торрент из файла
Открыть торрент по адресу или магнет-ссылке
&Источник:
&Папка назначения:
Высокий
Обычный
Низкий
Приоритет:
Запустить при добавлении
Пере&местить файл .torrent в корзину
Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*)
Выберите папку назначения
PathButton
(Нет)
Выбор папки
Выбор файла
PrefsDialog
Испол&ьзовать проверку подлинности
&Пользователь:
Па&роль:
&Открыть веб-клиент
Адреса:
Ограничения скорости
<small>Изменение стандартного ограничения скорости вручную или по расписанию</small>
&По расписанию:
В указанные &дни:
Ежедневно
Будни
Выходные
Воскресенье
Понедельник
Вторник
Среда
Четверг
Пятница
Суббота
Порт <b>открыт</b>
Порт <b>закрыт</b>
Проверка TCP-порта…
Выбор сценария «Торрент завершил загрузку»
Входящие подключения
Статус неизвестен
&Порт для входящих подключений:
Использовать пере&направление портов UPnP или NAT-PMP
Параметры
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
минута
минуты
минут
Выбор сценария «Торрент завершил раздачу»
Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)
минуту назад
минуты назад
минут назад
Автоматически добавлять файлы .torrent &из:
Показать окно настроек торрента
Запустить добавленные торренты
Переместить торрент-файл в корзину
Очередь загрузки
Ма&ксимум активных загрузок:
Не завершено
Раздача
Удалённый доступ
<i>«Чёрный список» содержит %Ln правило</i>
<i>«Чёрный список» содержит %Ln правила</i>
<i>«Чёрный список» содержит %Ln правил</i>
Выбирать &случайный порт при каждом запуске программы
Ограничения
М&аксимум участников на торрент:
Об&щий максимум участников
Чёрный список
Разрешить &автоматическое обновление
Разрешить шифрование
Предпочитать шифрование
Требовать шифрование
Конфиденциальность
&до
Рабочий стол
Показать значок Transmission в о&бласти уведомлений
Про&верить порт
Включить «&чёрный список»:
&Обновить
&Режим шифрования:
Удалённое управление
Разрешить &удалённый доступ
П&орт HTTP:
Разрешить только эти IP-адреса:
&Отдача:
&Загрузка:
Особые ограничения скорости
Отдача:
Загрузка:
Считывает содержимое пользовательского буфера обмена на наличие торрентов
Обнаруживать новые торренты в буфере обмена
Выполнить скрип&т по завершении загрузки:
Выполнить скрип&т по завершении раздачи:
µTP — это инструмент для снижения нагрузки на сеть.
Ис&пользовать µTP для связи с другими участниками
Публичные трекеры по умолчанию
<html><head/><body><p>Трекеры для использования на всех общедоступных торрентах.</p><p><br/></p><p> Чтобы добавить резервный адрес, добавьте его в следующую строку после основного адреса.</p><p> Чтобы добавить новый основной адрес, добавьте его после пустой строки.</p><p><br/></p></body></html>
Запускать с&вёрнутым в область уведомлений
Уведомление
Отображать уведомление при добавлении торрента
Отображать &уведомление по окончании торрента
Звуковое уведомление при завершении торрента
Ограничения участников
&Использовать PEX для обмена списками участников
PEX — это технология обмена списками участников с теми, к кому вы подключаетесь.
И&спользовать DHT для обнаружения участников
DHT — это технология поиска участников без использования трекера.
Ис&пользовать локальное обнаружение участников (LDP)
LPD — это технология поиска участников в локальной сети
Шифрование
Выбор каталога
Выбор каталога
<b>Обновление завершено!</b><p>В чёрном списке %Ln правило.</p>
<b>Обновление завершено!</b><p>В чёрном списке %Ln правила.</p>
<b>Обновление завершено!</b><p>В чёрном списке %Ln правил.</p>
<b>Обновить чёрный список</b><p>Получение нового чёрного списка…</p>
Выбор папки назначения
Добавление
Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width
Загрузка недоступна, если обмен данными остановлен:
Загрузка
Добавлят&ь «.part» к именам незавершённых файлов
Сохранять &незавершённые файлы в:
Сохранять в &папку:
Прекратить &раздачу при рейтинге:
Прекратить раздачу при &простое:
Настройки Transmission
Скорость
Сеть
Не поддерживается удалёнными сеансами
QObject
Недопустимый параметр
Запустить сейчас
RelocateDialog
Выберите папку
Указать папку торрента
Указать расположение
Новое &расположение:
&Переместить из текущей папки
&Локальные данные уже там
Session
Ошибка переименования пути
<p><b>Невозможно переименовать «%1» в «%2»: %3.</b></p><p>Пожалуйста, исправьте ошибки и попробуйте снова.</p>
Ошибка при добавлении торрента
%1 (копия %2)
Повторяющийся торрент
Повторяющиеся торренты
Повторяющиеся торренты
Невозможно добавить %n повторяющийся торрент
Невозможно добавить %n повторяющихся торрента
Невозможно добавить %n повторяющихся торрентов
SessionDialog
Изменить сеанс
Источник
&Запустить локальный сеанс
Подключиться к &удалённому сеансу
Уз&ел:
&Порт:
&Требуется проверка подлинности
По&льзователь:
Па&роль:
StatsDialog
Статистика
Текущий сеанс
Отдано:
Загружено:
Рейтинг:
Длительность:
Всего
Запущено %Ln раз
Запущено %Ln раза
Запущено %Ln раз
Torrent
Проверка локальных данных
Загрузка
Раздача
Завершено
Приостановлено
В очереди на проверку
В очереди на загрузку
В очереди на раздачу
Трекер выдал предупреждение: %1
Трекер выдал ошибку: %1
Ошибка: %1
TorrentDelegate
First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Магнетизированая передача — получение метаданных (%1%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
%1 из %2 (%3%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1 из %2 (%3%), отдано %4 (Рейтинг: %5 Цель: %6)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
%1 из %2 (%3%), отдано %4 (Рейтинг: %5)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1, отдано %2 (Рейтинг: %3 Цель: %4)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
%1, отдано %2 (Рейтинг: %3)
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
— осталось %1
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
— Оставшееся время неизвестно
Рейтинг: %1
First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
Приём от %Ln участника
Приём от %Ln участников
Приём от %Ln участников
Раздача к %Ln участнику
Раздача к %Ln участникам
Раздача к %Ln участникам
—
Загрузка метаданных от %Ln участника (%1% завершено)
Загрузка метаданных от %Ln участников (%1% завершено)
Загрузка метаданных от %Ln участников (%1% завершено)
First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
Приём от %1 из %Ln подключённого участника
Приём от %1 из %Ln подключённых участников
Приём от %1 из %Ln подключённых участников
Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here
и %Ln веб-раздачи
и %Ln веб-раздач
и %Ln веб-раздач
Раздача к %1 из %Ln подключённого участника
Раздача к %1 из %Ln подключённых участников
Раздача к %1 из %Ln подключённых участников
Проверка локальных данных (проверено %1%)
TrackerDelegate
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Получен список от%1 %Ln пира%2 %3 тому назад
Получен список от%1 %Ln пиров%2 %3 тому назад
Получен список от%1 %Ln пиров%2 %3 тому назад
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Время запроса списка участников %1истекло%2 %3 назад; повтор попытки
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Получена ошибка %1«%2»%3 %4 назад
Нет запланированных обновлений
%1 is duration
Запрос дополнительных участников через %1
Запрос дополнительных участников поставлен в очередь
%1 is duration
Сейчас запрашивается число участников… <small>%1</small>
First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup
На трекере был%1 %Ln раздающий%2
На трекере было%1 %Ln раздающих%2
На трекере было%1 %Ln раздающих%2
Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
и%1 %Ln скачивающий%2 %3 назад
и%1 %Ln скачивающих%2 %3 назад
и%1 %Ln скачивающих%2 %3 назад
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
От трекера %1не было информации%2 о числе участников %3 назад
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Ошибка при запросе к трекеру %1«%2»%3 %4 назад
%1 is duration
Сейчас производится запрос большего числа участников… <small>%1</small>
%1 is duration
Запрос числа участников через %1
Запрос числа участников поставлен в очередь
TrackersDialog
Изменить трекеры
Адреса анонсов трекеров
Чтобы добавить новый основной адрес, укажите его после пустой строки.
<html><head/><body><p>Чтобы добавить резервный адрес, укажите его на следующей строке после основного адреса.</p></body></html>
Также смотрите Общедоступные трекеры по умолчанию в меню Правка > Настройки > Сеть