UTF-8AboutDialogAbout TransmissionSobre o Transmission<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>A fast and easy BitTorrent clientUm cliente BitTorrent rápido e descomplicadoCopyright (c) The Transmission ProjectCopyright (c) Projeto TransmissionC&reditsC&réditos&License&LicençaCreditsCréditosApplication<b>Transmission is a file sharing program.</b><b>Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos.</b>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.I &Agree&AceitoTorrent CompletedTorrent CompletoTorrent AddedTorrent adicionadoDetailsDialogNoneNenhumMixedMistoUnknownDesconhecidoFinishedConcluídoPausedPausadoActive nowAtivo%1 ago%1 atrás%1 (%Ln pieces @ %2)%1 (%Ln pedaço de %2)%1 (%Ln pedaços de %2)%1 (%Ln pieces)%1 (%Ln pedaço)%1 (%Ln pedaço)Private to this tracker -- DHT and PEX disabledRastreador Privado -- DHT e PEX desativadosPublic torrentTorrent PúblicoCreated by %1Criado pelo %1Created on %1Criado emCreated by %1 on %2Criado pelo %1 em %2Encrypted connectionConexão criptografadaOptimistic unchokeDesbloqueio otimistaDownloading from this peerBaixando desta fonteWe would download from this peer if they would let usBaixaríamos desta fonte se ela deixasseUploading to peerEnviando para a fonteWe would upload to this peer if they askedEnviaríamos para esta fonte se ela pedissePeer has unchoked us, but we're not interestedA fonte nos desbloqueou, mas não estamos interessadosWe unchoked this peer, but they're not interestedDesbloqueamos esta fonte, mas ela não está interessadaPeer was discovered through DHTA fonte foi descoberta por DHTPeer was discovered through Peer Exchange (PEX)A fonte foi descoberta por Troca de Fontes (PEX)Peer is an incoming connectionA fonte é uma conexão de entrada minute(s)Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minuto minutosErrorErroTracker already exists.O rastreador já existe%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)%1 of %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 de %2 (%3%)%1 of %2 (%3%), %4 UnverifiedText following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 de %2 (%3%), %4 não verificado%1 (%2 corrupt)%1 (%2 corrompido)%1 (Ratio: %2)%1 (Taxa: %2)N/AN/APeer is connected over uTPPeer conectado via uTPAdd URL Adicionar URLAdd tracker announce URL:Adicionar URL de rastreador:Invalid URL "%1"URL Inválida "%1"Edit URL Editar URL:Edit tracker announce URL:Editar URL de rastreador:HighAltaNormalNormalLowBaixaUse Global SettingsUsar Configurações GlobaisSeed regardless of ratioSemear independente da proporçãoStop seeding at ratio:Parar de semear na proporção:Seed regardless of activitySemear independente de atividadeStop seeding if idle for:Parar de semear se ocioso por:UpEnviandoDownBaixando%%StatusEstadoAddressEndereçoClientClienteTorrent PropertiesPropriedades do TorrentInformationInformaçãoActivityAtividadeHave:Possui:Availability:Disponibilidade:Uploaded:Enviado:Downloaded:Baixado:State:Estado:Running time:Executando a:Remaining time:Tempo Restante:Last activity:Ultima Atividade:Error:Erro:DetailsDetalhesSize:Tamanho:Location:Local:Hash:Hash:Privacy:Privacidade:Origin:Fonte:Comment:Comentário:PeersFontesTrackerRastreadorAdd TrackerAdicionar rastreadorEdit TrackerEditar rastreadorRemove TrackersRemover rastreadoresShow &more detailsExibir &mais detalhesShow &backup trackersMostrar rastreadores &backupFilesArquivosOptionsOpçõesSpeedVelocidadeHonor global &limitsRespeitar limites globaisLimit &download speed:Limitar velocidade de download:Limit &upload speed:Limitar velocidade de &upload:Torrent &priority:&prioridade do Torrent:Seeding LimitsLimites de Envio&Ratio:P&roporção:&Idle:Oc&ioso:Peer ConnectionsConexões da Fonte&Maximum peers:&Máximo de fontes:FileAddedAdd TorrentAdicionar Torrent<p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p><p><b>Impossível adicionar "%1".</b></p><p>É uma cópia de "%2" que já está adicionado.</p>Error Adding TorrentErro ao adicionar torrentFileTreeItemLowBaixaHighAltaNormalNormalMixedMistoFileTreeModelFileArquivoSizeTamanhoProgressProgressoDownloadBaixandoPriorityPrioridadeFileTreeViewCheck SelectedUncheck SelectedOnly Check SelectedPriorityPrioridadeOpenAbrirRename...FilterBarAllTodosActiveAtivoDownloadingBaixandoSeedingSemeandoPausedPausadoFinishedConcluídoVerifyingVerificandoErrorErroShow:Mostrar:FilterBarLineEditSearch...Busca...FormatterB/sB/skB/skB/sMB/sMB/sGB/sGB/sTB/sTB/sBBkBkBMBMBGBGBTBTBKiBKBMiBMBGiBGBTiBTBUnknownDesconhecidoNoneNenhum%1 %2%1 %2%Ln day(s)%Ln dia%Ln dias%Ln hour(s)%Ln hora%Ln horas%Ln minute(s)%Ln minuto%Ln minutos%Ln second(s)%Ln segundo%Ln segundos%1, %2%1, %2FreeSpaceLabel<i>Calculating Free Space...</i><i>Calculando espaço livre...</i>%1 free%1 livreLicenseDialogLicenseLicençaMainWindowTransmissionTransmission&Torrent&Torrent&Edit&Editar&HelpAjuda(&H)&ViewExibir(&V)&FileArquivo&New...&Novo...Create a new torrentCria um novo torrent&Properties&PropriedadesShow torrent propertiesExibe as propriedades do torrentOpen the torrent's folderAbre a pasta do torrentQueueFila&Open...&AbrirOpenAbrirOpen a torrentAbrir um torrentOpen Fold&erAbrir Pasta&StartIniciarStart torrentInicia o torrentAsk Tracker for &More PeersPedir Mais Fontes ao RastreadorAsk tracker for more peersSolicita mais fontes ao rastreador&PausePausarPause torrentPausa o torrent&Verify Local DataVerificar Dados LocaisVerify local dataVerifica os dados já baixados&Remove&RemoverRemove torrentApaga o torrent da lista&Delete Files and RemoveRemover e %Deletar ArquivosRemove torrent and delete its filesApaga o torrent da lista e exclui os arquivos associados&Start AllIniciar Todos&Pause All&Pausar Todos&QuitSair&Select AllSelecionar Todos&Deselect AllSelecionar Nenhum&PreferencesPreferências&Compact ViewModo CompactoCompact ViewModo Compacto&ToolbarBarra de Ferramentas&FilterbarBarra de Filtros&StatusbarBarra de EstadoSort by &ActivityOrdenar por AtividadeSort by A&geOrdenar por IdadeSort by Time &LeftOrdenar por Tempo RestanteSort by &NameOrdenar por NomeSort by &ProgressOrdenar por ProgressoSort by Rati&oOrdenar por ProporçãoSort by Si&zeOrdenar por TamanhoSort by Stat&eOrdenar por EstadoSort by T&rackerOrdenar por RastreadorMessage &LogRegistro de Mensagens&StatisticsE&statísticas&Contents&Conteúdo&AboutSobreRe&verse Sort OrderIn&verter Ordem&Name&Nome&FilesArquivos&TrackerRas&treadorTotal RatioProporção TotalSession RatioProporção da SessãoTotal TransferTransferẽncia TotalSession TransferTransferência da Sessão&Main WindowJanela PrincipalTray &Icon&Ícone da Bandeja&Change Session...Alterar Sessão...Choose SessionStart a local session or connect to a running sessionEscolher SessãoSet &Location...Definir &Local...&Copy Magnet Link to ClipboardCopiar Link MagnetOpen &URL...Abrir &URL...&Donate&DoarStart &NowComeçar agoraBypass the queue and start nowIgnorar fila e começar agoraMove to &TopMover para o &TopoMove &UpMove &DownMove to &BottomSort by &QueueLimit Download SpeedLimitar DownloadUnlimitedIlimitadoLimited at %1Limitar em %1Limit Upload SpeedLimitar UploadStop Seeding at RatioParar de Semear na ProporçãoSeed ForeverSemear EternamenteStop at Ratio (%1)Parar na Proporção (%1) - %1:%2Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2IdleOciosoRatio: %1Proporção: %1Down: %1, Up: %2Baixado: %1 - Enviado: %2Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*)Show &options dialogExibir diálogo de opçõesOpen TorrentAbrir TorrentSpeed LimitsLimites de VelocidadeNetwork ErrorErro de redeClick to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)Clique para desabilitar temporariamente o limite de velocidade
(%1 down, %2 up)Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)Clique para habilitar temporariamente o limite de velocidade
(%1 down, %2 up)Remove torrent?Remover torrent?Delete this torrent's downloaded files?Excluir este torrent e os arquivos baixados?Remove %Ln torrent(s)?Remover %Ln torrent?Remover %Ln torrents?Showing %L1 of %Ln torrent(s)Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?Excluir este %Ln torrent e arquivos baixados?Excluir estes %Ln torrents e arquivos baixados?Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.Uma vez removido, para continuar a transferência será necessário o arquivo torrent ou o link Magnet.Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.Uma vez removidos, para continuar as transferências serão necessários os arquivos torrent ou os links Magnet.This torrent has not finished downloading.A transferência deste torrent ainda não foi concluída.These torrents have not finished downloading.As transferências destes torrents ainda não foram concluídas.This torrent is connected to peers.Este torrent está conectado a fontes.These torrents are connected to peers.Estes torrents estão conectados a fontes.One of these torrents is connected to peers.Um destes torrents estão conectados a fontes.Some of these torrents are connected to peers.Alguns destes torrents estão conectados a fontes.One of these torrents has not finished downloading.Um destes torrents ainda não foi concluído.Some of these torrents have not finished downloading.Alguns destes torrents ainda não foram concluídos.%1 has not responded yet%1 is responding%1 está respondendo%1 last responded %2 ago%1 is not responding%1 não está respondendoMakeDialogNew TorrentNovo Torrent<i>No source selected<i><i>Nenhuma fonte selecionada<i>%Ln File(s)%Ln Arquivo%Ln Arquivos%Ln Piece(s)%Ln Pedaço%Ln Pedaços%1 in %2; %3 @ %4%1 em %2; %3 @ %4FilesArquivosSa&ve to:Salvar em:Source f&older:Pasta fonte:Source &file:Arquivo Fonte:PropertiesPropriedades&Trackers:Rastreadores:To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.Adicione uma URL reserva na linha após a primária.
Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.Co&mment:Comentário:&Private torrentTorrent PrivadoMakeProgressDialogNew TorrentNovo TorrentCreating "%1"Criando "%1"Created "%1"!"%1" Criado!Error: invalid announce URL "%1"Erro: URL de anúncio inválida "%1"CancelledCanceladoError reading "%1": %2Erro na leitura de "%1": %2Error writing "%1": %2Erro na gravação de "%1": %2OptionsDialogOpen TorrentAbrir TorrentOpen Torrent from FileAbrir arquivo TorrentOpen Torrent from URL or Magnet LinkAbrir Torrent a partir de URL ou link Magnet&Source:Origem:&Destination folder:Salvar na pasta:HighAltaNormalNormalLowBaixa&Priority:&Prioridade:S&tart when addedIniciar quando adicionado&Verify Local DataVerificar Dados LocaisMo&ve .torrent file to the trashMover arquivo .torrent para a lixeiraTorrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*)Select DestinationSelecione o DestinoPathButton(None)(Nenhuma)Select FolderSelecionar PastaSelect FileSelecionar ArquivoPrefsDialogUse &authenticationUsar autenticação&Username:Usuário:Pass&word:Senha:&Open web clientAbrirAddresses:Endereços:Speed LimitsLimites de Velocidade<small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small><small>Sobrepõe os limites normais manualmente ou em tempos programados</small>&Scheduled times:Agendar:&On days:Nos diasEvery DayTodosWeekdaysDias ÚteisWeekendsFins de SemanaSundayDomingoMondaySegundaTuesdayTerçaWednesdayQuartaThursdayQuintaFridaySextaSaturdaySábadoPort is <b>open</b>A porta está <b>aberta</b>Port is <b>closed</b>A porta está <b>fechada</b>Incoming PeersConexões de EntradaStatus unknownEstado desconhecido&Port for incoming connections:Porta para conexões de entrada:Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my routerUsar encaminhamento UPnP ou NAT-PMP no meu roteadorOptionsOpçõesEnable &uTP for peer connectionsHabilitar &uTP para coneões peeruTP is a tool for reducing network congestion.uTP é uma ferramenta para redução de congestionamento de rede. minute(s)Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minuto minutos minute(s) agoSpin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) um minuto atrás minutos atrásAutomatically add .torrent files &from:Show the Torrent Options &dialog&Start added torrentsMo&ve the .torrent file to the trashMo&ver o arquivo .torrent para a lixeiraDownload QueueDownload inserido na filaMa&ximum active downloads:IncompleteIncompletoSeedingSemeandoRemoteRemoto<i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i>Pick a &random port every time Transmission is startedUsar uma porta aleatória quando iniciarLimitsLimitesMaximum peers per &torrent:Máximo de fontes por torrent:Maximum peers &overall:Máximo de fontes ao todo:<b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).<b>Atualização concluída!</b><p>A lista de bloqueios tem agora %Ln regra.<b>Atualização concluída!</b><p>A lista de bloqueios tem agora %Ln regras.<b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...<b>Atualizando Lista de Bloqueios</b><p>Obtendo nova lista...BlocklistLista de BloqueiosEnable &automatic updatesAtualizar automaticamenteAllow encryptionPermitirPrefer encryptionPreferirRequire encryptionExigirPrivacyPrivacidade&toparaDesktopDesktopShow Transmission icon in the ¬ification areaMostrar o ícone do Transmission na área de ¬ificaçãoTe&st PortTe&star PortaEnable &blocklist:&UpdateAt&ualizar&Encryption mode:Criptografia:Remote ControlControle remotoAllow &remote accesshabilitar acesso &remotoHTTP &port:&porta HTTP:Only allow these IP a&ddresses:liberar apenas esses en&dereços IP:&Upload:&Upload:&Download:&Download:Alternative Speed LimitsU&pload:U&pload:Do&wnload:Do&wnload:Start &minimized in notification areaIniciar &minimizado na área de notificaçãoNotificationNotificaçãoShow a notification when torrents are a&ddedMostrar uma notificação quando torrents forem a&dicionadosShow a notification when torrents &finishMostrar uma notificação quando torrents forem &finalizadosPlay a &sound when torrents finishTesting TCP Port...Testando porta TCP...Peer LimitsLimite de PeerUse PE&X to find more peersUsar PEX para encontrar mais fontesPEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.O PEX é uma ferramenta que faz troca de fontes entre as fontes conectadas.Use &DHT to find more peersUsar DHT para encontrar mais fontesDHT is a tool for finding peers without a tracker.O DHT é uma ferramenta para localizar fontes sem um rastreador.Use &Local Peer Discovery to find more peersUsar Descoberta Local de Fontes para encontrar mais fontesLPD is a tool for finding peers on your local network.O LPD é uma ferramentas que encontra fontes na sua rede local.EncryptioncriptografiaSelect "Torrent Done" ScriptSelecione o ScriptSelect Incomplete DirectoryPasta de Downloads IncompletosSelect Watch DirectoryMonitorar PastaSelect DestinationSeleciona o DestinoAddingAdicionandoDownload is i&nactive if data sharing stopped:Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog widthDownloadingBaixandoAppend ".&part" to incomplete files' namesAdicionar ".part" aos arquivos incompletosKeep &incomplete files in:Manter arquivos incompletos em:Save to &Location:Salvar em:Call scrip&t when torrent is completed:Stop seeding at &ratio:Parar de semear na proporção:Stop seedi&ng if idle for:Parar de semear se ocioso por:Transmission PreferencesPreferências do TransmissionSpeedVelocidadeNetworkRedeNot supported by remote sessionsNão suportado por sessões remotasQObjectInvalid optionOpção inválidaRelocateDialogSelect LocationSelecionar localSet Torrent LocationDefinir Local do TorrentSet LocationDefinir LocalNew &location:Novo local:&Move from the current folderMover da pasta atualLocal data is &already thereOs dados locais já estão láSessionError Renaming PathErro ao renomear caminho<p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p>Add TorrentAdicionar TorrentSessionDialogChange SessionAlterar SessãoSourceFonteStart &Local SessionIniciar Sessão LocalConnect to &Remote SessionConectar numa Sessão Remota&Host:Servidor:&Port:Porta:&Authentication requiredRequer autenticação&Username:Usuário:Pass&word:Senha:StatsDialogStatisticsEstatísticasCurrent SessionSessão AtualUploaded:Enviado:Downloaded:Baixado:Ratio:Proporção:Duration:Duração:TotalTotalStarted %Ln time(s)TorrentVerifying local dataVerificando dados locaisDownloadingBaixandoSeedingSemeandoFinishedConcluídoPausedPausadoQueued for verificationInserido na fila de verificaçãoQueued for downloadInserido na fila para downloadQueued for seedingInserido na fila para semearTracker gave a warning: %1O rastreador enviou um aviso: %1Tracker gave an error: %1O rastreador enviou um erro: %1Error: %1Erro: %1TorrentDelegateMagnetized transfer - retrieving metadata (%1%)First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloadedRecebendo metadado da transferência Magnet (%1%)%1 of %2 (%3%)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 de %2 (%3%)%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 de %2 (%3%), %4 enviados (Proporção: %5 Meta: %6)%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 de %2 (%3%), %4 enviados (Proporção: %5)%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, uploaded %2 (Relação: %3 Objetivo: %4)%1, uploaded %2 (Ratio: %3)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, %2 enviados (Proporção: %3) - %1 leftSecond (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - %1 restantes - Remaining time unknownSecond (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here - Tempo restante desconhecidoRatio: %1Proporção: %1Downloading from %Ln peer(s)First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"Baixando de %Ln fonteBaixando de %Ln fontesSeeding to %Ln peer(s)Semeando para %1 fonteSemeando para %1 fontes - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)Baixando metadado de %Ln fonte (%1% concluído)Baixando metadado de %Ln fontes (%1% concluído)Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"Baixando de %1 de %Ln fonte conectadasBaixando de %1 de %Ln fontes conectadas and %Ln web seed(s)Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included hereSeeding to %1 of %Ln connected peer(s)Semeando para %1 de %Ln fonte conectadasSemeando para %1 de %Ln fontes conectadasErrorErroVerifying local data (%1% tested)Verificando dados locais (%1% testado)TrackerDelegateGot a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationUma lista de%1 %Ln fonte%2 foi obtida %3 atrásUma lista de%1 %Ln fontes%2 foi obtida %3 atrásPeer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationGot an error %1"%2"%3 %4 ago%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationOcorreu um erro %1"%2"%3 %4 atrásNo updates scheduledNenhuma atualização agendadaAsking for more peers in %1%1 is durationPedindo mais fontes em %1Queued to ask for more peersPedido de mais fontes em esperaAsking for more peers now... <small>%1</small>%1 is durationPedindo mais fontes agora... <small>%1</small>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markupO rastreador tinha%1 %Ln seeder%2O rastreador tinha%1 %Ln seeders%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 agoSecond part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here e%1 %Ln leecher%2 %3 atrás e%1 %Ln leechers%2 %3 atrásTracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationGot a scrape error %1"%2"%3 %4 ago%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationAsking for peer counts in %1%1 is durationPedindo contagem de fontes em %1Queued to ask for peer countsPedido de contagem de peers em esperaAsking for peer counts now... <small>%1</small>%1 is durationPedindo contagem de peers agora... <small>%1</small>