AboutDialog關於 Transmission快速簡潔的 BitTorrent 客戶端客戶端貢獻 (&R)使用條款 (&L)貢獻Application<b>Transmission 是一個檔案分享程式。</b>當您在執行 Torrent 時,其資料將透過上傳的方式提供給其他人。任何您分享的任何內容皆須負起相關責任。我同意 (&A)Torrent 已完成DetailsDialog無混合的未知的已完成已暫停立即啟動%1 前%1 (%Ln 個區塊 @ %2)%1 (%Ln 個區塊)將此追蹤器設為私人-已停用 DHT 與 PEX公開 Torrent由 %1 建立在 %1 建立由 %1 在 %2 建立加密的連線正在從此共享端下載如果對方允許,我們將從此共享端下載正在上傳到共享端如果對方要求,我們將上傳至此共享端共享端已解除封鎖,但我方不感興趣我們已解除封鎖此共享端,但對方不感興趣已透過 DHT 探索到共享端此共享端為一個傳入連線Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)分鐘錯誤Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 之 %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 之 %2 (%3%), %4 未驗證%1 (比例: %2)不適用共享端已透過 uTP 連線高正常低使用全域設定無論比例多少皆播種達到以下比例時停止播種:如果以下閒置則停止播種:上下%狀態位址客戶端Torrent 內容資訊活動擁有:可用:已上傳:已下載:州:執行時間:剩餘時間:最後活動:錯誤:詳細資料容量:位置:雜湊:隱私權:來源:備註:共享端追蹤器加入追蹤器移除追蹤器顯示更多詳細資料 (&M)顯示備份追蹤器 (&B)檔案選項速度依照全域限制 (&B)限制下載速度 (&D):限制上傳速度 (&U):Torrent 優先性 (&P):播種限制比例 (&R):閒置 (&I):共享端連接最大共享端 (&M):FileTreeItem低高正常混合FileTreeModel檔案容量進度下載優先性FileTreeView選取所選項目取消選取所選項目僅選取所選項目優先性打開重新命名...FilterBar全部活動正在下載正在播種已暫停已完成驗證中錯誤顯示:搜尋...FormatterB/秒kB/秒MB/秒GB/秒TB/秒BkBMBGBTBKiBMiBGiBTiB未知的無%1 %2%Ln 天%Ln 小時%Ln 分鐘%Ln 秒鐘%1, %2FreeSpaceLabel<i>正在計算可用空間...</i>剩餘 %1LicenseDialog授權MainWindowTransmissionTorrent (&T)編輯 (&E)說明 (&H)檢視 (&V)檔案 (&F)新增... (&N)建立新 Torrent內容 (&P)顯示 Torrent 內容打開 Torrent 的檔案夾佇列選項統計打開... (&O)打開打開 Torrent打開檔案夾 (&E)開始 (&S)開始 Torrent詢問追蹤器以取得更多共享端 (&M)詢問追蹤器以取得更多共享端暫停 (&P)暫停 Torrent驗證本機資料 (&V)驗證本機資料移除 (&R)移除 Torrent刪除檔案並移除 (&D)移除 Torrents 並移除相關檔案全部開始 (&S)全部暫停 (&P)結束 (&Q)全部選取 (&S)全部取消選取 (&D)偏好設定 (&P)緊密顯示 (&C)緊密顯示工具列 (&T)過濾列 (&F)狀態列 (&S)依活動排序 (&A)依新舊排序 (&A)依剩餘時間排序 (&L)依名稱排序 (&N)依進度排序 (&P)依比例排序 (&R)依容量排序 (&Z)依州省排序 (&E)依追蹤器排序 (&R)訊息日誌 (&L)統計 (&S)內容 (&C)關於 (&A)反轉排列順序 (&V)名稱 (&N)檔案 (&F)追蹤器 (&T)總比例作業階段比例全部的傳輸作業階段傳輸主視窗 (&M)托盤圖示 (&I)變更作業階段... (&C)Start a local session or connect to a running session選擇作業階段設定位置... (&L)拷貝磁力連結到剪貼簿 (&C)打開 URL... (&U)贊助 (&D)立即開始 (&N)忽略佇列並立即開始移至頂端 (&T)上移 (&U)下移 (&D)移至底端 (&B)依佇列排序 (&Q)限制下載速度無限制限制於 %1限制上傳速度達到以下比例時停止播種永久性種子達到以下比例時停止 (%1)Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2閒置比例: %1下載: %1,上傳: %2Torrent 檔案 (*.torrent);;所有檔案類型 (*.*)顯示選項對話框 (&O)打開 Torrent速度限制網路錯誤點按來停用 Temporary 速度限制
(%1 下載,%2 上傳)點按來啟用 Temporary 速度限制
(%1 下載,%2 上傳)移除 Torrent?刪除此 Torrent 的下載檔案?移除 %Ln 個 Torrents?正在顯示 %L1 之 %Ln 個 Torrent刪除這些 %Ln Torrent 的下載檔案?一旦移除,將會要求 Torrent 檔案或磁力連結來繼續此轉換。一旦移除,將會要求 Torrent 檔案或磁力連結來繼續此轉換。此 Torrent 並未完成下載。這些 Torrents 並未完成下載。此 Torrent 已連線到共享端。這些 Torrent 已連線到共享端。這些 Torrent 的其中之一個已連線到共享端。這些 Torrent 的其中有些已連線到共享端。這些 Torrent 的其中之一個並未完成下載。這些 Torrent 的其中有些並未完成下載。%1 至今尚未回應%1 正在回應%1 最後回應於 %2 前%1 沒有回應MakeDialog新 Torrent<i>沒有已選取的來源</i>%Ln 個檔案%Ln 個區塊%1 於 %2; %3 @ %4檔案儲存到 (&V):來源檔案夾 (&O):來源檔案 (&F):內容追蹤器 (&T):若要新增備份 URL,請在主要 URL 列後加入。
若要新增其他主要 URL,請在空白列後加入。評論 (&M):來源 (&S):私人 Torrent (&P)MakeProgressDialog新 Torrent正在建立「%1」已建立「%1」!錯誤: 無效的 Announce URL 「%1」已取消「%1」讀取錯誤: %2「%1」寫入錯誤: %2OptionsDialog打開 Torrent從檔案打開 Torrent從 URL 或磁力連結打開 Torrent來源 (&S):目標檔案夾 (&D):高正常低優先性 (&P):加入時開始 (&T)移動 .torrent 檔案到垃圾桶 (&V)Torrent 檔案 (*.torrent);;所有檔案類型 (*.*)選擇目標檔案夾PathButton(無)選擇檔案夾選擇檔案PrefsDialog使用驗證 (&A)使用者名稱 (&A):密碼 (&P):打開網頁客戶端 (&O)位址:速度限制<small>手動或在預定時間覆蓋正常速度限制。</small>預定時間 (&S):整天 (&O):每天週間週末週日週一週二週三週四週五週六連接埠 <b>開啟</b>連接埠 <b>關閉</b>匯入共享端未知的狀態連入的連接埠 (&P):使用 UPnP 或 NAT-PMP 連接埠以從我的路由器導向 (&F)選項啟用 uTP 共享端連結 (&U)uTP 是降低網路壅塞的工具。Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)分鐘Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)分鐘前自動從以下位置加入 .torrent 檔案 (&F):顯示 Torrent 選項對話框 (&D)開始加入 Torrent (&S)移動 .torrent 檔案到垃圾桶 (&V)下載佇列最大下載活動 (&X):未完成正在播種遠端<i>Blocklist 包含 %Ln 個規則</i>每次 Transmission 開始時隨機選擇一個連接埠 (&R)限制每一共享端最大 Torrent (&T):每一最大整體共享端 (&O):<b>上傳成功!</b><p>Blocklist 現有 %Ln 個規則。<b>上傳 Blocklist</b><p>正在取得新的 Blocklist...Blocklist啟用自動更新 (&A)允許加密偏好加密要求加密隱私權到 (&T)桌面在通知區顯示 Transmission 圖示 (&N)測試連接埠 (&S)啟用 Blocklist (&B):上傳 (&U)加密模式 (&E):遠端控制允許遠端存取 (&R)HTTP 連接埠 (&P):僅允許下列 IP 位址 (&D):上傳 (&U):下載 (&D):替代速度限制上傳 (&U):下載 (&D):啟動時最小化到通知區 (&M)通知當 Torrents 加入時顯示通知 (&D)當 Torrents 完成時顯示通知 (&F)當 Torrent 完成時播放 &音效正在測試 TCP 連接埠...共享端限制使用 PE&X 來尋找更多共享端PEX 是一個與你所連線的共享端交換共享端列表的工具。使用 &DHT 來尋找更多共享端DHT 是一個不需透過追蹤器即可尋找共享端的工具。使用 &本機共享端探索來尋找更多共享端LPD 是一個在您區域網路上尋找共享端的工具。加密選擇不完整的檔案夾選擇 Watch 檔案夾選擇目標檔案夾正在加入Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width如果以下資料分享停止時則不進行下載活動 (&N):正在下載將「.part 」附加到不完整的檔案名稱。 (&P)保留不完整的檔案於 (&I):儲存到以下位置 (&L):到達以下 &比例時停止播種:如果以下閒置則停止播種 (&N):Transmission 偏好設定速度網路QObject無效的選項RelocateDialog選擇位置設定 Torrent 位置設定位置新位置 (&L):從目前的檔案夾移動 (&M)本機資料已經存在 (&A)Session重新命名路徑錯誤<p><b>無法重新命名「%1」為「%2」: %3。</b></p><p>請修正錯誤後再試一次。</p>加入 Torrent 時錯誤SessionDialog來源主機 (&H):連接埠 (&P):需要驗證 (&A)使用者名稱 (&U):密碼 (&P):StatsDialog統計已上傳:已下載:比例:持續時間:總已啟動 %Ln 次Torrent正在驗證本機資料正在下載正在播種已完成已暫停等待審核等待下載等待播種錯誤: %1TorrentDelegateFirst part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded磁力連結傳輸 - 檢索後設資料 (%1%)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 之 %2 (%3%)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 之 %2 (%3%),已上傳 %4 (比例: %5 目標: %6)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 之 %2 (%3%),已上傳 %4 (比例: %5 目標: %6)First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1,已上傳 %2 (比例: %3 目標: %4)First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1,已上傳 %2 (比例: %3)Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - %1 剩餘Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here - 未知的剩餘時間比例: %1First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"正在從 %Ln 個共享端下載正在播種到 %Ln 個共享端 - 正在從 %Ln 個共享端下載後設資料 (已完成 %1%)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"正在從 %1 之 %Ln 個已連線的共享端下載Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here及 %Ln 個共享端正在播種到 %1 之 %Ln 個已連線的共享端正在驗證本機資料 (%1% 已測試)TrackerDelegate%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration取得 %1 列表 %Ln 共享端 %2 於 %3 前%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration請求共享端列表 %1超過 %2 %3 之前;即將再試一次%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration取得錯誤 %1「%2」%3 %4 前沒有排定的上傳%1 is duration在 %1 詢問更多共享端等待要求更多共享端%1 is duration立即請求更多共享端... <small>%1</small>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup追蹤器 %1 有 %Ln 個播種者 %2Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration追蹤器 %1沒有資訊 %2 於共享端量 %3 之前%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration%1 is duration要求共享端數量於 %1等待要求共享端數量%1 is duration正在要求共享端數量... <small>%1</small>TrackersDialog