AboutDialog
About Transmission
Over Transmission
Copyright © The Transmission Project
A fast and easy BitTorrent client
Een eenvoudige en snelle BitTorrent-cliënt
Client
Cliënt
Server
C&redits
M&et dank aan
&License
&Licentie
Credits
Met dank aan
Application
<b>Transmission is a file sharing program.</b>
<b>Transmission is een programma om bestanden te delen.</b>
When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
Wanneer u een torrent uitvoert, worden de gegevens daarvan beschikbaar gemaakt door middel van uploaden. Alle inhoud die u deelt is uw verantwoordelijkheid.
I &Agree
Ik ga &akkoord
Torrent(s) Completed
Torrent Added
DetailsDialog
None
Geen
Mixed
Gemengd
Unknown
Onbekend
Finished
Klaar
Paused
Gepauzeerd
%1 (+%2 discarded after failed checksum)
Active now
Nu actief
%1 ago
%1 geleden
%1 (%Ln pieces @ %2)
%1 (Ln stuk van %2)
%1 (Ln stukken van %2)
%1 (%Ln pieces)
%1 (%Ln stuk)
%1 (%Ln stukken)
Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
Privé voor deze tracker -- DHT en PEX uitgeschakeld
Public torrent
Publieke torrent
Created by %1
Gemaakt door %1
Created on %1
Gemaakt op %1
Created by %1 on %2
Gemaakt door %1 op %2
Encrypted connection
Versleutelde verbinding
Optimistic unchoke
Optimistisch unchoken
Downloading from this peer
Downloaden van deze peer
We would download from this peer if they would let us
We zouden van deze peer downloaden als deze dat toeliet
Uploading to peer
Uploaden naar peer
We would upload to this peer if they asked
We zouden uploaden naar deze peer als deze daarom zou vragen
Peer has unchoked us, but we're not interested
Peer heeft ons geünchoket, maar we hebben geen interesse
We unchoked this peer, but they're not interested
We hebben deze peer geünchoket, maar er is geen interesse
Peer was discovered through DHT
Peer is ontdekt via DHT
Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)
Peer is ontdekt via peeruitwisseling (PEX)
Peer is an incoming connection
Peer is een inkomende verbinding
Peer is connected over µTP
minute(s)
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
minuut
minuten
Add tracker announce URLs, one per line:
Error
Fout
No new URLs found.
%1 (100%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data
%1 (100%)
%1 of %2 (%3%)
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)
%1 van %2 (%3)
%1 of %2 (%3%), %4 Unverified
Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data
%1 van %2 (%3), %4 niet geverifieerd
%1 (Ratio: %2)
%1 (verhouding: %2)
N/A
n.v.t.
Add URL(s)
High
Hoog
Normal
Normaal
Low
Laag
Use Global Settings
Gebruik algemene instellingen
Seed regardless of ratio
Seeden ongeacht verhouding
Stop seeding at ratio:
Stop met seeden bij een verhouding van:
Seed regardless of activity
Seeden ongeacht activiteit
Stop seeding if idle for:
Stop met seeden bij een inactiviteit van:
Up
Omhoog
Down
Omlaag
%
%
Status
Status
Address
Adres
Client
Cliënt
Torrent Properties
Torrenteigenschappen
Information
Informatie
Activity
Activiteit
Have:
In bezit:
Availability:
Beschikbaarheid:
Uploaded:
Geüpload:
Downloaded:
Gedownload:
State:
Staat:
Running time:
Tijd actief:
Remaining time:
Resterende tijd:
Last activity:
Laatste activiteit:
Error:
Fout:
Details
Details
Size:
Grootte:
Location:
Locatie:
Edit Trackers
Hash:
Hash:
Privacy:
Privacy:
Origin:
Oorsprong:
Added:
Comment:
Opmerking:
Peers
Peers
Tracker
Tracker
Add Tracker
Tracker toevoegen
Remove Trackers
Trackers verwijderen
Show &more details
&Meer details tonen
Show &backup trackers
&Back-uptrackers tonen
Files
Bestanden
Options
Opties
Speed
Snelheid
Honor global &limits
Globale &limieten aanhouden
Limit &download speed:
&Downloadsnelheid beperken:
Limit &upload speed:
&Uploadsnelheid beperken:
Torrent &priority:
Torrent&prioriteit:
Seeding Limits
Seedlimieten
&Ratio:
&Verhouding:
&Idle:
&Inactief:
Peer Connections
&Peerverbindingen
&Maximum peers:
&Maximum aantal peers:
FileTreeItem
Low
Laag
High
Hoog
Normal
Normaal
Mixed
Gemengd
FileTreeModel
File
Bestand
Size
Grootte
Progress
Voortgang
Download
Download
Priority
Prioriteit
FileTreeView
Check Selected
Geselecteerde aanvinken
Uncheck Selected
Geselecteerde uitvinken
Only Check Selected
Enkel geselecteerde aanvinken
Priority
Prioriteit
Open
Openen
Rename…
FilterBar
All
Alles
Active
Actief
Downloading
Downloaden
Seeding
Seeden
Paused
Gepauzeerd
Finished
Klaar
Verifying
Verifiëren
Error
Fout
Show:
Tonen:
Search…
Formatter
B/s
B/s
kB/s
kB/s
MB/s
MB/s
GB/s
GB/s
TB/s
TB/s
B
B
kB
kB
MB
MB
GB
GB
TB
TB
KiB
KiB
MiB
MiB
GiB
GiB
TiB
TiB
Unknown
Onbekend
None
Geen
%1 %2
%1 %2
%Ln day(s)
%Ln dag
%Ln dagen
%Ln hour(s)
%Ln uur
%Ln uur
%Ln minute(s)
%Ln minuut
%Ln minuten
%Ln second(s)
%Ln seconde
%Ln seconden
FreeSpaceLabel
<i>Calculating Free Space…</i>
%1 free
%1 vrij
LicenseDialog
License
Licentie
MainWindow
Transmission
Transmission
&Torrent
&Torrent
&Edit
B&ewerken
&Help
&Hulp
&View
Bee&ld
&File
&Bestand
Create a new torrent
Nieuwe torrent aanmaken
&Properties
Eigenscha&ppen
Show torrent properties
Torrenteigenschappen tonen
Open the torrent's folder
Torrentmap openen
Queue
Wachtrij
Options
Opties
Statistics
Statistieken
&Open…
Open
Openen
Open a torrent
Torrent openen
&New…
Open Fold&er
Map op&enen
&Start
&Starten
Start torrent
Torrent starten
Ask Tracker for &More Peers
Tracker om &meer peers vragen
Ask tracker for more peers
Tracker om meer peers vragen
&Pause
&Pauzeren
Pause torrent
Torrent pauzeren
&Verify Local Data
Lokale gegevens &verifiëren
Verify local data
Lokale gegevens verifiëren
&Remove
Ve&rwijderen
Remove torrent
Torrent verwijderen
&Delete Files and Remove
Bestan&den wissen en verwijderen
Remove torrent and delete its files
Torrent wissen en zijn bestanden verwijderen
&Start All
Alles &starten
&Pause All
Alles &pauzeren
&Quit
Af&sluiten
&Select All
Alles &selecteren
&Deselect All
Alles &deselecteren
&Preferences
&Voorkeuren
&Compact View
&Compacte weergave
Compact View
Compacte weergave
&Toolbar
&Werkbalk
&Filterbar
&Filterbalk
&Statusbar
&Statusbalk
Sort by &Activity
Sorteren op &activiteit
Sort by A&ge
Sorteren op ou&derdom
Sort by Time &Left
Sorteren op resterende t&ijd
Sort by &Name
Sorteren op &naam
Sort by &Progress
Sorteren o&p voortgang
Sort by Rati&o
Sorteren op verh&ouding
Sort by Si&ze
Sorteren op &grootte
Sort by Stat&e
Sorteren op &status
Sort by T&racker
Sorteren op t&racker
Message &Log
Berichten&log
&Statistics
&Statistieken
&Contents
&Inhoud
&About
In&fo
Re&verse Sort Order
Omge&keerd sorteren
&Name
&Naam
&Files
&Bestanden
&Tracker
&Tracker
Total Ratio
Totale verhouding
Session Ratio
Verhouding voor sessie
Total Transfer
Totale overdracht
Session Transfer
Overdracht voor sessie
&Main Window
&Hoofdvenster
Tray &Icon
Systeemvakp&ictogram
&Change Session…
Set &Location…
Open &URL…
Choose Session
Start a local session or connect to a running session
Sessie kiezen
&Copy Magnet Link to Clipboard
Magnetkoppeling &kopiëren naar klembord
&Donate
&Doneren
Start &Now
&Nu starten
Bypass the queue and start now
Wachtrij overslaan en nu starten
Move to &Top
Bovenaan plaa&tsen
Move &Up
&Omhoog verplaatsen
Move &Down
Omlaag &verplaatsen
Move to &Bottom
Onder&aan plaatsen
Sort by &Queue
Sorteren op &wachtrij
Limit Download Speed
Downloadsnelheid begrenzen
Unlimited
Onbeperkt
Limited at %1
Beperkt op %1
Limit Upload Speed
Uploadsnelheid begrenzen
Stop Seeding at Ratio
Stoppen met seeden bij verhouding
Seed Forever
Altijd seeden
Stop at Ratio (%1)
Stoppen bij verhouding (%1)
- %1:%2
Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here
- %1:%2
Idle
Inactief
Ratio: %1
Verhouding: %1
Down: %1, Up: %2
Download: %1$s, Upload: %2$s
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*)
Show &options dialog
&Optievenster tonen
Open Torrent
Torrent openen
Speed Limits
Snelheidslimieten
Network Error
Netwerkfout
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Klik om tijdelijke snelheidslimieten uit te schakelen
(%1 down, %2 up)
Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)
Klik om tijdelijke snelheidslimieten in te schakelen
(%1 down, %2 up)
Remove torrent?
Torrent verwijderen?
Delete this torrent's downloaded files?
De binnengehaalde bestanden van deze torrent verwijderen?
Remove %Ln torrent(s)?
%Ln torrent verwijderen?
&Ln torrents verwijderen?
Showing %L1 of %Ln torrent(s)
Toont %L1 van %Ln torrent
Toont %L1 van %Ln torrents
Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?
Gedownloade bestanden van deze %Ln torrent verwijderen?
Gedownloade bestanden van deze %Ln torrents verwijderen?
Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.
Eenmaal verwijderd, zal om verder te gaan met de overdracht het torrentbestand of magnetlink nodig zijn.
Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.
Eenmaal verwijderd, zullen om verder te gaan met de overdrachten, de torrentbestanden of magnetlinks nodig zijn
This torrent has not finished downloading.
Deze torrent is niet klaar met downloaden.
These torrents have not finished downloading.
Deze torrents zijn niet klaar met downloaden.
This torrent is connected to peers.
Deze torrent is verbonden met peers.
These torrents are connected to peers.
Deze torrents zijn verbonden met peers.
One of these torrents is connected to peers.
Eén van deze torrents is verbonden met peers.
Some of these torrents are connected to peers.
Enkele van deze torrents zijn verbonden met peers.
One of these torrents has not finished downloading.
Eén van deze torrents is niet klaar met downloaden.
Some of these torrents have not finished downloading.
Enkele van deze torrents zijn niet klaar met downloaden.
%1 has not responded yet
%1 heeft nog niet gereageerd
%1 is responding
%1 reageert
%1 last responded %2 ago
%1 reageerde %2 geleden voor het laatst
%1 is not responding
%1 reageert niet
MakeDialog
New Torrent
Nieuwe torrent
<i>No source selected</i>
<i>Geen bron geselecteerd</i>
%Ln File(s)
&Ln bestand
%Ln bestanden
%Ln Piece(s)
&Ln stuk
%Ln stukken
%1 in %2; %3 @ %4
%1 in %2; %3 @ %4
Files
Bestanden
Sa&ve to:
Opslaan naar:
Source f&older:
Br&onmap:
Source &file:
Bronbestand:
Piece s&ize:
Properties
Eigenschappen
&Trackers:
&Trackers:
To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.
Om een backup-URL toe te voegen, moet u hem op de regel na de hoofd-URL plaatsen.
Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel
Co&mment:
Op&merking:
&Source:
Bron:
&Private torrent
&Privé-torrent
MakeProgressDialog
New Torrent
Nieuwe torrent
Creating "%1"
Bezig ‘%1’ aan te maken
Created "%1"!
‘%1’ aangemaakt!
Couldn't create "%1": %2 (%3)
OptionsDialog
Open Torrent
Open torrent
Open Torrent from File
Open torrentbestand
Open Torrent from URL or Magnet Link
Open torrent-URL of magnet-link
&Source:
Bron:
&Destination folder:
Bestemmingsmap:
High
Hoog
Normal
Normaal
Low
Laag
&Priority:
&Prioriteit:
S&tart when added
S&tart op het moment van toevoegen
Mo&ve .torrent file to the trash
&Verplaats .torrent naar prullenbak
Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)
Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*)
Select Destination
Kies bestemming
PathButton
(None)
(geen)
Select Folder
Kies map
Select File
Kies bestand
PrefsDialog
Use &authentication
Gebruik &authenticatie
&Username:
Gebr&uikersnaam:
Pass&word:
&Wachtwoord:
&Open web client
&Open webclient
Addresses:
&Adressen:
Speed Limits
Snelheidslimieten
<small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small>
<small>Pas snelheidslimieten handmatig op op geplande tijden aan</small>
&Scheduled times:
Geplande tijden:
&On days:
&Op dagen:
Every Day
Elke dag
Weekdays
Weekdagen
Weekends
Weekenden
Sunday
Zondag
Monday
Maandag
Tuesday
Dinsdag
Wednesday
Woensdag
Thursday
Donderdag
Friday
Vrijdag
Saturday
Zaterdag
Port is <b>open</b>
Poort is <b>open</b>
Port is <b>closed</b>
Poort is <b>gesloten</b>
Testing TCP Port…
Select "Torrent Done Downloading" Script
Incoming Peers
Inkomende peers
Status unknown
Status onbekend
&Port for incoming connections:
&Poort voor inkomende verbindingen:
Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router
Gebruik UPnP of NAT-PMP port &forwarding van mijn router
Options
Opties
minute(s)
Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)
minuut
minuten
Select "Torrent Done Seeding" Script
minute(s) ago
Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)
minuut geleden
minuten geleden
Automatically add .torrent files &from:
Voeg .torrent-bestanden automatisch toe van:
Show the Torrent Options &dialog
Toon het &dialoogvenster Torrentopties
&Start added torrents
&Start toegevoegde torrents
Mo&ve the .torrent file to the trash
&Verplaats het .torrent-bestand naar de prullenbak
Download Queue
Downloadwachtrij
Ma&ximum active downloads:
Ma&ximum aantal actieve downloads:
Incomplete
Onvoltooid
Seeding
Seeden
Remote
Op afstand
<i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i>
<i>Zwarte lijst bevat %Ln regel</i>
<i>Zwarte lijst bevat %Ln regels</i>
Pick a &random port every time Transmission is started
Selecteer een willekeu&rige poort elke keer dat Transmission wordt opgestart
Limits
Limieten
Maximum peers per &torrent:
Maximum aantal peers per &torrent:
Maximum peers &overall:
Maximum aantal peers in het algemeen:
Blocklist
Blokkadelijst
Enable &automatic updates
Ontvang &automatische updates
Allow encryption
Sta versleuteling toe
Prefer encryption
Geef voorkeur aan versleuteling
Require encryption
Vereis versleuteling
Privacy
Privacy
&to
&naar
Desktop
Bureaublad
Show Transmission icon in the ¬ification area
Toon Transmission-icoon in het ¬ificatiegebied
Te&st Port
Te&stpoort
Enable &blocklist:
Schakel &blokkadelijst in:
&Update
&Update
&Encryption mode:
V&ersleutelingsmodus:
Remote Control
Bedien op afstand
Allow &remote access
Sta bediening op afstand toe
HTTP &port:
HTTP-&poort:
Only allow these IP a&ddresses:
Sta alleen deze IP-a&dressen toe:
&Upload:
&Upload:
&Download:
&Download:
Alternative Speed Limits
Alternatieve snelheidslimieten
U&pload:
U&pload:
Do&wnload:
Do&wnload:
Reads user clipboard content for torrents
Detect new torrents from clipboard
Call scrip&t when downloading is completed:
Call scrip&t when seeding is completed:
µTP is a tool for reducing network congestion.
Enable µ&TP for peer connections
Default Public Trackers
<html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html>
Start &minimized in notification area
Start ge&minimaliseerd in notificatiegebied
Notification
Notificatie
Show a notification when torrents are a&dded
Laat een notificatie zien als torrents zijn toegevoeg&d
Show a notification when torrents &finish
Laat een noti&ficatie zien als torrents klaar zijn
Play a &sound when torrents finish
&Speel een geluid af als torrents klaar zijn
Peer Limits
Peerlimieten
Use PE&X to find more peers
Gebruik PE&X om meer peers te vinden
PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.
PEX is een hulpmiddel om peerlijsten uit te wisselen met de peers waarmee u verbonden bent.
Use &DHT to find more peers
Gebruik &DHT om meer peers te vinden
DHT is a tool for finding peers without a tracker.
DHT is een hulpmiddel om peers zonder tracker te vinden.
Use &Local Peer Discovery to find more peers
Gebruik &Local Peer Discovery om meer peers te vinden
LPD is a tool for finding peers on your local network.
LPD is een hulpmiddel om peers op je lokale netwerk te vinden/
Encryption
Versleuteling
Select Incomplete Directory
Selecteer map voor onvoltooide torrents
Select Watch Directory
Selecteer een map om in de gaten te houden
<b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p>
<b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p>
Select Destination
Selecteer bestemming
Adding
Toevoegen
Download is i&nactive if data sharing stopped:
Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width
Download is i&nactief als gegevensdeling zou stoppen:
Downloading
Downloaden
Append ".&part" to incomplete files' names
‘._part’ aan de namen van onvoltooide bestanden toevoegen
Keep &incomplete files in:
Bewaar &incomplete bestanden in:
Save to &Location:
Sla op in &locatie:
Stop seeding at &ratio:
Stop met seeden bij ve&rhouding:
Stop seedi&ng if idle for:
Stop met seede&n bij inactiviteit van:
Transmission Preferences
Voorkeuren Transmission
Speed
Snelheid
Network
Netwerk
Not supported by remote sessions
Niet ondersteund door sessies op afstand
QObject
Invalid option
Ongeldige optie
Start Now
RelocateDialog
Select Location
Selecteer locatie
Set Torrent Location
Selecteer torrentlocatie
Set Location
Bepaal locatie
New &location:
Nieuwe &locatie:
&Move from the current folder
Verplaats van huidige &map
Local data is &already there
Lokale gegevens zijn &al aanwezig
Session
Error Renaming Path
Fout hernoemen pad
<p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p>
<p><b>Kan ‘%1’ niet naar ‘%2’ hernoemen: %3.</b></p><p>Corrigeer de fouten en probeer het opnieuw.</p>
Error Adding Torrent
Fout bij toevoegen van torrent
%1 (copy of %2)
%1 (kopie van %2)
Duplicate Torrent(s)
Dubbele torrent(s)
Dubbele torrent(s)
Unable to add %n duplicate torrent(s)
Kon %n gedupliceerde torrent(s) niet toevoegen
Kon %n gedupliceerde torrent(s) niet toevoegen
SessionDialog
Change Session
Wijzig sessie
Source
Bron
Start &Local Session
Start &lokale sessie
Connect to &Remote Session
Verbind naar sessie op afstand
&Host:
&Host:
&Port:
&Poort:
&Authentication required
&Authenticatie vereisd
&Username:
&Gebruikersnaam:
Pass&word:
&Wachtwoord:
StatsDialog
Statistics
Statistieken
Current Session
Huidige sessie
Uploaded:
Geüpload:
Downloaded:
Gedownload:
Ratio:
Verhouding:
Duration:
Duur:
Total
totaal
Started %Ln time(s)
%Ln keer gestart
%Ln keer gestart
Torrent
Verifying local data
Lokale gegevens verifiëren
Downloading
Downloaden
Seeding
Seeden
Finished
Klaar
Paused
Gepauzeerd
Queued for verification
In de wachtrij voor verificatie gezet
Queued for download
In de wachtrij voor downloaden gezet
Queued for seeding
In de wachtrij voor seeden gezet
Tracker gave a warning: %1
Tracker gaf een waarschuwing: %1
Tracker gave an error: %1
Tracker gaf een foutmelding: %1
Error: %1
Fout: %1
TorrentDelegate
Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)
First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
Magneetoverdracht - bezig met ontvangen van metagegevens (%1%)
%1 of %2 (%3%)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two
%1 van %2 (%3 %)
%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5 doel %6)
%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)
First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio
%1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5)
%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
%1, %2 geüpload (verhouding: %3 doel: %4)
%1, uploaded %2 (Ratio: %3)
First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio
%1, %2 geüpload (verhouding: %3)
- %1 left
Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here
- %1 over
- Remaining time unknown
Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here
- Resterende tijd onbekend
Ratio: %1
Verhouding: %1
Downloading from %Ln peer(s)
First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
Downloaden van %Ln peer
Downloaden van %Ln peers
Seeding to %Ln peer(s)
Seeden naar %Ln peers
Seeden naar %Ln peers
-
-
Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)
Metagegevens van %Ln peer downloaden (%1 % voltooid)
Metagegevens van %Ln peers downloaden (%1 % voltooid)
Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)
First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
Downloaden van %1 van de %Ln verbonden peer
Downloaden van %1 van de %Ln verbonden peers
and %Ln web seed(s)
Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here
en %Ln webseed
en %Ln webseeds
Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)
Seeden naar %1 van %Ln verbonden peer
Seeden naar %1 van %Ln verbonden peers
Verifying local data (%1% tested)
Lokale gegevens verifiëren (%1 % getest)
TrackerDelegate
Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Kreeg een lijst van%1 %Ln peer%2 %3 geleden
Kreeg een lijst van%1 %Ln peers%2 %3 geleden
Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
Verzoek om peerlijst %1kreeg een time-out%2 %3 geleden; zal het opnieuw proberen
Got an error %1"%2"%3 %4 ago
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Foutmelding %1‘%2’%3 %4 geleden
No updates scheduled
Geen updates gepland
Asking for more peers in %1
%1 is duration
Om meer peers vragen over %1
Queued to ask for more peers
In de wachtrij gezet om naar meer peers te vragen
Asking for peer counts now… <small>%1</small>
%1 is duration
Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2
First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup
Tracker had%1 %Ln seeder%2
Tracker had%1 %Ln seeders%2
and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago
Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here
en%1 %Ln leecher%2 %3 geleden
en%1 %Ln leechers%2 %3 geleden
Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago
%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
De tracker had %3 geleden %1geen informatie%2 over peeraantallen
Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago
%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
Scrape-foutmelding %1‘%2%3’ %4 geleden
Asking for more peers now… <small>%1</small>
%1 is duration
Asking for peer counts in %1
%1 is duration
Om peeraantallen vragen over %1
Queued to ask for peer counts
In de wachtrij gezet om naar peeraantallen te vragen
TrackersDialog
Edit Trackers
Tracker Announce URLs
To add a new primary URL, add it after a blank line.
<html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html>
Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network