AboutDialog
About Transmission
Oor Transmission
Copyright © The Transmission Project
A fast and easy BitTorrent client
’n Vinnige en maklike BitTorrent-kliënt
Client
Kliënt
Server
C&redits
E&rkennings
&License
&Lisensie
Credits
Erkennings
Application
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
<b>Transmission is ’n lêerdeelprogram.</b>
When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
Wanneer ’n torrent laat loop word, word sy data beskikbaar gemaak vir ander om af te laai. Enige data wat u deel is u eie verantwoordelikheid.
I &Agree
Ek &Stem Saam
Torrent(s) Completed
Torrent Added
DetailsDialog
None
Geen
Mixed
Gemeng
Unknown
Onbekend
Finished
Klaar
Paused
Wagtend
%1 (+%2 discarded after failed checksum)
Active now
Nou aktief
%1 ago
%1 gelede
%1 (%Ln pieces @ %2)
%1 (%Ln stuk @ %2)
%1 (%Ln stukke @ %2)
%1 (%Ln pieces)
%1 (%Ln stuk)
%1 (%Ln stukke)
Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
Privaat tot die spoorder -- DHT en PEX gedeaktiveer
Public torrent
Openbare torrent
Created by %1
Geskep deur %1
Created on %1
Geskep op %1
Created by %1 on %2
Geskep deur %1 op %2
Encrypted connection
Geënkripteerde verbinding
Optimistic unchoke
Optimistiese ontwurging
Downloading from this peer
Laai tans van hierdie eweknie af
We would download from this peer if they would let us
Ons sou van hierdie eweknie aflaai indien ons toegelaat is
Uploading to peer
Laai op na eweknie
We would upload to this peer if they asked
Ons sou na hierdie eweknie oplaai indien hulle gevra het
Peer has unchoked us, but we're not interested
Eweknie het ons ontwurg, maar ons stel nie belang nie
We unchoked this peer, but they're not interested
Hierdie eweknie is ontwurg, maar hulle stel nie belang nie
Peer was discovered through DHT
Eweknie is deur DHT gevind
Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)
Eweknie is via Eweknie-uitruiling (PEX) ontdek
Peer is an incoming connection
Eweknie is ’n inkomende verbinding
Peer is connected over µTP
minute(s)
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
minuut
minute
Add tracker announce URLs, one per line:
Error
Fout
No new URLs found.
%1 (100%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
%1 (100%)
%1 of %2 (%3%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
%1 van %2 (%3%)
%1 of %2 (%3%), %4 Unverified
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
%1 van %2 (%3%), %4 Ongeverifieer
%1 (Ratio: %2)
%1 (Ratio: %2)
N/A
NVT
Add URL(s)
High
Hoog
Normal
Normaal
Low
Laag
Use Global Settings
Gebruik Globale Instellings
Seed regardless of ratio
Saai ongeag ratio
Stop seeding at ratio:
Hou op saai op ratio:
Seed regardless of activity
Saai ongeag aktiwiteit
Stop seeding if idle for:
Hou op saai as dit luier vir:
Up
Op
Down
Af
%
%
Status
Status
Address
Adres
Client
Kliënt
Torrent Properties
Torrenteienskappe
Information
Inligting
Activity
Aktiwiteit
Have:
In besit:
Availability:
Beskikbaarheid:
Uploaded:
Opgelaai:
Downloaded:
Afgelaai:
State:
Staat:
Running time:
Looptyd:
Remaining time:
Oorblywende tyd:
Last activity:
Laaste aktiwiteit:
Error:
Fout:
Details
Details
Size:
Grootte:
Location:
Ligging:
Edit Trackers
Hash:
Huts:
Privacy:
Privaatheid:
Origin:
Oorsprong:
Added:
Comment:
Kommentaar:
Peers
Eweknieë
Tracker
Spoorder
Add Tracker
Voeg Spoorder Toe
Remove Trackers
Verwyder Spoorders
Show &more details
Toon &meer details
Show &backup trackers
Toon &rugsteunspoorders
Files
Lêers
Options
Opsies
Speed
Spoed
Honor global &limits
Eer globale &beperkings
Limit &download speed:
Beperk &aflaaispoed:
Limit &upload speed:
Beperk &oplaaispoed:
Torrent &priority:
Torrent&prioriteit:
Seeding Limits
Saaibeperkings
&Ratio:
&Ratio:
&Idle:
&Luier:
Peer Connections
Eweknieverbindings
&Maximum peers:
&Maksimum eweknieë:
FileTreeItem
Low
Laag
High
Hoog
Normal
Normaal
Mixed
Gemeng
FileTreeModel
File
Lêer
Size
Grootte
Progress
Vordering
Download
Laai af
Priority
Prioriteit
FileTreeView
Check Selected
Merk Gekose
Uncheck Selected
Onmerk Gekose
Only Check Selected
Merk Slegs Gekose
Priority
Prioriteit
Open
Open
Rename…
FilterBar
All
Alles
Active
Aktief
Downloading
Laai tans af
Seeding
Saai tans
Paused
Wagtend
Finished
Klaar
Verifying
Verifieer tans
Error
Fout
Show:
Toon:
Search…
Formatter
B/s
G/s
kB/s
kG/s
MB/s
MG/s
GB/s
GG/s
TB/s
TG/s
B
G
kB
kG
MB
MG
GB
GG
TB
TG
KiB
KiG
MiB
MiG
GiB
GiG
TiB
TiG
Unknown
Onbekend
None
Geen
%1 %2
%1 %2
%Ln day(s)
%Ln dag
%Ln dae
%Ln hour(s)
%Ln uur
%Ln uur
%Ln minute(s)
%Ln minuut
%Ln minute
%Ln second(s)
%Ln sekonde
%Ln sekondes
FreeSpaceLabel
<i>Calculating Free Space…</i>
%1 free
%1 vry
LicenseDialog
License
Lisensie
MainWindow
Transmission
Transmission
&Torrent
&Torrent
&Edit
&Wysig
&Help
&Help
&View
&Aansig
&File
&Argief
Create a new torrent
Skep ’n nuwe torrent
&Properties
&Eienskappe
Show torrent properties
Toon torrenteienskappe
Open the torrent's folder
Open die torrent se vouer
Queue
Wagry
Options
Opsies
Statistics
Statistieke
&Open…
Open
Open
Open a torrent
Open ’n torrent
&New…
Open Fold&er
Open Vou&er
&Start
&Begin
Start torrent
Begin torrent
Ask Tracker for &More Peers
Vra Spoorder vir &Meer Eweknieë
Ask tracker for more peers
Vra spoorder vir meer eweknieë
&Pause
&Laat Wag
Pause torrent
Laat torrent wag
&Verify Local Data
&Verifiëer Lokale Data
Verify local data
Verifieer lokale data
&Remove
&Verwyder
Remove torrent
Verwyder torrent
&Delete Files and Remove
&Skrap Lêers en Verwyder
Remove torrent and delete its files
Verwyder torrent en skrap sy lêers
&Start All
&Begin Almal
&Pause All
&Laat Alles Wag
&Quit
&Sluit Af
&Select All
&Merk Almal
&Deselect All
&Ontmerk Almal
&Preferences
&Voorkeure
&Compact View
&Kompakte Aansig
Compact View
Kompakte Aansig
&Toolbar
&Nutsbalk
&Filterbar
&Filterbalk
&Statusbar
&Statusbalk
Sort by &Activity
Sorteer volgens &Aktiwiteit
Sort by A&ge
Sorteer volgens O&uderdom
Sort by Time &Left
Sorteer volgens Oorblywende &Tyd
Sort by &Name
Sorteer volgens &Naam
Sort by &Progress
Sorteer volgens &Vordering
Sort by Rati&o
Sorteer volgens Rati&o
Sort by Si&ze
Sorteer volgens Groo&tte
Sort by Stat&e
Sorteer volgens Staa&t
Sort by T&racker
Sorteer volgens S&poorder
Message &Log
Boodskap&logboek
&Statistics
&Statistieke
&Contents
&Inhoud
&About
&Oor
Re&verse Sort Order
&Keer Sorteervolgorde Om
&Name
&Naam
&Files
&Lêers
&Tracker
&Spoorder
Total Ratio
Totale Ratio
Session Ratio
Sessieratio
Total Transfer
Totale Oordrag
Session Transfer
Sessie-oordrag
&Main Window
&Hoofvenster
Tray &Icon
Wa&ikoon
&Change Session…
Set &Location…
Open &URL…
Choose Session
Start a local session or connect to a running session
Kies Sessie
&Copy Magnet Link to Clipboard
&Kopieer Magneetskakel na Knipbord
&Donate
&Skenk
Start &Now
Begin &Nou
Bypass the queue and start now
Omseil die wagry en begin nou
Move to &Top
Skuif na &Bo
Move &Up
Skuif &Op
Move &Down
Skuif &Af
Move to &Bottom
Skuif na &Onder
Sort by &Queue
Sorteer volgens &Wagry
Limit Download Speed
Beperk Aflaaispoed
Unlimited
Onbeperk
Limited at %1
Beperk op %1
Limit Upload Speed
Beperk Oplaaispoed
Stop Seeding at Ratio
Hou Op Saai op Ratio
Seed Forever
Saai Vir Ewig
Stop at Ratio (%1)
Stop by Ratio (%1)
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
Idle
Luier
Ratio: %1
Ratio: %1
Down: %1, Up: %2
Af: %1, Op: %2
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Torrentlêers (*.torrent);;Alle Lêers (*.*)
Show &options dialog
Toon &opsiesdialoog
Open Torrent
Open Torrent
Speed Limits
Spoedlimiete
Network Error
Netwerkfout
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Klik om Tydelike Spoedbeperkinge te deaktiveer
(%1 af, %2 op)
Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Klik om Tydelike Spoedbeperkinge te aktiveer
(%1 af, %2 op)
Remove torrent?
Verwyder torrent?
Delete this torrent's downloaded files?
Skrap hierdie torrents se afgelaaide lêers?
Remove %Ln torrent(s)?
Verwyder %Ln torrent?
Verwyder %Ln torrents?
Showing %L1 of %Ln torrent(s)
Toon %L1 van %Ln torrent
Toon %L1 van %Ln torrents
Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?
Skrap hierdie %Ln torrent se afgelaaide lêers?
Skrap hierdie %Ln torrents se afgelaaide lêers?
Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.
Sodra dit verwyder word sal die torrentlêer of magneetskakel vir voortsetting nodig wees.
Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.
Sodra dit verwyder word sal die torrentlêers of magneetskakels vir voortsetting nodig wees.
This torrent has not finished downloading.
Hierdie torrent is nog besig om af te laai.
These torrents have not finished downloading.
Hierdie torrents is nog besig om af te laai.
This torrent is connected to peers.
Hierdie torrents is aan eweknieë verbind.
These torrents are connected to peers.
Hierdie torrents is aan eweknieë verbind.
One of these torrents is connected to peers.
Een van hierdie torrents is aan eweknieë verbind.
Some of these torrents are connected to peers.
Sommige van hierdie torrents is aan eweknieë verbind.
One of these torrents has not finished downloading.
Een van hierdie torrents is nog besig om af te laai.
Some of these torrents have not finished downloading.
Sommige van hierdie torrents is nog besig om af te laai.
%1 has not responded yet
%1 het nog nie gereageer nie
%1 is responding
%1 reageer
%1 last responded %2 ago
%1 het %2 gelede gereageer
%1 is not responding
%1 reageer nie
MakeDialog
New Torrent
Nuwe Torrent
<i>No source selected</i>
<i>Geen bron gekies</i>
%Ln File(s)
%Ln Lêer
%Ln Lêers
%Ln Piece(s)
%Ln Stuk
%Ln Stukke
%1 in %2; %3 @ %4
%1 in %2; %3 @ %4
Files
Lêers
Sa&ve to:
B&ewaar na:
Source f&older:
Bron&vouer:
Source &file:
Bron&lêer:
Piece s&ize:
Properties
Eienskappe
&Trackers:
&Spoorders:
To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.
Voeg ’n rugsteun-URL op die lyn na die primêre URL toe.
Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe.
Co&mment:
Ko&mmentaar:
&Source:
&Bron:
&Private torrent
&Privaattorrent
MakeProgressDialog
New Torrent
Nuwe Torrent
Creating "%1"
Skep tans “%1”
Created "%1"!
“%1” geskep!
Couldn't create "%1": %2 (%3)
OptionsDialog
Open Torrent
Open Torrent
Open Torrent from File
Open torrent vanaf Lêer
Open Torrent from URL or Magnet Link
Open torrent vanaf URL of Magneetskakel
&Source:
&Bron:
&Destination folder:
&Bestemmingsvouer:
High
Hoog
Normal
Normaal
Low
Laag
&Priority:
&Prioriteit:
S&tart when added
&Begin sodra toegevoeg
Mo&ve .torrent file to the trash
S&kuif .torrent-lêer na asblik
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Torrentlêers (*.torrent);;Alle Lêers (*.*)
Select Destination
Kies Bestemming
PathButton
(None)
(Geen)
Select Folder
Kies Vouer
Select File
Kies Lêer
PrefsDialog
Use &authentication
Gebruik &waarmerking
&Username:
&Gebruikersnaam:
Pass&word:
Wag&woord:
&Open web client
&Open webkliënt
Addresses:
Adresse:
Speed Limits
Spoedlimiete
<small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small>
<small>Oorheers normale spoedlimiete handmatig of op vasgestelde tye</small>
&Scheduled times:
&Geskeduleerde tye:
&On days:
&Op dae:
Every Day
Daagliks
Weekdays
Weekliks
Weekends
Naweke
Sunday
Sondag
Monday
Maandag
Tuesday
Dinsdag
Wednesday
Woensdag
Thursday
Donderdag
Friday
Vrydag
Saturday
Saterdag
Port is <b>open</b>
Poort is <b>oop</b>
Port is <b>closed</b>
Poort is <b>toe</b>
Testing TCP Port…
Select "Torrent Done Downloading" Script
Incoming Peers
Inkomende Eweknieë
Status unknown
Status onbekend
&Port for incoming connections:
&Poort vir inkomende verbindings:
Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router
Gebruik UPnP- of NAT-PMP-poort&aanstuur vanaf my roeteerder
Options
Opsies
minute(s)
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
minuut
minute
Select "Torrent Done Seeding" Script
minute(s) ago
Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)
minuut gelede
minute gelede
Automatically add .torrent files &from:
Voeg .torrent-lêers outomaties toe &vanaf:
Show the Torrent Options &dialog
Toon die Torrentopsies&dialoog
&Start added torrents
&Begin toegevoegde torrents
Mo&ve the .torrent file to the trash
S&kuif die .torrent-lêer na die asblik
Download Queue
Laai Wagry Af
Ma&ximum active downloads:
Ma&ksimum aktiewe aflaaie:
Incomplete
Onafgehandel
Seeding
Saai tans
Remote
Afstand
<i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i>
<i>Bloklys bevat %Ln reël</i>
<i>Bloklys bevat %Ln reëls</i>
Pick a &random port every time Transmission is started
Kies elke keer wat Transmission herbegin word ’n &lukrake poort
Limits
Limiete
Maximum peers per &torrent:
Maksimum eweknieë per &torrent:
Maximum peers &overall:
&Algehele maksimum eweknieë:
Blocklist
Bloklys
Enable &automatic updates
Aktiveer &outomatiese bywerkings
Allow encryption
Staan enkripsie toe
Prefer encryption
Verkies enkripsie
Require encryption
Vereis enkripsie
Privacy
Privaatheid
&to
&na
Desktop
Werkskerm
Show Transmission icon in the ¬ification area
Toon Transmission-ikoon in die &kennisgewingarea
Te&st Port
T&oets Poort
Enable &blocklist:
Aktiveer &bloklys:
&Update
&Werk by
&Encryption mode:
&Enkripsiemodus:
Remote Control
Afstandbeheer
Allow &remote access
Laat &afstandstoegang toe
HTTP &port:
HTTP-&poort:
Only allow these IP a&ddresses:
Laat slegs hierdie IP-a&dresse toe:
&Upload:
&Oplaai:
&Download:
&Aflaai:
Alternative Speed Limits
Alternatiewe Spoedlimiete
U&pload:
L&aai op:
Do&wnload:
La&ai af:
Reads user clipboard content for torrents
Detect new torrents from clipboard
Call scrip&t when downloading is completed:
Call scrip&t when seeding is completed:
µTP is a tool for reducing network congestion.
Enable µ&TP for peer connections
Default Public Trackers
<html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html>
Start &minimized in notification area
Begin &verklein in kennisgewingarea
Notification
Kennisgewing
Show a notification when torrents are a&dded
Toon ’n kennisgewing wanneer torrents t&oegevoeg word
Show a notification when torrents &finish
Toon ’n kennisgewing wanneer torrents &klaar is
Play a &sound when torrents finish
Speel ’n &geluid af wanneer torrents klaar is
Peer Limits
Eweknielimiete
Use PE&X to find more peers
Gebruik PE&X om nog eweknieë te vind
PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.
PEX is ’n nutsmiddel vir eweknielysuitruiling met verbonde eweknieë.
Use &DHT to find more peers
Gebruik &DHT om nog eweknieë te vind
DHT is a tool for finding peers without a tracker.
DHT is ’n nutsmiddel wat spoorderlose eweknieë vind.
Use &Local Peer Discovery to find more peers
Gebruik &Lokaleëweknieontdekking om nog eweknieë te vind
LPD is a tool for finding peers on your local network.
LPD is ’n nutsmiddel wat eweknieë op u lokale netwerk vind.
Encryption
Enkripsie
Select Incomplete Directory
Kies Onvoltooid-gids
Select Watch Directory
Kies Kyk-gids
<b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p>
<b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p>
Select Destination
Kies Bestemming
Adding
Voeg tans toe
Download is i&nactive if data sharing stopped:
Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width
Aflaai is o&anktief indien datadeling gestop is:
Downloading
Laai tans af
Append ".&part" to incomplete files' names
Voeg “.&part” agteraan involtooide lêers se naam toe
Keep &incomplete files in:
Bewaar &onvoltooide lêers in:
Save to &Location:
Bewaar na &Ligging:
Stop seeding at &ratio:
Hou op saai op &ratio:
Stop seedi&ng if idle for:
Hou op sa&ai as dit luier vir:
Transmission Preferences
Transmission Voorkeure
Speed
Spoed
Network
Netwerk
Not supported by remote sessions
Nie deur afstandsessies ondersteun nie
QObject
Invalid option
Ongeldige opsie
Start Now
RelocateDialog
Select Location
Kies Ligging
Set Torrent Location
Stel Torrentligging
Set Location
Stel Ligging
New &location:
Nuwe &ligging:
&Move from the current folder
&Skuif uit huidige vouer
Local data is &already there
Lokale data is &reeds daar
Session
Error Renaming Path
Fout Met Hernoem Van Pad
<p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p>
<p><b>Kan nie “%1” as “%2” hernoem nie: %3.</b></p><p>Herstel die fout en probeer weer.</p>
Error Adding Torrent
Fout Met Toevoeg Van Torrent
%1 (copy of %2)
Duplicate Torrent(s)
Unable to add %n duplicate torrent(s)
SessionDialog
Change Session
Verander Sessie
Source
Bron
Start &Local Session
Begin &Lokale Sessie
Connect to &Remote Session
Verbind aan &Afstandsessie
&Host:
&Gasheer:
&Port:
&Poort:
&Authentication required
&Waarmerking vereis
&Username:
&Gebruikersnaam:
Pass&word:
Wag&woord:
StatsDialog
Statistics
Statistieke
Current Session
Huidige Sessie
Uploaded:
Opgelaai:
Downloaded:
Afgelaai:
Ratio:
Ratio:
Duration:
Duur:
Total
Totaal
Started %Ln time(s)
%Ln keer begin
%Ln keer begin
Torrent
Verifying local data
Verifieer tans lokale data
Downloading
Laai tans af
Seeding
Saai tans
Finished
Klaar
Paused
Wagtend
Queued for verification
Wag vir verifikasie
Queued for download
Wag om af te laai
Queued for seeding
Wag om te saai
Tracker gave a warning: %1
Spoorder gee waarskuwing: %1
Tracker gave an error: %1
Spoorder gee fout: %1
Error: %1
Fout: %1
TorrentDelegate
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Gemagnetiseerde oordrag - herwin metadata (%1%)
%1 of %2 (%3%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
%1 van %2 (%3%)
%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1 van %2 (%3%), opgelaai %4 (Ratio: %5 Doel: %6)
%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
%1 van %2 (%3%), opgelaai %4 (Doel: %5)
%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1, opgelaai %2 (Ratio: %3 Doel: %4)
%1, uploaded %2 (Ratio: %3)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
%1, %2 opgelaai (Ratio: %3)
- %1 left
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
- %1 oor
- Remaining time unknown
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
- Oorblywende tyd onbekend
Ratio: %1
Ratio: %1
Downloading from %Ln peer(s)
First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
Laai tans van %Ln eweknie af
Laai tans van %Ln eweknieë af
Seeding to %Ln peer(s)
Saai na %Ln eweknie
Saai na %Ln eweknieë
-
-
Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)
Laai tans metadata van %Ln eweknie af (%1% klaar)
Laai tans metadata van %Ln eweknieë af (%1% klaar)
Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)
First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
Laai tans van %1 uit %Ln verbonde eweknie af
Laai tans van %1 uit %Ln verbonde eweknieë af
and %Ln web seed(s)
Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here
en %Ln websaad
en %Ln websade
Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)
Saai na %1 van %Ln verbonde eweknie
Saai na %1 van %Ln verbonde eweknieë
Verifying local data (%1% tested)
Verifieer lokale data (%1% getoets)
TrackerDelegate
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Het %3 gelede ’n lys van %1 %Ln eweknie%2 gekry
Het %3 gelede ’n lys van %1 %Ln eweknieë%2 gekry
Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Eweknielysversoek het %3 gelede %1uitgetel%2; sal weer probeer
Got an error %1"%2"%3 %4 ago
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Het %4 gelede ’n fout %1“%2”%3 gekry
No updates scheduled
Geen bywerkings geskeduleer nie
Asking for more peers in %1
%1 is duration
Vra vir meer eweknieë oor %1
Queued to ask for more peers
In wagry om vir nog eweknieë te vra
Asking for peer counts now… <small>%1</small>
%1 is duration
Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2
First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup
Spoorder het %3 gelede%1 %Ln suier%2
Spoorder het %3 gelede%1 %Ln suiers%2
and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago
Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
en%1 %Ln suier%2 gehad
en%1 %Ln suiers%2 gehad
Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Spoorder het %3 gelede %1geen inligting%2 oor eweknietellings gehad nie
Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Het %4 gelede ’n skraapfout %1“%2”%3 gekry
Asking for more peers now… <small>%1</small>
%1 is duration
Asking for peer counts in %1
%1 is duration
Vra vir eweknietellings oor %1
Queued to ask for peer counts
In wagry om vir eweknietellings te vra
TrackersDialog
Edit Trackers
Tracker Announce URLs
To add a new primary URL, add it after a blank line.
<html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html>
Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network