AboutDialog
About Transmission
Quant a Transmission
Copyright © The Transmission Project
A fast and easy BitTorrent client
Un client de BitTorrent ràpid i senzill
Client
Client
Server
C&redits
C&rèdits
&License
&Llicència
Credits
Crèdits
Application
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
<b>Transmission és un programa de compartició de fitxers.</b>
When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
Quan executeu un torrent, les seves dades es posaran a disposició dels altres mitjançant una pujada. Qualsevol contingut que compartiu és responsabilitat vostra.
I &Agree
Hi estic d'&acord
Torrent(s) Completed
Torrent Added
Torrent afegit
DetailsDialog
None
Cap
Mixed
Mescla
Unknown
Desconegut
Finished
Finalitzat
Paused
En pausa
%1 (+%2 discarded after failed checksum)
Active now
%1 ago
Fa %1
%1 (%Ln pieces @ %2)
%1 (%Ln peça de %2)
%1 (%Ln peces de %2)
%1 (%Ln pieces)
%1 (%Ln peça)
%1 (%Ln peces)
Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
Privat per a aquest rastrejador -- DHT i PEX estan inhabilitats
Public torrent
Torrent públic
Created by %1
Creat per %1
Created on %1
Creat el %1$
Created by %1 on %2
Creat per %1 el %2
Encrypted connection
Connexió xifrada
Optimistic unchoke
Desobstrucció optimista
Downloading from this peer
S'està baixant d'aquest client
We would download from this peer if they would let us
Es baixaria d'aquest client si ho permetés
Uploading to peer
S'està pujant al client
We would upload to this peer if they asked
Es pujaria a aquest client si ho demanés
Peer has unchoked us, but we're not interested
Un client ha permès l'entrada, però no hi estem interessats
We unchoked this peer, but they're not interested
S'ha permès l'entrada a aquest client, però no hi està interessat
Peer was discovered through DHT
El client s'ha descobert a través de DHT
Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)
El client s'ha descobert a través de l'intercanvi de clients (PEX)
Peer is an incoming connection
El client és una connexió entrant
Peer is connected over µTP
minute(s)
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
minut
minuts
Add tracker announce URLs, one per line:
Error
Error
No new URLs found.
%1 (100%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
%1 (100%)
%1 of %2 (%3%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
%1 de %2 (%3%)
%1 of %2 (%3%), %4 Unverified
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
%1 de %2 (%3%), %4 sense verificar
%1 (Ratio: %2)
%1 (relació: %2)
N/A
N/D
Add URL(s)
High
Alta
Normal
Normal
Low
Baixa
Use Global Settings
Utilitza els paràmetres globals
Seed regardless of ratio
Comparteix independentment de la relació
Stop seeding at ratio:
Atura la compartició a la relació:
Seed regardless of activity
Comparteix independentment de l'activitat
Stop seeding if idle for:
Atura la compartició si està inactiu durant:
Up
Pujada
Down
Baixada
%
%
Status
Estat
Address
Adreça
Client
Client
Torrent Properties
Propietats del torrent
Information
Informació
Activity
Activitat
Have:
Rebut:
Availability:
Disponibilitat:
Uploaded:
Pujat:
Downloaded:
Baixat:
State:
Estat:
Running time:
Temps d'execució:
Remaining time:
Temps restant:
Last activity:
Última activitat:
Error:
Error:
Details
Detalls
Size:
Mida:
Location:
Ubicació:
Edit Trackers
Hash:
Resum:
Privacy:
Privadesa:
Origin:
Origen:
Added:
Comment:
Comentari:
Peers
Clients
Tracker
Rastrejador
Add Tracker
Afegeix un rastrejador
Remove Trackers
Suprimeix els rastrejadors
Show &more details
&Mostra'n més detalls
Show &backup trackers
Mostra els rastrejadors de &seguretat
Files
Fitxers
Options
Opcions
Speed
Velocitat
Honor global &limits
Respecta els &límits globals
Limit &download speed:
Límit de la velocitat de baixa&da:
Limit &upload speed:
Límit de la velocitat de p&ujada:
Torrent &priority:
&Prioritat del torrent:
Seeding Limits
Límits de compartició
&Ratio:
&Relació:
&Idle:
&Inactiu:
Peer Connections
Connexions de clients
&Maximum peers:
Nombre &màxim de clients:
FileTreeItem
Low
Baixa
High
Alta
Normal
Normal
Mixed
Mescla
FileTreeModel
File
Fitxer
Size
Mida
Progress
Progrés
Download
Baixada
Priority
Prioritat
FileTreeView
Check Selected
Marca els seleccionats
Uncheck Selected
Desmarca els seleccionats
Only Check Selected
Marca només els seleccionats
Priority
Prioritat
Open
Obre
Rename…
FilterBar
All
Tot
Active
Actiu
Downloading
S'està baixant
Seeding
S'està compartint
Paused
En pausa
Finished
Finalitzat
Verifying
S'està verificant
Error
Error
Show:
Mostra:
Search…
Formatter
B/s
B/s
kB/s
kB/s
MB/s
MB/s
GB/s
GB/s
TB/s
TB/s
B
B
kB
kB
MB
MB
GB
GB
TB
TB
KiB
KiB
MiB
MiB
GiB
GiB
TiB
TiB
Unknown
Desconegut
None
Cap
%1 %2
%1 %2
%Ln day(s)
%Ln dia
%Ln dies
%Ln hour(s)
%Ln hora
%Ln hores
%Ln minute(s)
%Ln minut
%Ln minuts
%Ln second(s)
%Ln segon
%Ln segons
FreeSpaceLabel
<i>Calculating Free Space…</i>
%1 free
%1 lliures
LicenseDialog
License
Llicència
MainWindow
Transmission
Transmission
&Torrent
&Torrent
&Edit
&Edita
&Help
&Ajuda
&View
&Visualitza
&File
&Fitxer
Create a new torrent
Crea un torrent nou
&Properties
&Propietats
Show torrent properties
Mostra les propietats del torrent
Open the torrent's folder
Obre la carpeta del torrent
Queue
Cua
Options
Opcions
Statistics
Estadístiques
&Open…
Open
Obre
Open a torrent
Obre un torrent
&New…
Open Fold&er
Obr&e la carpeta
&Start
Ini&cia
Start torrent
Inicia el torrent
Ask Tracker for &More Peers
Demana &més clients al rastrejador
Ask tracker for more peers
Demana més clients al rastrejador
&Pause
&Pausa
Pause torrent
Fes una pausa al torrent
&Verify Local Data
&Verifica les dades locals
Verify local data
Verifica les dades locals
&Remove
Sup&rimeix
Remove torrent
Suprimeix el torrent
&Delete Files and Remove
Suprimeix i &esborra els fitxers
Remove torrent and delete its files
Suprimeix el torrent i esborra els seus fitxers
&Start All
&Inicia'ls tots
&Pause All
Fes una &pausa a tot
&Quit
&Surt
&Select All
&Selecciona-ho tot
&Deselect All
&Desselecciona-ho tot
&Preferences
&Preferències
&Compact View
Visualització &compacta
Compact View
Visualització compacta
&Toolbar
&Barra d'eines
&Filterbar
Barra de &filtre
&Statusbar
Barra d'e&stat
Sort by &Activity
Ordena per l'&activitat
Sort by A&ge
Ordena per l'anti&guitat
Sort by Time &Left
Ordena pel &temps restant
Sort by &Name
Ordena pel &nom
Sort by &Progress
Ordena pel &progrés
Sort by Rati&o
Ordena per la &relació
Sort by Si&ze
Ordena per la &mida
Sort by Stat&e
Ordena per l'&estat
Sort by T&racker
Ordena pel &rastrejador
Message &Log
Registre de &missatges
&Statistics
E&stadístiques
&Contents
&Contingut
&About
&Quant a
Re&verse Sort Order
Mode d'ordenació &invertit
&Name
&Nom
&Files
&Fitxers
&Tracker
Ras&trejador
Total Ratio
Relació total
Session Ratio
Relació de la sessió
Total Transfer
Transferència total
Session Transfer
Transferència de la sessió
&Main Window
&Finestra principal
Tray &Icon
&Icona de la safata
&Change Session…
Set &Location…
Open &URL…
Choose Session
Start a local session or connect to a running session
Tria la sessió
&Copy Magnet Link to Clipboard
&Copia l'enllaç magnet al porta-retalls
&Donate
Fer un &donatiu
Start &Now
I&nicia ara
Bypass the queue and start now
Move to &Top
Mou al ca&pdamunt
Move &Up
Mou am&unt
Move &Down
Mou a&vall
Move to &Bottom
Mou al capda&vall
Sort by &Queue
Ordena per la &cua
Limit Download Speed
Límit de la velocitat de baixada
Unlimited
Il·limitat
Limited at %1
Limitat a %1
Limit Upload Speed
Límit de la velocitat de pujada
Stop Seeding at Ratio
Atura la compartició a la relació
Seed Forever
Comparteix per sempre
Stop at Ratio (%1)
Atura a la relació (%1)
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
Idle
Inactiu
Ratio: %1
Relació: %1
Down: %1, Up: %2
Baixada: %1, Pujada: %2
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Fitxers Torrent (*.torrent);;Tots els fitxers (*.*)
Show &options dialog
Mostra el diàleg de les &opcions
Open Torrent
Obre un torrent
Speed Limits
Límits de velocitat
Network Error
Error de xarxa
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Feu clic per inhabilitar els límits de velocitat temporals
(%1 baixada, %2 pujada)
Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Feu clic per habilitar els límits de velocitat temporals
(%1 baixada, %2 pujada)
Remove torrent?
Voleu suprimir el torrent?
Delete this torrent's downloaded files?
Voleu suprimir els fitxers baixats d'aquests torrent?
Remove %Ln torrent(s)?
Voleu suprimir %Ln torrent?
Voleu suprimir %Ln torrents?
Showing %L1 of %Ln torrent(s)
S'està mostrant %L1 de %Ln torrent
S'estan mostrant %L1 de %Ln torrents
Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?
Voleu suprimir els fitxers baixats d'aquest %Ln torrent?
Voleu suprimir els fitxers baixats d'aquests %Ln torrents?
Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.
Un cop s'ha suprimit, per continuar les transferències caldrà el fitxer torrent o l'enllaç magnet.
Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.
Un cop s'han suprimit, per continuar les transferències caldran els fitxers torrent o els enllaços magnet.
This torrent has not finished downloading.
Aquest torrent encara no ha finalitzat la baixada.
These torrents have not finished downloading.
Aquests torrents encara no han finalitzat la baixada.
This torrent is connected to peers.
Aquest torrent està connectat a clients.
These torrents are connected to peers.
Aquests torrents estan connectats a clients.
One of these torrents is connected to peers.
Un d'aquests torrents està connectat a clients.
Some of these torrents are connected to peers.
Alguns d'aquests torrents estan connectats a clients.
One of these torrents has not finished downloading.
Un d'aquests torrents no ha finalitzat la baixada.
Some of these torrents have not finished downloading.
Alguns d'aquests torrents no han finalitzat la baixada.
%1 has not responded yet
%1 encara no ha respost
%1 is responding
%1 està responent
%1 last responded %2 ago
%1 ha respost per última vegada fa %2
%1 is not responding
%1 no està responent
MakeDialog
New Torrent
Torrent nou
<i>No source selected</i>
<i>No s'ha seleccionat l'origen</i>
%Ln File(s)
%Ln fitxer
%Ln fitxers
%Ln Piece(s)
%Ln peça
%Ln peces
%1 in %2; %3 @ %4
%1 en %2; %3 @ %4
Files
Fitxers
Sa&ve to:
&Desa a:
Source f&older:
Carpeta d'&origen:
Source &file:
&Fitxer d'origen:
Piece s&ize:
Properties
Propietats
&Trackers:
Ras&trejadors:
To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.
Per afegir un URL de seguretat, afegiu-lo a la línia després de l'URL principal.
Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc.
Co&mment:
Co&mentari:
&Source:
&Origen:
&Private torrent
Torrent &privat
MakeProgressDialog
New Torrent
Torrent nou
Creating "%1"
S'està creant «%1»
Created "%1"!
S'ha creat «%1»!
Couldn't create "%1": %2 (%3)
OptionsDialog
Open Torrent
Obre un torrent
Open Torrent from File
Obre un torrent des d'un fitxer
Open Torrent from URL or Magnet Link
Obre un torrent des d'un URL o enllaç magnet
&Source:
&Origen:
&Destination folder:
&Carpeta de destinació:
High
Alta
Normal
Normal
Low
Baixa
&Priority:
&Prioritat:
S&tart when added
Ini&cia quan s'afegeixi
Mo&ve .torrent file to the trash
Mo&u el fitxer .torrent a la paperera
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Fitxers Torrent (*.torrent);;Tots els fitxers (*.*)
Select Destination
Seleccioneu una destinació
PathButton
(None)
(cap)
Select Folder
Seleccioneu una carpeta
Select File
Seleccioneu un fitxer
PrefsDialog
Use &authentication
Utilitza l'&autenticació
&Username:
Nom d'&usuari:
Pass&word:
Contrasen&ya:
&Open web client
&Obre el client web
Addresses:
Adreces:
Speed Limits
Límits de velocitat
<small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small>
<small>Sobreescriu els límits de velocitat normals manualment o a les hores programades</small>
&Scheduled times:
&Hores programades:
&On days:
&Als dies:
Every Day
Cada dia
Weekdays
Dies laborables
Weekends
Caps de setmana
Sunday
Diumenge
Monday
Dilluns
Tuesday
Dimarts
Wednesday
Dimecres
Thursday
Dijous
Friday
Divendres
Saturday
Dissabte
Port is <b>open</b>
El port està <b>obert</b>
Port is <b>closed</b>
El port està <b>tancat</b>
Testing TCP Port…
Select "Torrent Done Downloading" Script
Incoming Peers
Status unknown
Estat desconegut
&Port for incoming connections:
&Port utilitzat per a les connexions d'entrada:
Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router
Utilitza la &redirecció de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador
Options
Opcions
minute(s)
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
minut
minuts
Select "Torrent Done Seeding" Script
minute(s) ago
Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)
Automatically add .torrent files &from:
Afegeix automàticament els fitxers .torrent &de:
Show the Torrent Options &dialog
Mostra el &diàleg de les opcions del torrent
&Start added torrents
Inicia els torrents afegit&s
Mo&ve the .torrent file to the trash
Mo&u el fitxer .torrent a la paperera
Download Queue
Cua de baixades
Ma&ximum active downloads:
Nombre mà&xim de baixades actives:
Incomplete
Incomplet
Seeding
Compartició
Remote
Remot
<i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i>
<i>La llista de bloqueig conté %Ln regla</i>
<i>La llista de bloqueigs conté %Ln regles</i>
Pick a &random port every time Transmission is started
T&ria un port aleatori cada cop que s'inicia Transmission
Limits
Límits
Maximum peers per &torrent:
Nombre màxim de clients per &torrent:
Maximum peers &overall:
N&ombre màxim de clients:
Blocklist
Llista de bloqueigs
Enable &automatic updates
Habilita les actualitzacions &automàtiques
Allow encryption
Permet el xifratge
Prefer encryption
Prefereix el xifratge
Require encryption
Requereix el xifratge
Privacy
Privadesa
&to
Desktop
Escriptori
Show Transmission icon in the ¬ification area
Mostra la icona de Transmission a l'àrea de ¬ificació
Te&st Port
&Comprova el port
Enable &blocklist:
Habilita la llista de &bloqueigs:
&Update
Act&ualitza
&Encryption mode:
Mode de xifratg&e:
Remote Control
Control remot
Allow &remote access
Permet l'accés &remot
HTTP &port:
&Port HTTP:
Only allow these IP a&ddresses:
Permet només aquestes a&dreces IP:
&Upload:
P&ujada:
&Download:
Baixa&da:
Alternative Speed Limits
Límits de velocitat alternatius
U&pload:
&Pujada:
Do&wnload:
&Baixada:
Reads user clipboard content for torrents
Detect new torrents from clipboard
Call scrip&t when downloading is completed:
Call scrip&t when seeding is completed:
µTP is a tool for reducing network congestion.
Enable µ&TP for peer connections
Default Public Trackers
<html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html>
Start &minimized in notification area
Inicia &minimitzat a l'àrea de notificació
Notification
Notificacions
Show a notification when torrents are a&dded
Mostra una notificació quan s'&afegeixin torrents
Show a notification when torrents &finish
Mostra una notificació quan es completin els &torrents
Play a &sound when torrents finish
Reprodueix un &so quan es completin els torrents
Peer Limits
Límit de clients
Use PE&X to find more peers
Utilitza &PEX per trobar més clients
PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.
PEX és una eina per intercanviar la llista de clients amb els clients amb què estigueu connectats.
Use &DHT to find more peers
Utilitza &DHT per trobar més clients
DHT is a tool for finding peers without a tracker.
DHT és una eina per trobar clients sense un rastrejador.
Use &Local Peer Discovery to find more peers
Utilitza el descobriment de clients &locals per trobar més clients
LPD is a tool for finding peers on your local network.
El descobriment de clients locals és una eina per trobar clients a la xarxa local.
Encryption
Xifratge
Select Incomplete Directory
Selecciona el directori dels incomplets
Select Watch Directory
Selecciona el directori d'observació
<b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p>
<b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p>
Select Destination
Seleccioneu una destinació
Adding
Addició
Download is i&nactive if data sharing stopped:
Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width
Downloading
Baixades
Append ".&part" to incomplete files' names
Afegeix «.&part» al nom dels fitxers incomplets
Keep &incomplete files in:
Mantén els fitxers &incomplets a:
Save to &Location:
Desa a la &ubicació:
Stop seeding at &ratio:
Atura la compartició a la &relació:
Stop seedi&ng if idle for:
Atura la compartició si està inactiu dura&nt:
Transmission Preferences
Preferències de Transmission
Speed
Velocitat
Network
Xarxa
Not supported by remote sessions
No és compatible amb les sessions remotes
QObject
Invalid option
Opció no vàlida
Start Now
RelocateDialog
Select Location
Selecciona la ubicació
Set Torrent Location
Estableix la ubicació
Set Location
Estableix la ubicació
New &location:
&Ubicació nova:
&Move from the current folder
&Mou des de la carpeta actual
Local data is &already there
Les dades locals ja són &allí
Session
Error Renaming Path
Error en reanomenar el camí
<p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p>
<p><b>No es pot reanomenar "%1" com a "%2": %3.</b></p><p>Corregiu els errors i torneu-ho a intentar.</p>
Error Adding Torrent
Error en afegir el torrent
%1 (copy of %2)
%1 (còpia de %2)
Duplicate Torrent(s)
Unable to add %n duplicate torrent(s)
SessionDialog
Change Session
Canvia la sessió
Source
Origen
Start &Local Session
Inicia la sessió &local
Connect to &Remote Session
Connecta a la sessió &remota
&Host:
&Amfitrió:
&Port:
&Port:
&Authentication required
Requereix l'&autenticació
&Username:
Nom d'&usuari:
Pass&word:
Contrasen&ya:
StatsDialog
Statistics
Estadístiques
Current Session
Sessió actual
Uploaded:
Pujat:
Downloaded:
Baixat:
Ratio:
Relació:
Duration:
Durada:
Total
Total
Started %Ln time(s)
S'ha iniciat %Ln cop
S'ha iniciat %Ln cops
Torrent
Verifying local data
S'estan verificant les dades locals
Downloading
S'està baixant
Seeding
S'està compartint
Finished
Finalitzat
Paused
En pausa
Queued for verification
S'ha enviat la cua per a la verificació
Queued for download
S'ha posat a la cua per a la baixada
Queued for seeding
S'ha enviat la cua per a la compartició
Tracker gave a warning: %1
El rastrejador ha emès un avís: «%1»
Tracker gave an error: %1
El rastrejador ha emès un error: «%1»
Error: %1
Error: %1
TorrentDelegate
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Transferència amb magnet - s'estan rebent les metadades (%1%)
%1 of %2 (%3%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
%1 de %2 (%3%)
%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1 de %2 (%3%), pujat %4 (relació: %5 objectiu: %6)
%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
%1 of %2 (%3%), pujat %4 (relació: %5)
%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1, pujat %2 (relació: %3 objectiu: %4)
%1, uploaded %2 (Ratio: %3)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
%1, pujat %2 (relació: %3)
- %1 left
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
- %1 restant
- Remaining time unknown
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
- Temps restant desconegut
Ratio: %1
Relació: %1
Downloading from %Ln peer(s)
First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
S'està baixant de %Ln client
S'està baixant de %Ln clients
Seeding to %Ln peer(s)
S'està compartint amb %Ln client
S'està compartint amb %Ln clients
-
-
Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)
S'estan baixant les metadades de %Ln client (%1% fet)
S'estan baixant les metadades de %Ln clients (%1% fet)
Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)
First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
S'està baixant de %1 de %Ln client connectat
S'està baixant de %1 de %Ln clients connectats
and %Ln web seed(s)
Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here
i %Ln client web
i %Ln clients web
Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)
S'està compartint amb %1 de %Ln client connectat
S'està compartint amb %1 de %Ln clients connectats
Verifying local data (%1% tested)
S'estan verificant les dades locals (%1% comprovat)
TrackerDelegate
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
S'ha obtingut una llista de%1 %Ln client%2 fa %3
S'ha obtingut una llista de%1 %Ln clients%2 fa %3
Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
La sol·licitud de llista de clients %1 ha esgotat el temps d'espera fa %2 %3 es tornarà a intentar
Got an error %1"%2"%3 %4 ago
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
S'ha obtingut l'error %1«%2»%3 fa %4
No updates scheduled
No hi ha actualitzacions programades
Asking for more peers in %1
%1 is duration
Se sol·licitaran més clients d'aquí %1
Queued to ask for more peers
S'ha enviat la cua per a la sol·licitud de més clients
Asking for peer counts now… <small>%1</small>
%1 is duration
Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2
First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup
and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago
Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Asking for more peers now… <small>%1</small>
%1 is duration
Asking for peer counts in %1
%1 is duration
Se sol·licitarà el nombre de clients d'aquí %1
Queued to ask for peer counts
S'ha enviat la cua per a la sol·licitud del nombre de clients
TrackersDialog
Edit Trackers
Tracker Announce URLs
To add a new primary URL, add it after a blank line.
<html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html>
Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network