AboutDialog About Transmission Om Overføring Copyright © The Transmission Project A fast and easy BitTorrent client En rask og enkel BitTorrent-klient Client Klient Server C&redits B&idragsytere &License &Lisens Credits Bidragsytere Application <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission er et fildelingsprogram.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. Når du kjører en torrent, vil dens data være tilgjengelig for andre ved at du laster opp. Alt innhold du deler er på eget ansvar. I &Agree Jeg godtar Torrent(s) Completed Torrent Added DetailsDialog None Ingen Mixed Blandet Unknown Ukjent Finished Ferdig Paused Pauset %1 (+%2 discarded after failed checksum) Active now Aktiv nå %1 ago %1 siden %1 (%Ln pieces @ %2) %1 (%Ln del @ %2) %1 (%Ln feler @ %2) %1 (%Ln pieces) %1 (%Ln del) %1 (%Ln deler) Private to this tracker -- DHT and PEX disabled Privat tilhørende denne sporeren -- DHT og PEX avskrudd Public torrent Offentlig torrent Created by %1 Opprettet av %1 Created on %1 Opprettet %1 Created by %1 on %2 Opprettet av %1 på %2 Encrypted connection Kryptert tilkobling Optimistic unchoke Optimistisk fjerning av struping Downloading from this peer Laster ned fra denne likemannen We would download from this peer if they would let us Ville ha lastet ned fra denne likemannen om den tillot det Uploading to peer Opplastning til likemann We would upload to this peer if they asked Vi vil laste opp til denne likemann hvis de spurte Peer has unchoked us, but we're not interested Likemannen har fjernet strupningen av oss, men vi er ikke interessert We unchoked this peer, but they're not interested Vi har fjernet strupingen av denne likemannen, men de er ikke interessert Peer was discovered through DHT Fant likemann via DHT Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) Likemann funnet via «likemannsutveksling» (PEX) Peer is an incoming connection Likemann er en innkommende tilkobling Peer is connected over µTP minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minutt minutter Add tracker announce URLs, one per line: Error Feil No new URLs found. %1 (100%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data %1 (100%) %1 of %2 (%3%) Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) %1 of %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), %4 Unverified Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data %1 av %2 (%3%), %4 ubekreftet %1 (Ratio: %2) %1 (Forhold: %2) N/A N/A Add URL(s) High Høy Normal Normal Low Lav Use Global Settings Bruk Globale innstillinger Seed regardless of ratio Del uavhengig av forhold Stop seeding at ratio: Stopp deling når forholdet når: Seed regardless of activity Del uavhengig av aktivitet Stop seeding if idle for: Stopp deling hvis inaktiv i: Up Opp Down Ned % % Status Status Address Addresse Client Klient Torrent Properties Torrent Egenskaper Information Informasjon Activity Aktivitet Have: Har: Availability: Tilgjengelighet: Uploaded: Lastet opp: Downloaded: Lastet ned: State: Tilstand: Running time: Kjøretid: Remaining time: Gjenstående tid: Last activity: Siste aktivitet: Error: Feil: Details Detaljer Size: Størrelse: Location: Lokasjon: Edit Trackers Hash: Sjekksum: Privacy: Privatliv: Origin: Opprinnelse: Added: Comment: Kommentar: Peers Likemenn Tracker Sporer Add Tracker Legg til sporer Remove Trackers Fjern sporere Show &more details Vis &flere detaljer Show &backup trackers Vis &reservesporere Files Filer Options Alternativer Speed Hastighet Honor global &limits Følg globale &grenser Limit &download speed: Begrens &nedlastingshastighet: Limit &upload speed: Begrens &opplastningshastighet: Torrent &priority: Torrent&prioritet: Seeding Limits Delingsgrenser &Ratio: &Forhold: &Idle: &Inaktiv: Peer Connections Likemannstilkoblinger &Maximum peers: &Maksimalt antall likemenn: FileTreeItem Low Lav High Høy Normal Normal Mixed Blandet FileTreeModel File Fil Size Størrelse Progress Framgang Download Nedlasting Priority Prioritet FileTreeView Check Selected Last ned valgte Uncheck Selected Fravelg valgt Only Check Selected Bare sjekk noen Priority Prioritet Open Åpne Rename… FilterBar All Alle Active Aktiv Downloading Nedlasting Seeding Deler Paused Satt på pause Finished Fullført Verifying Bekrefter Error Feil Show: Vis: Search… Formatter B/s B/s kB/s kB/s MB/s MB/s GB/s GB/s TB/s TB/s B B kB kB MB MB GB GB TB TB KiB KiB MiB MiB GiB GiB TiB TiB Unknown Ukjent None Ingen %1 %2 %1 %2 %Ln day(s) %Ln dag %Ln dager %Ln hour(s) %Ln time %Ln timer %Ln minute(s) %Ln minutt %Ln minutter %Ln second(s) %Ln sekund %Ln sekunder FreeSpaceLabel <i>Calculating Free Space…</i> %1 free %1 ledig LicenseDialog License Lisens MainWindow Transmission Overføring &Torrent &Torrent &Edit &Redigere &Help &Hjelp &View &Vis &File &Fil Create a new torrent Opprett en ny torrent &Properties &Egenskaper Show torrent properties Vis torrentegenskaper Open the torrent's folder Åpne torrentens mappe Queue Options Alternativer Statistics Statistikk &Open… Open Åpne Open a torrent Åpne en torrent &New… Open Fold&er Åpne &mappe &Start &Begynne Start torrent Begynn torrent Ask Tracker for &More Peers Spør sporeren om &flere likemenn Ask tracker for more peers Spør sporer om flere likemenn &Pause &Pause Pause torrent Pause torrent &Verify Local Data &Bekreft lokal data Verify local data Kontrollerer lokale data &Remove &Fjerne Remove torrent Fjern torrent &Delete Files and Remove &Slett filer og fjern Remove torrent and delete its files Fjern torrent og slett dens filer &Start All &Start alle &Pause All &Pause alle &Quit &Slutte &Select All &Velg alle &Deselect All &Fravelg alle &Preferences &Innstillinger &Compact View &Kompakt visning Compact View Kompakt visning &Toolbar &Verktøyslinje &Filterbar &Filtreringsfelt &Statusbar &Statusfelt Sort by &Activity Sorter etter &aktivitet Sort by A&ge Sorter etter a&lder Sort by Time &Left Sorter etter gjenstående &tid Sort by &Name Sorter etter &navn Sort by &Progress Sorter etter &framdrift Sort by Rati&o Sorter etter for&hold Sort by Si&ze Sorter etter stø%rrelse Sort by Stat&e Sorter etter til&stand Sort by T&racker Sorter etter %sporer Message &Log Meldings&logg &Statistics &Statistikk &Contents &Innhold &About &Om Re&verse Sort Order Sn&u sorteringsrekkefølgen &Name &Navn &Files &Filer &Tracker &Sporer Total Ratio Totalt forhold Session Ratio Øktforhold Total Transfer Totalt overført Session Transfer Overført i løpet av økt &Main Window &Hovedvindu Tray &Icon Systemkurvs&ikon &Change Session… Set &Location… Open &URL… Choose Session Start a local session or connect to a running session Velg økt &Copy Magnet Link to Clipboard &Kopier magnetlenke til utklippstavle &Donate &Donere Start &Now Start &nå Bypass the queue and start now Hopp forbi køa og start nå Move to &Top Flytt til &toppen Move &Up Flytt &oppover Move &Down Flytt &nedover Move to &Bottom Flytt til &bunnen Sort by &Queue Sorter etter &køstatus Limit Download Speed Begrens nedlastingshastighet Unlimited Ubegrenset Limited at %1 Begrenset til %1 Limit Upload Speed Begrens opplastingshastighet Stop Seeding at Ratio Stopp å dele når forholdet når Seed Forever Del for alltid Stop at Ratio (%1) Stopp når forholdet når (%1) - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 Idle Tomgang Ratio: %1 Forhold: %1 Down: %1, Up: %2 ↓: %1, ↑: %2 Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrentfiler (*.torrent);;Alle filer (*.*) Show &options dialog Vis &valgdialog Open Torrent Åpne Torrent Speed Limits Hastighetsgrenser Network Error Nettverksfeil Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Klikk for å deaktivere midlertidige hastighetsgrenser (%1 ↓, %2 ↑) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Klikk for å aktivere midlertidige hastighetsgrenser (%1 ↓, %2 ↑) Remove torrent? Fjern torrent? Delete this torrent's downloaded files? Slett denne torrentens nedlastede filer? Remove %Ln torrent(s)? Fjern %Ln torrent? Fjern %Ln torrenter? Showing %L1 of %Ln torrent(s) Viser %L1 av %Ln torrent Viser %L1 av %Ln torrenter Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Slett tilhørende filer for denne torrenten? Slett tilhørende filer for disse %Ln torrentene? Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. Når først fullført, vil fortsettelse av overføringen kreve torrentfilen eller magnetlenken. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. Hvis du fjerner torrent-filer og/eller magnetlenker, må du legge dem til på nytt hvis du vil fortsette å overføre. This torrent has not finished downloading. Denne torrenten er ikke ferdig nedlastet. These torrents have not finished downloading. Disse torrentene er ikke ferdig nedlastede This torrent is connected to peers. Denne torrenten er tilkoblet delere. These torrents are connected to peers. Denne torrenten er tilkoblet delere. One of these torrents is connected to peers. Én av disse torrentene er tilkoblet delere. Some of these torrents are connected to peers. En av disse torrentene er tilkoblet delere. One of these torrents has not finished downloading. Én av disse torrentene er ikke ferdig nedlastet. Some of these torrents have not finished downloading. Noen av disse torrentene er ikke ferdig nedlastet. %1 has not responded yet %1 har ikke svart enda %1 is responding %1 svarer %1 last responded %2 ago %1 svarte sist for %2 siden %1 is not responding %1 svarer ikke MakeDialog New Torrent Ny torrent <i>No source selected</i> <i>Ingen kilde valgt</i> %Ln File(s) %Ln fil %Ln filer %Ln Piece(s) %Ln del %Ln deler %1 in %2; %3 @ %4 %1 i %2; %3 @ %4 Files Filer Sa&ve to: La&gre til: Source f&older: Kilde&mappe: Source &file: Kilde&fil: Piece s&ize: Properties Egenskaper &Trackers: &Sporere: To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. For å legge til en reserve-URL, legg den til på linja etter den primære UR-Len. For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje. Co&mment: Ko&mmentar: &Source: &Kilde: &Private torrent &Privat torrent MakeProgressDialog New Torrent Ny torrent Creating "%1" Oppretter "%1" Created "%1"! Opprettet "%1"! Couldn't create "%1": %2 (%3) OptionsDialog Open Torrent Åpne Torrent Open Torrent from File Åpne torrent fra fil Open Torrent from URL or Magnet Link Åpne torrent fra URL eller magnetlenke &Source: &Kilde: &Destination folder: &Målmappe: High Høy Normal Normal Low Lav &Priority: &Prioritet: S&tart when added S&tart når lagt til Mo&ve .torrent file to the trash Fl&ytt .torrent-fil til søppelkurv Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrentfiler (*.torrent);;Alle filer (*.*) Select Destination Velg mål PathButton (None) (Ingen) Select Folder Velg Mappe Select File Velg Fil PrefsDialog Use &authentication Bruk &bekreftelse &Username: &Brukernavn: Pass&word: Pass&ord: &Open web client &Åpne vevklient Addresses: Adresser: Speed Limits Hastighetsgrenser <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> <small>Overstyr normale hastighetsavgrensninger manuelt eller ved oppsatte tider</small> &Scheduled times: &Planlagte tider: &On days: &På disse dagene: Every Day Hver dag Weekdays Ukedager Weekends Helger Sunday Søndag Monday Mandag Tuesday Tirsdag Wednesday Onsdag Thursday Torsdag Friday Fredag Saturday Lørdag Port is <b>open</b> Porten er <b>åpen</b> Port is <b>closed</b> Porten er <b>lukket</b> Testing TCP Port… Select "Torrent Done Downloading" Script Incoming Peers Innkommende likemenn Status unknown Ukjent status &Port for incoming connections: &Port for innkommende tilkoblinger: Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router Bruk UPnP- eller NAT-PMP-port&videreføring av porter fra ruter Options Alternativer minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minutt minutter Select "Torrent Done Seeding" Script minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) minutt siden minutter siden Automatically add .torrent files &from: Automatisk legg til .torrent-filer &fra: Show the Torrent Options &dialog Vis torrentvalg&dialogen &Start added torrents &Start tillagte torrenter Mo&ve the .torrent file to the trash Fl&ytt .torrent-fil til papirkurv Download Queue Nedlastingskø Ma&ximum active downloads: Ma&ksimalt antall aktive nedlastinger: Incomplete Ufullstendig Seeding Deler Remote Fjern <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Blokklisten inneholder %Ln regel</i> <i>Blokklisten inneholder %Ln regler</i> Pick a &random port every time Transmission is started Velg en &tilfeldig port hver gang Transmission startes Limits Grenser Maximum peers per &torrent: Maksimalt antall likemenn per &torrent: Maximum peers &overall: Maksimalt antall likemenn &i sin helhet: Blocklist Blokkeringsliste Enable &automatic updates Skru på &automatiske oppdateringer Allow encryption Tillat kryptering Prefer encryption Foretrekk kryptering Require encryption Krev kryptering Privacy Personvern &to &til Desktop Skrivebord Show Transmission icon in the &notification area Vis Transmission-ikon i &merknadsområde Te&st Port Te&st port Enable &blocklist: Skru på &blokkeringsliste: &Update &Oppdater &Encryption mode: &Krypteringsmodus: Remote Control Fjernkontroll Allow &remote access Tillat &fjernkontroll HTTP &port: HTTP-&port: Only allow these IP a&ddresses: Bare tillat disse IP-a&dressene: &Upload: &Last opp: &Download: &Last ned: Alternative Speed Limits Alternative hastighetsgrenser U&pload: Last &opp: Do&wnload: Last &ned: Reads user clipboard content for torrents Detect new torrents from clipboard Call scrip&t when downloading is completed: Call scrip&t when seeding is completed: µTP is a tool for reducing network congestion. Enable µ&TP for peer connections Default Public Trackers <html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html> Start &minimized in notification area Start &minimert i merknadsområde Notification varsling Show a notification when torrents are a&dded Vis en merknad når torrenter blir &lagt til Show a notification when torrents &finish Vis en merknad når torrenter &fullføres Play a &sound when torrents finish Spill en &lyd når torrenter fullføres Peer Limits Likemannsgrenser Use PE&X to find more peers Bruk PE&X for å finne flere likemenn PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. PEX er et verktøy for utveksling av likemannslister med likemennene du er tilkoblet. Use &DHT to find more peers Bruk &DHT til å finne flere likemenn DHT is a tool for finding peers without a tracker. DHT er et verktøy for å finne likemenn uten en sporer. Use &Local Peer Discovery to find more peers Bruk &lokal likemannsoppdaging for å finne flere likemenn LPD is a tool for finding peers on your local network. LPD er et verktøy for å finne likemenn på ditt lokale nettverk. Encryption Kryptering Select Incomplete Directory Velg mappe for ufullstendige Select Watch Directory Velg oppsynsmappe <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p> <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p> Select Destination Velg mål Adding Legger til Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width Nedlastingen er i&nnaktiv hvis datadeling er stoppet: Downloading Laster ned Append ".&part" to incomplete files' names Legg til ".&part" i filnavnet for ufullførte filer Keep &incomplete files in: Behold &uferdige filer i: Save to &Location: Lagre til &plassering: Stop seeding at &ratio: Slutt å dele når &delingsforholdet er: Stop seedi&ng if idle for: Stopp deli&ng hvis inaktiv i: Transmission Preferences Transmission-innstillinger Speed Hastighet Network Nettverk Not supported by remote sessions Ikke støttet av fjern-økter QObject Invalid option Ugyldig valg Start Now RelocateDialog Select Location Velg plassering Set Torrent Location Velg torrent-plassering Set Location Velg plassering New &location: Ny &plassering: &Move from the current folder &Flytt fra gjeldende mappe Local data is &already there Lokal data &finnes der allerede Session Error Renaming Path Klarte ikke å gi sti nytt navn <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> <p><b>Klarte ikke å gi "%1" nytt navn som "%2": %3.</b></p><p>Utbedre feilene og prøv igjen.</p> Error Adding Torrent Feil under tillegg av torrent %1 (copy of %2) Duplicate Torrent(s) Unable to add %n duplicate torrent(s) SessionDialog Change Session Endre økt Source Kilde Start &Local Session Start %lokal økt Connect to &Remote Session Koble til &fjernøkt &Host: &Vert: &Port: &Port: &Authentication required &Identitetsbekreftelse kreves &Username: &Brukernavn: Pass&word: Pass&ord StatsDialog Statistics Statistikk Current Session Gjeldende økt Uploaded: Lastet opp: Downloaded: Lastet ned: Ratio: Forhold: Duration: Varighet: Total Total Started %Ln time(s) Startet %Ln gang Startet %Ln ganger Torrent Verifying local data Bekrefter lokal data Downloading Laster ned Seeding Deler Finished Fullført Paused Pauset Queued for verification Satt i kø for bekreftelse Queued for download Satt i nedlastingskø Queued for seeding Satt i delingskø Tracker gave a warning: %1 Sporeren kom med advarselen: %1 Tracker gave an error: %1 Sporeren kom med feilen: %1 Error: %1 Feil: %1 TorrentDelegate Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Magnetisert overføring - mottar metadata (%1%) %1 of %2 (%3%) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two %1 av %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1 av %2 (%3%), lastet opp %4 (Forhold: %5 Mål: %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio %1 av %2 (%3%), lastet opp %4 (Forhold: %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading %1, lastet opp %2 (Forhold: %3 Mål: %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio %1, lastet opp %2 (Forhold: %3) - %1 left Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - %1 igjen - Remaining time unknown Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here - Gjenstående til ukjent Ratio: %1 Forhold: %1 Downloading from %Ln peer(s) First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" Laster ned fra %Ln likemann Laster ned fra %Ln likemenn Seeding to %Ln peer(s) Deler til %Ln likemann Deler til %Ln likemenn - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) Laster ned metadata fra %Ln likemann (%1% fullført) Laster ned metadata fra %Ln likemenn (%1% fullført) Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" Laster ned fra %1 av %Ln tilkoblet likemann Laster ned fra %1 av %Ln tilkoblede likemenn and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here Og %Ln vevressurs Og %Ln vevressurser Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) Deler til %1 av %Ln tilkoblet likemann Deler til %1 av %Ln tilkoblede likemenn Verifying local data (%1% tested) Bekrefter lokal data (%1% testet) TrackerDelegate Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Fikk en liste med%1 %Ln likemann%2 %3 siden Fikk en liste med%1 %Ln likemenn%2 %3 siden Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Forespørsel etter liste over likemenn %1utløpte %2 %3 siden. Vil forsøke igjen Got an error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Feil mottatt. %1"%2"%3 %4 siden No updates scheduled Ingen oppdateringer planlagt Asking for more peers in %1 %1 is duration Etterspør flere likemenn om %1 Queued to ask for more peers Satt på pause for å etterspørre flere likemenn Asking for peer counts now… <small>%1</small> %1 is duration Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup Sporeren har%1 %Ln likemann%2 Sporeren har%1 %Ln likemenn%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here og%1 %Ln mottaker%2 %3 siden og%1 %Ln mottakere%2 %3 siden Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration Sporeren hadde %1ingen informasjon%2 om likemannsantall %3 siden Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration Fikk krafsefeil %1"%2"%3 %4 siden Asking for more peers now… <small>%1</small> %1 is duration Asking for peer counts in %1 %1 is duration Etterspør likemannsantall om %1 Queued to ask for peer counts Satt i kø for å spørre etter antall likemenn TrackersDialog Edit Trackers Tracker Announce URLs To add a new primary URL, add it after a blank line. <html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html> Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network