AboutDialogAbout TransmissionAcerca do Transmission<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>A fast and easy BitTorrent clientUm cliente do BitTorrent rápido e fácil de usarCopyright (c) The Transmission ProjectCopyright (c) The Transmission ProjectC&reditsC&réditos&License&LicençaCreditsCréditosApplication<b>Transmission is a file sharing program.</b><b>O Transmission é um programa de partilha de ficheiros.</b>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.Quando executar um torrent, os respetivos dados serão disponibilizados por outros utilizadores. Qualquer conteúdo que partilhar é da sua inteira responsabilidade.I &Agree&ConcordoTorrent(s) AddedTorrent CompletedDetailsDialogNoneNenhumMixedVariadoUnknownDesconhecidoFinishedTerminadoPausedEm pausaActive nowAtivo%1 agohá %1%1 (%Ln pieces @ %2)%1 (%Ln pedaço @ %2)%1 (%Ln pedaços @ %2)%1 (%Ln pieces)%1 (%Ln pedaço)%1 (%Ln pedaços)Private to this tracker -- DHT and PEX disabledPrivado para este tracker -- DHT e PEX desativosPublic torrentTorrent públicoCreated by %1Criado por %1Created on %1Criado a %1Created by %1 on %2Criado por %1 a %2Encrypted connectionLigação encriptadaOptimistic unchokeDesobstrução otimistaDownloading from this peerA transferir deste peerWe would download from this peer if they would let usTransferíamos deste peer se este nos deixasseUploading to peerA carregar para o peerWe would upload to this peer if they askedCarregaríamos para este peer se este nos perguntassePeer has unchoked us, but we're not interestedO peer desobstruiu-nos, mas não estamos interessadosWe unchoked this peer, but they're not interestedDesobstruímos este peer, mas este não está interessadoPeer was discovered through DHTO peer foi descoberto via DHTPeer was discovered through Peer Exchange (PEX)O peer foi descoberto via Peer Exchange (PEX)Peer is an incoming connectionO peer é uma ligação recebida minute(s)Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)minutominutosErrorErroTracker already exists.O tracker já existe.%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)%1 of %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 de %2 (%3%)%1 of %2 (%3%), %4 UnverifiedText following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 de %2 (%3%), %4 por confirmar%1 (%2 corrupt)%1 (%2 danificado)%1 (Ratio: %2)%1 (Rácio: %2)N/AN/DPeer is connected over uTPTipo de ligação do peer: uTPAdd URL Adicionar URLAdd tracker announce URL:Adicionar hiperligação de divulgação de tracker:Invalid URL "%1"URL inválido "%1"Edit URL Editar URLEdit tracker announce URL:Editar hiperligação de divulgação de trackerHighAltaNormalNormalLowBaixaUse Global SettingsUsar Definições GlobaisSeed regardless of ratioEfetuar seed independentemente da rácioStop seeding at ratio:Parar de efetuar seed no rácio:Seed regardless of activityEfetuar seed independentemente da atividadeStop seeding if idle for:Parar de efetuar seed se inativo durante:UpCimaDownBaixo%%StatusEstadoAddressEndereçoClientClienteTorrent PropertiesPropriedades de TorrentInformationInformaçãoActivityAtividadeHave:Tem:Availability:Disponibilidade:Uploaded:Carregado:Downloaded:Transferido:State:Estado:Running time:Duração:Remaining time:Tempo Restante:Last activity:Última Atividade:Error:Erro:DetailsDetalhesSize:Tamanho:Location:LocalizaçãoHash:Hash:Privacy:Privacidade:Origin:Origem:Comment:Comentário:PeersPeersTrackerTrackerAdd TrackerAdicionar TrackerEdit TrackerEditar TrackerRemove TrackersRemover TrackerShow &more detailsMostrar &mais detalhesShow &backup trackersMostrar trackers de &backupFilesFicheirosOptionsOpçõesSpeedVelocidadeHonor global &limitsHonrar &Limites Globais Limit &download speed:Velocidade limite de &descarga:Limit &upload speed:Velocidade limite de &carregamento:Torrent &priority:&Prioridade do torrent:Seeding LimitsLimites de carregamento&Ratio:&Rácio&Idle:&Inativo:Peer ConnectionsLigações de Peers&Maximum peers:Peers &Máximos:FileTreeItemLowBaixaHighAltaNormalNormalMixedVariadoFileTreeModelFileFicheiroSizeTamanhProgressProgressoDownloadTransferênciaPriorityPrioridadeFileTreeViewCheck SelectedMarcar SelecionadasUncheck SelectedDesmarcar SelecionadasOnly Check SelectedApenas Marcar SelecionadasPriorityPrioridadeOpenAbrirRename...Renomear…FilterBarAllTodosActiveAtivosDownloadingDescargasSeedingCarregamentosPausedEm pausaFinishedConcluídoVerifyingA VerificarErrorErroShow:Mostrar:Search...Pesquisar...FormatterB/sB/skB/skB/sMB/sMB/sGB/sGB/sTB/sTB/sBBkBkBMBMBGBGBTBTBKiBKiBMiBMiBGiBGiBTiBTiBUnknownDesconhecidoNoneNenhum%1 %2%1 %2%Ln day(s)%Ln dia%Ln dias%Ln hour(s)%Ln hora%Ln horas%Ln minute(s)%Ln minuto%Ln minutos%Ln second(s)%Ln segundo%Ln segundos%1, %2%1, %2FreeSpaceLabel<i>Calculating Free Space...</i><i>A calcular espaço disponível...</i>%1 free%1 disponíveisLicenseDialogLicenseLicençaMainWindowTransmissionTransmission&Torrent&Torrent&Edit&Edição&Help&Ajuda&View&Visualização&File&Ficheiro&New...&Novo...Create a new torrentCriar um novo torrent&Properties&PropriedadesShow torrent propertiesMostrar propriedades do torrentOpen the torrent's folderAbrir pasta do torrentQueueFila&Open...&Abrir…OpenAbrirOpen a torrentAbrir um torrentOpen Fold&erAbrir &pasta&Start&IniciarStart torrentIniciar torrentAsk Tracker for &More PeersPedir &Mais Peers ao TrackerAsk tracker for more peersPedir mais peers ao tracker&Pause&PausarPause torrentPausar torrent&Verify Local Data&Verificar Dados LocaisVerify local dataVerificar dados locais&Remove&RemoverRemove torrentRemover torrent&Delete Files and Remove&Apagar ficheiros e removerRemove torrent and delete its filesRemover torrent e apagar os ficheiros&Start AllIniciar todo&s&Pause All&Pausar todos&Quit&Sair&Select All&Selecionar tudo&Deselect All&Desselecionar tudo&Preferences&Preferências&Compact View&Visão comprimidaCompact ViewVisão comprimida&ToolbarBarra de ferramen&tas&FilterbarBarra de &filtragem&Statusbar&Barra de estadoSort by &ActivityOrdenar por &AtividadeSort by A&geOrdenar por &PeríodoSort by Time &LeftOrdenar por Tempo &RestanteSort by &NameOrdenar por &NomeSort by &ProgressOrdenar por &ProgressoSort by Rati&oOrdenar por &RácioSort by Si&zeOrdenar por &TamanhoSort by Stat&eOrdenar por &EstadoSort by T&rackerOrdenar por &TrackerMessage &Log&Registo de Mensagens&StatisticsE&statísticas&Contents&Conteúdos&About&InformaçõesRe&verse Sort Order&Inverter Ordenação&Name&Nome&Files&Ficheiros&Tracker&TrackerTotal RatioRácio TotalSession RatioRácio da SessãoTotal TransferTotal de TransferênciasSession TransferTransferência da Sessão&Main Window&Janela PrincipalTray &Icon&Ícone de Bandeja&Change Session...&Alterar sessão…Choose SessionStart a local session or connect to a running sessionEscolher SessãoSet &Location...Definir &Localização...&Copy Magnet Link to Clipboard&Copiar Hiperligação Magnética para a Área de TransferênciaOpen &URL...Abrir &Hiperligação&Donate&DoarStart &NowComeçar &AgoraBypass the queue and start nowUltrapassar a fila e íniciar agoraMove to &TopMover para &primeiroMove &UpMover para &cimaMove &DownMover para &baixoMove to &BottomMover para &últimoSort by &QueueOrdenar por &FilaLimit Download SpeedLimitar Velocidade de TransferênciaUnlimitedInfinitoLimited at %1Limite: %1Limit Upload SpeedLimitar Velocidade de CarregamentoStop Seeding at RatioParar de Efetuar Seed no Rácio Seed ForeverEfetuar Seed PermanentementeStop at Ratio (%1)Parar no Rácio (%1) - %1:%2Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2IdleOciosoRatio: %1Rácio: %1Down: %1, Up: %2Transferência: %1, Carregamento: %2Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)Ficheiros torrent (*.torrent);;Todos os ficheiros (*.*)Show &options dialogMostrar &OpçõesOpen TorrentAbrir torrentSpeed LimitsLimites de velocidadeNetwork ErrorErro de redeClick to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)Clique para desativar Limites de Velocidade Temporários
(%1 Transferência, %2 Carregamento)Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)Clique para ativar Limites de Velocidade Temporários
(%1 Transferência, %2 Carregamento)Remove torrent?Remover torrent?Delete this torrent's downloaded files?Apagar os ficheiros transferidos deste torrent?Remove %Ln torrent(s)?Remover %Ln torrent?Remover %Ln torrents?Showing %L1 of %Ln torrent(s)A mostrar %L1 de %Ln torrentA mostrar %L1 de %Ln torrentsDelete these %Ln torrent(s)' downloaded files?Apagar os ficheiros transferidos de %Ln torrent?Apagar os ficheiros transferidos de %Ln torrents?Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.Uma vez removida, para continuar a tranferência será necessário o ficheiro torrent ou a ligação magnet.Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.Uma vez removidas, para continuar as tranferências serão necessários os ficheiros torrent ou as ligações magnet.This torrent has not finished downloading.O torrent não acabou de ser transferido.These torrents have not finished downloading.Estes torrents não acabaram de ser transferidosThis torrent is connected to peers.Este torrent está ligado a peers.These torrents are connected to peers.Estes torrents estão ligados a peers.One of these torrents is connected to peers.Um destes torrents está ligado a peers.Some of these torrents are connected to peers.Alguns destes torrents estão ligados a peers.One of these torrents has not finished downloading.Um destes torrents não acabou de ser transferido.Some of these torrents have not finished downloading.Alguns destes torrents não acabaram de ser transferidos.%1 has not responded yet%1 ainda não respondeu%1 is responding%1 está a responder%1 last responded %2 ago%1 respondeu a %2 atrás%1 is not responding%1 não está a responderMakeDialogNew TorrentNovo torrent<i>No source selected</i><i>Nenhuma fonte selecionada<i>%Ln File(s)%Ln ficheiro%Ln ficheiros%Ln Piece(s)%Ln pedaço%Ln Pedaços%1 in %2; %3 @ %4%1 em %2; %3 @ %4FilesFicheirosSa&ve to:Guardar &em:Source f&older:Pasta de f&onte:Source &file:Ficheiro de &fonte:PropertiesPropriedades&Trackers:&Trackers:To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.Para adicionar uma hiperligação de backup, adicione-a na linha após a hiperligação primária.
Para adicionar outra hiperligação primária, adicione-a após a linha em branco.Co&mment:Co&mentário:&Private torrent&Torrent PrivadoMakeProgressDialogNew TorrentNovo torrentCreating "%1"A criar "%1"Created "%1"!Criado "%1"!Error: invalid announce URL "%1"Erro: hiperligação de anunciação "%1" inválidaCancelledCanceladoError reading "%1": %2Erro na leitura de "%1": %2Error writing "%1": %2Erro na escrita de "%1": %2OptionsDialogOpen TorrentAbrir torrentOpen Torrent from FileAbrir torrent a partir de um ficheiroOpen Torrent from URL or Magnet LinkAbrir torrent apartir de uma hiperligação ou ligação magnética&Source:&Fonte:&Destination folder:Pasta &de destino:HighAltaNormalNormalLowBaixa&Priority:&Prioridade:S&tart when addedInic&iar após adicionar&Verify Local Data&Verificar Dados LocaisMo&ve .torrent file to the trashMo&ver ficheiro .torrent para o LixoTorrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)Ficheiros torrent (*.torrent);;Todos os ficheiros (*.*)Select DestinationSelecionar destinoPathButton(None)(Nenhum)Select FolderSelecionar pastaSelect FileSelecionar ficheiroPrefsDialogUse &authenticationUsar &autenticação&Username:Nome de &utilizador:Pass&word:Palavra-&passe:&Open web client&Abrir cliente WebAddresses:Endereços:Speed LimitsLimites de velocidade<small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small><small>Anular limites de velocidade normais manualmente ou em tempos programados</small>&Scheduled times:&Tempos Programados:&On days:&Dias ligados:Every DayTodos os diasWeekdaysDias úteisWeekendsFins de semanaSundayDomingoMondaySegunda-feiraTuesdayTerça-feiraWednesdayQuarta-feiraThursdayQuinta-feiraFridaySexta-feiraSaturdaySábadoPort is <b>open</b>A porta está <b>aberta</b>Port is <b>closed</b>A porta está <b>fechada</b>Incoming PeersPeers a chegarStatus unknownEstado desconhecido&Port for incoming connections:&Porta para ligações recebidas:Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my routerUsar &encaminhamento de portas UPnP ou NAT-PMP apartir do routerOptionsOpçõesEnable &uTP for peer connectionsAtivar &uTP para ligações peeruTP is a tool for reducing network congestion.uTP é uma ferramenta para reduzir a congestão da rede. minute(s)Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)minutominutos minute(s) agoSpin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)minutominutosAutomatically add .torrent files &from:Adicionar ficheiros .torrent automaticamente &apartir de:Show the Torrent Options &dialogMostrar &Opções de Torrent&Start added torrents&Iniciar torrents adicionadosMo&ve the .torrent file to the trashMo&ver o ficheiro .torrent para o LixoDownload QueueFila de TransferênciaMa&ximum active downloads:Transferências ativas &máximas:IncompleteIncompletoSeedingA enviarRemoteRemoto<i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i><i>Lista de bloqueio contém regra %Ln</i><i>A lista de bloqueio contém %Ln regras</i>Pick a &random port every time Transmission is startedEscolher uma porta &aleatória sempre que o Transmission é iníciadoLimitsLimitesMaximum peers per &torrent:Peers máximos por &torrent:Maximum peers &overall:Peers máximos &globais:<b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).<b>Atualizada com sucesso!</b><p>A lista de bloqueio tem agora %Ln regra.<b>Atualizada com sucesso!</b><p>A lista de bloqueio tem agora %Ln regras.<b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...<b>Atualizar lista de bloqueio</b><p>A obter uma nova lista de bloqueio...BlocklistLista de bloqueioEnable &automatic updatesAtivar atualizações &automáticasAllow encryptionPermitir encriptaçãoPrefer encryptionPreferir encriptaçãoRequire encryptionRequerer encriptaçãoPrivacyPrivacidade&to&aDesktopSecretáriaShow Transmission icon in the ¬ification areaMostrar o ícone do Transmission na área de ¬ificaçõesTe&st PortPorta de &TesteEnable &blocklist:Ativar &lista de bloqueio:&Update&Atualizar&Encryption mode:Modo de &encriptação:Remote ControlControlo à DistânciaAllow &remote accessPermitir acesso &remotoHTTP &port:&Porta HTTP:Only allow these IP a&ddresses:Permitir apenas estes &endereços de IP:&Upload:&Carregamento&Download:&Transferência:Alternative Speed LimitsLimites de Velocidade AlternativosU&pload:&Carregamento:Do&wnload:&TransferênciaStart &minimized in notification areaÍniciar &minimizado na área de notificaçõesNotificationNotificaçãoShow a notification when torrents are a&ddedMostrar uma notificação quando são &adicionados torrentsShow a notification when torrents &finishMostrar uma notificação quando os torrents &concluíremPlay a &sound when torrents finishTocar um &som quando concluírem torrentsTesting TCP Port...A testar porta TCP...Peer LimitsLimites do peerUse PE&X to find more peersUtilizar &PEX para encontrar mais peersPEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.PEX é uma ferramenta de intercâmbio de listas de peers com os peers que está ligado.Use &DHT to find more peersUtilizar &DHT para encontrar mais peersDHT is a tool for finding peers without a tracker.DHT é uma ferramenta para encontrar peers sem um tracker.Use &Local Peer Discovery to find more peersUsar &Descoberta de peers locais para encontrar mais peersLPD is a tool for finding peers on your local network.LPD é uma ferramenta para encontrar peers na rede local.EncryptionEncriptaçãoSelect "Torrent Done" ScriptSelecionar script de "Conclusão de Torrent"Select Incomplete DirectorySelecionar Diretório IncompletoSelect Watch DirectorySelecionar Diretório a ObservarSelect DestinationSelecionar DestinoAddingA adicionarDownload is i&nactive if data sharing stopped:Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog widthA transferência está &inativa se a partilha de dados parar:DownloadingA TransferirAppend ".&part" to incomplete files' namesAnexar ".&part" a nomes de ficheiros incompletosKeep &incomplete files in:Manter ficheiros &incompletos em:Save to &Location:Guardar para &localização:Call scrip&t when torrent is completed:Executar &script quando torrents concluírem:Stop seeding at &ratio:Parar de efetuar seed no &rácio:Stop seedi&ng if idle for:Parar de efetuar &seed se inativo durante:Transmission PreferencesPreferências do TransmissionSpeedVelocidadeNetworkRedeNot supported by remote sessionsNão suportado em sessões remotasQObjectInvalid optionOpção inválidaRelocateDialogSelect LocationSelecionar localizaçãoSet Torrent LocationDefinir localização do torrentSet LocationDefinir localizaçãoNew &location:Nova &localização:&Move from the current folder&Mover a partir da pasta atualLocal data is &already thereDados locais &já estão aíSessionError Renaming PathErro ao Renomear Caminho<p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p><p><b>Incapaz de renomear "%1" para "%2": %3.</b></p><p>Por favor corrige os erros e tente novamente.</p>Error Adding TorrentErro ao Adicionar Torrent%1 (copy of %2)Duplicate Torrent(s)Unable to add %n duplicate torrent(s)SessionDialogChange SessionAlterar sessãoSourceFonteStart &Local SessionÍniciar Sessão &LocalConnect to &Remote SessionLigar-se a Sessão Remota&Host:&Anfitrião:&Port:&Porta:&Authentication required&Autenticação Necessária&Username:Nome de &utilizador:Pass&word:Palavra-&passe:StatsDialogStatisticsEstatísticasCurrent SessionSessão atualUploaded:Carregado:Downloaded:Transferido:Ratio:Rácio:Duration:Duração:TotalTotalStarted %Ln time(s)Íniciado %Ln vezÍniciado %Ln vezesTorrentVerifying local dataVerificar dados locaisDownloadingA transferirSeedingA enviarFinishedTerminadoPausedEm pausaQueued for verificationEm fila para verificaçãoQueued for downloadEm fila para transferênciaQueued for seedingEm fila para carregamentoTracker gave a warning: %1O tracker devolveu um aviso: %1Tracker gave an error: %1O tracker devolveu um erro: %1Error: %1Erro: %1TorrentDelegateMagnetized transfer - retrieving metadata (%1%)First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloadedTransferência magnetizada - A consultar metadados (%1%)%1 of %2 (%3%)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 de %2 (%3%)%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 de %2 (%3%), carregado %4 (Rácio: %5 Objetivo: %6)%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 de %2 (%3%), carregado %4 (Rácio: %5)%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, carregado %2 (Rácio: %3 Objetivo: %4)%1, uploaded %2 (Ratio: %3)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, carregado %2 (Rácio: %3) - %1 leftSecond (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - Tempo restante: %1 - Remaining time unknownSecond (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here - Tempo restante: DesconhecidoRatio: %1Rácio: %1Downloading from %Ln peer(s)First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"A transferir de %Ln peerA transferir de %Ln peersSeeding to %Ln peer(s)A carregar para %Ln peerA carregar para %Ln peers - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)A transferir metadados de %Ln peer (%1% concluído)A transferir metadados de %Ln peers (%1% concluído)Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"A transferir de %1 de %Ln peer ligadoA transferir de %1 de %Ln peers ligados and %Ln web seed(s)Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included heree %ln carregamento webe %ln carregamentos webSeeding to %1 of %Ln connected peer(s)A carregar para %1 de %Ln peer ligadoA carregar para %1 de %Ln peers ligadosVerifying local data (%1% tested)A verificar dados locais (%1% verificado)TrackerDelegateGot a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationObteu-se uma lista de%1 %Ln peer%2 %3 atrásObteu-se uma lista de%1 %Ln peers%2 %3 atrásPeer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationPedido de peer list %1falhou%2 %3 atrás; A retentar brevementeGot an error %1"%2"%3 %4 ago%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationObteu-se um erro %1"%2"%3 %4 atrásNo updates scheduledNenhuma atualização programadaAsking for more peers in %1%1 is durationA pedir mais peers em %1Queued to ask for more peersEm fila para pedir mais peersAsking for more peers now... <small>%1</small>%1 is durationA pedir mais peers agora... <small>%1</small>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markupTracker tinha%1 %Ln seeder%2Tracker tinha%1 %Ln seeders%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 agoSecond part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included heree%1 %Ln leecher%2 %3 atráse%1 %Ln leechers%2 %3 atrásTracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationO tracker %1não tinha informação%2 sobre contagens de peer %3 atrásGot a scrape error %1"%2"%3 %4 ago%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationObteu-se um erro scrape %1"%2"%3 %4 atrásAsking for peer counts in %1%1 is durationA pedir contagens de peers em %1Queued to ask for peer countsEm fila para pedir contagens de peersAsking for peer counts now... <small>%1</small>%1 is durationA pedir contagens de peers agora... <small>%1</small>