AboutDialogAbout TransmissionInformazioni su Transmission<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>A fast and easy BitTorrent clientUn client BitTorrent semplice e veloceCopyright (c) The Transmission ProjectCopyright (c) The Transmission ProjectC&reditsC&rediti&License&LicenzaCreditsCreditiApplication<b>Transmission is a file sharing program.</b><b>Transmission è un programma di file sharing.</b>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.Quando avvii un torrent, i suoi dati saranno resi disponibili a terzi tramite upload. Qualsiasi contenuto condividerai è di tua sola responsabilità.I &Agree&AccettoTorrent(s) AddedTorrent aggiunto(i)Torrent aggiunto(i)Torrent CompletedTorrent completatoTorrent completatoDetailsDialogNoneNessunoMixedMistoUnknownSconosciutoFinishedFinitoPausedIn pausaActive nowAttivo%1 ago%1 fa%1 (%Ln pieces @ %2)%1 (%Ln pezzo @ %2)%1 (%Ln pezzi @ %2)%1 (%Ln pieces)%1 (%Ln pezzo)%1 (%Ln pezzi)Private to this tracker -- DHT and PEX disabledPrivato a questo tracker -- DHT e PEX disabilitatiPublic torrentTorrent pubblicoCreated by %1Creato da %1Created on %1Creato il %1Created by %1 on %2Creato da %1 il %2Encrypted connectionConnessione crittografataOptimistic unchokeOptimistic unchokeDownloading from this peerDownload da questo peerWe would download from this peer if they would let usVorremmo scaricare da questo peer se ce lo permettonoUploading to peerUpload al peerWe would upload to this peer if they askedVorremmo caricare a questo peer se ce lo chiedePeer has unchoked us, but we're not interestedIl peer ci ha "unchoked", ma non siamo interessatiWe unchoked this peer, but they're not interestedAbbiamo "unchoked" questo peer, ma non sono interessatiPeer was discovered through DHTIl peer è stato scoperto attraverso DHTPeer was discovered through Peer Exchange (PEX)Il peer è stato trovato attraverso il Peer Exchange (PEX)Peer is an incoming connectionIl peer è una connessione in ingresso minute(s)Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minuto minutiErrorErroreTracker already exists.Il tracker è già esistente.%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)%1 of %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 di %2 (%3%)%1 of %2 (%3%), %4 UnverifiedText following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 di %2 (%3%), %4 Non verificato%1 (%2 corrupt)%1 (%2 corrotto)%1 (Ratio: %2)%1 (Rapporto: %2)N/AN/DPeer is connected over uTPIl peer è connesso attraverso uTPAdd URL Aggiungi URLAdd tracker announce URL:Aggiungi tracker announce URL:Invalid URL "%1"URL non valido "%1"Edit URL Modifica URLEdit tracker announce URL:Modifica tracker announce URL:HighAltaNormalNormaleLowBassaUse Global SettingsUsa impostazioni globaliSeed regardless of ratioFai seed indipendentemente dal rapportoStop seeding at ratio:Ferma al rapporto di seed:Seed regardless of activityFai seed indipendentemente dall'attivitàStop seeding if idle for:Ferma il seed se inattivo per:UpUpDownDown%%StatusStatoAddressIndirizzoClientClientTorrent PropertiesProprietà torrentInformationInformazioniActivityAttivitàHave:Possiede:Availability:Disponibilità:Uploaded:Caricato:Downloaded:Scaricato:State:Stato:Running time:Tempo trascorso:Remaining time:Tempo rimanente:Last activity:Ultima attività:Error:Errori:DetailsDettagliSize:Dimensione:Location:Posizione:Hash:Hash:Privacy:Privacy:Origin:Origine:Comment:Commento:PeersPeerTrackerTrackerAdd TrackerAggiungi trackerEdit TrackerModifica trackerRemove TrackersRimuovi trackerShow &more detailsMostra &più dettagliShow &backup trackersMostra i tracker di &backupFilesFileOptionsOpzioniSpeedVelocitàHonor global &limitsRispetta i &limiti globaliLimit &download speed:Limita velocità in &download:Limit &upload speed:Limita velocità in &upload:Torrent &priority:&Priorità torrent:Seeding LimitsLimiti di seed&Ratio:&Rapporto:&Idle:&Inattività:Peer ConnectionsConnessioni ai peer&Maximum peers:Peer &massimi:FileTreeItemLowBassaHighAltaNormalNormaleMixedMistaFileTreeModelFileFileSizeDimensioneProgressAvanzamentoDownloadDownloadPriorityPrioritàFileTreeViewCheck SelectedSpunta selezionatiUncheck SelectedTogli la spunta dai selezionatiOnly Check SelectedSpunta solo i selezionatiPriorityPrioritàOpenApriRename...Rinomina...FilterBarAllTuttiActiveAttiviDownloadingIn scaricamentoSeedingIn seedPausedIn pausaFinishedCompletatiVerifyingIn verificaErrorErroriShow:Mostra:Search...Cerca...FormatterB/sB/skB/skB/sMB/sMB/sGB/sGB/sTB/sTB/sBBkBkBMBMBGBGBTBTBKiBKiBMiBMiBGiBGiBTiBTiBUnknownSconosciutaNoneNessuno%1 %2%1 %2%Ln day(s)%Ln giorno%Ln giorni%Ln hour(s)%Ln ora%Ln ore%Ln minute(s)%Ln minuto%Ln minuti%Ln second(s)%Ln secondo%Ln secondi%1, %2%1, %2FreeSpaceLabel<i>Calculating Free Space...</i><i>Calcolo dello spazio libero in corso...</i>%1 free%1 liberoLicenseDialogLicenseLicenzaMainWindowTransmissionTransmission&Torrent&Torrent&Edit&Modifica&Help&Aiuto&View&Visualizza&File&File&New...&Nuovo...Create a new torrentCrea un nuovo torrent&Properties&ProprietàShow torrent propertiesMostra le proprietà del torrentOpen the torrent's folderApri la cartella del torrentQueueCoda&Open...&Apri...OpenApriOpen a torrentApri un torrentOpen Fold&erApri cart&ella&Start&AvviaStart torrentAvvia torrentAsk Tracker for &More PeersChiedi al tracker per &più peerAsk tracker for more peersChiedi al tracker per più peer&Pause&PausaPause torrentMetti torrent in pausa&Verify Local Data&Verifica dati localiVerify local dataVerifica dati locali&Remove&RimuoviRemove torrentRimuovi torrent&Delete Files and Remove&Cancella file e rimuoviRemove torrent and delete its filesRimuovi torrent e cancella i suoi file&Start All&Avvia tutti&Pause All&Pausa tutti&Quit&Esci&Select All&Seleziona tutti&Deselect All&Deseleziona tutti&Preferences&Preferenze&Compact ViewVista &compattaCompact ViewVista compatta&Toolbar&Toolbar&FilterbarBarra dei &filtri&StatusbarBarra di &statoSort by &ActivityOrdina per &attivitàSort by A&geOrdina per &EtàSort by Time &LeftOrdina per tempo &rimanenteSort by &NameOrdina per &NomeSort by &ProgressOrdina per A&vanzamentoSort by Rati&oOrdina per rapp&ortoSort by Si&zeOrdina per &dimensioneSort by Stat&eOrdina per &statoSort by T&rackerOrdina per t&rackerMessage &Log&Log dei messaggi&Statistics&Statistiche&Contents&Contenuti&About&InformazioniRe&verse Sort OrderIn&verti ordinamento&Name&Nome&Files&File&Tracker&TrackerTotal RatioRapporto totaleSession RatioRapporto di sessioneTotal TransferTrasferimento totaleSession TransferTrasferimento di sessione&Main Window&Finestra principaleTray &Icon&Icona nell'area di notifica&Change Session...&Cambia sessione...Choose SessionStart a local session or connect to a running sessionScegli sessioneSet &Location...Seleziona &Posizione...&Copy Magnet Link to Clipboard&Copia link magnetico negli appuntiOpen &URL...Apri &URL...&Donate&DonaStart &NowAvvia &OraBypass the queue and start nowIgnora la coda e avvia oraMove to &TopSposta in &cimaMove &UpSposta &suMove &DownSposta &giùMove to &BottomSposta in &bassoSort by &QueueOrdina per &codaLimit Download SpeedLimita velocità di downloadUnlimitedIllimitataLimited at %1Limitata a %1Limit Upload SpeedLimita velocità di uploadStop Seeding at RatioFerma il seed al rapportoSeed ForeverSeed perpetuoStop at Ratio (%1)Ferma al rapporto (%1) - %1:%2Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2IdleInattivoRatio: %1Rapporto: %1Down: %1, Up: %2Down: %1, Up: %2Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)File torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*)Show &options dialogMostra maschera delle &opzioniOpen TorrentApri torrentSpeed LimitsLimiti di velocitàNetwork ErrorErrore di reteClick to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)Premi per disabilitare i limiti di velocità temporanei
(%1 down, %2 up)Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)Premi per abilitare i limiti di velocità temporanei
(%1 down, %2 up)Remove torrent?Rimuovere il torrent?Delete this torrent's downloaded files?Rimuovere i file scaricati da questo torrent?Remove %Ln torrent(s)?Rimuovere %Ln torrent?Rimuovere %Ln torrent?Showing %L1 of %Ln torrent(s)Visualizzazione %L1 del %Ln torrentVisualizzazione %L1 dei %Ln torrentDelete these %Ln torrent(s)' downloaded files?Rimuovere i file scaricati da questo %Ln torrent?Rimuovere i file scaricati da questi %Ln torrent?Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.Una volta rimosso, continuare il trasferimento richiederà il file torrent o il magnet link.Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.Una volta rimosso, continuare i trasferimenti richiederà i file torrent o i magnet link.This torrent has not finished downloading.Questo torrent non ha finito lo scaricamento.These torrents have not finished downloading.Questi torrent non hanno finito lo scaricamento.This torrent is connected to peers.Questo torrent è connesso ai peer.These torrents are connected to peers.Questi torrent sono connessi ai peer.One of these torrents is connected to peers.Uno di questi torrent è connesso ai peer.Some of these torrents are connected to peers.Alcuni di questi torrent sono connessi ai peer.One of these torrents has not finished downloading.Uno di questi torrent non ha finito lo scaricamento.Some of these torrents have not finished downloading.Alcuni di questi torrent non hanno finito lo scaricamento.%1 has not responded yet%1 non ha ancora risposto%1 is responding%1 sta rispondendo%1 last responded %2 ago%1 ha risposto l'ultima volta %2 fa%1 is not responding%1 non rispondeMakeDialogNew TorrentNuovo torrent<i>No source selected</i><i>Nessuna sorgente selezionata</i>%Ln File(s)%Ln File%Ln File%Ln Piece(s)%Ln pezzo%Ln pezzi%1 in %2; %3 @ %4%1 in %2; %3 @ %4FilesFileSa&ve to:Sal&va in:Source f&older:Cartella s&orgente:Source &file:&File sorgente:PropertiesProprietà&Trackers:&Trackers:To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.Per aggiungere un URL di backup, aggiungerlo sulla riga
dopo l'URL primario.
Per aggiungere un altro URL primario, aggiungerlo dopo
una riga vuota.Co&mment:Co&mmento:&Private torrentTorrent &privatoMakeProgressDialogNew TorrentNuovo torrentCreating "%1"Sto creando "%1"Created "%1"!Creato "%1"!Error: invalid announce URL "%1"Errore: announce URL "%1" non validoCancelledAnnullatoError reading "%1": %2Errore durante la lettura del file "%1": %2Error writing "%1": %2Errore durante la scrittura del file "%1": %2OptionsDialogOpen TorrentApri torrentOpen Torrent from FileApri torrent da fileOpen Torrent from URL or Magnet LinkApri torrent da URL o da link magnetico&Source:&Sorgente:&Destination folder:Cartella di &destinazione:HighAltaNormalNormaleLowBassa&Priority:&Priorità:S&tart when added&Avvia all'aggiunta&Verify Local Data&Verifica dati localiMo&ve .torrent file to the trashSpos&ta il file .torrent nel cestinoTorrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)File torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*)Select DestinationSeleziona la destinazionePathButton(None)(Nessuno)Select FolderSeleziona cartellaSelect FileSeleziona filePrefsDialogUse &authenticationUsa &autenticazione&Username:Nome &utente:Pass&word:Pass&word:&Open web clientApri &client webAddresses:Indirizzi:Speed LimitsLimiti di velocità<small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small><small>Sostituisci i limiti di velocità normali manualmente o ad orari prestabiliti</small>&Scheduled times:&Orari prestabiliti:&On days:&Nei giorni:Every DayOgni giornoWeekdaysSettimanaliWeekendsFine settimanaSundayDomenicaMondayLunedìTuesdayMartedìWednesdayMercoledìThursdayGiovedìFridayVenerdìSaturdaySabatoPort is <b>open</b>La porta è <b>aperta</b>Port is <b>closed</b>La porta è <b>chiusa</b>Incoming PeersPeer in ingressoStatus unknownStato sconosciuto&Port for incoming connections:&Porta per le connessioni in entrata:Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my routerUsa l'&inoltro di porta UPnP o NAT-PMP dal mio routerOptionsOpzioniEnable &uTP for peer connectionsAbilita l'&uTP per le connessioni coi peeruTP is a tool for reducing network congestion.L'uTP è uno strumento per ridurre la congestione di rete. minute(s)Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) minuto minuti minute(s) agoSpin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) minuto fa minuti faAutomatically add .torrent files &from:Aggiungi automaticamente i file .torrent &da:Show the Torrent Options &dialogMostra la &maschera delle ozioni torrent&Start added torrents&Avvia all'aggiunta del torrentMo&ve the .torrent file to the trashSpos&ta il file .torrent nel cestinoDownload QueueCoda di downloadMa&ximum active downloads:Numero &massimo di download attivi:IncompleteIncompletiSeedingSeedingRemoteRemoto<i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i><i>La lista dei bloccati contiene %Ln regola</i><i>La lista dei bloccati contiene %Ln regole</i>Pick a &random port every time Transmission is startedSeleziona una porta &casuale ogni volta che Transmission viene avviatoLimitsLimitiMaximum peers per &torrent:Numero massimo di peer per &torrent:Maximum peers &overall:Numero massimo di peer &globali:<b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).<b>Aggiornamento completato!</b><p>La lista dei bloccati ora contiene %Ln regola.<b>Aggiornamento completato!</b><p>La lista dei bloccati ora contiene %Ln regole.<b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...<b>Aggiornamento lista dei bloccati</b><p>Ricezione nuova lista dei bloccati...BlocklistLista bloccatiEnable &automatic updatesAbilita aggiornamenti &automaticiAllow encryptionConsenti crittografiaPrefer encryptionPreferisci crittografiaRequire encryptionRichiedi crittografiaPrivacyPrivacy&to&aDesktopDesktopShow Transmission icon in the ¬ification areaMostra l'icona di Transmission nell'area di ¬ificaTe&st PortTe&sta portaEnable &blocklist:Abilita lista dei &bloccati:&Update&Aggiornamento&Encryption mode:Modalità &crittografia:Remote ControlControllo remotoAllow &remote accessConsenti l'accesso &remotoHTTP &port:&Porta HTTP:Only allow these IP a&ddresses:Consenti solo i seguenti &indirizzi IP&Upload:&Upload:&Download:&Download:Alternative Speed LimitsLimiti di velocità alternativiU&pload:U&pload:Do&wnload:Do&wnload:Start &minimized in notification areaAvvia &ridotto nell'area di notificaNotificationNotificheShow a notification when torrents are a&ddedMostra una notifica quanto un torrent viene a&ggiuntoShow a notification when torrents &finishMostra una notifica quando un torrent viene &completatoPlay a &sound when torrents finishRiproduci un &suono quando un torrent viene completatoTesting TCP Port...Test delle porte TCP in corso...Peer LimitsLimiti dei peerUse PE&X to find more peersUsa PE&X per trovare più peerPEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.PEX è uno strumento per lo scambio di liste di peer con i peer con cui sei connesso.Use &DHT to find more peersUsa &DHT per trovare più peerDHT is a tool for finding peers without a tracker.DHT è uno strumento per trovare peer senza un tracker.Use &Local Peer Discovery to find more peersUsa il &Local Peer Discovery per trovare più peerLPD is a tool for finding peers on your local network.LPD è uno strumento per trovare peer sulla tua rete locale.EncryptionCrittografiaSelect "Torrent Done" ScriptSeleziona lo script "torrent completato"Select Incomplete DirectorySeleziona la cartella incompletiSelect Watch DirectorySeleziona la cartella osservataSelect DestinationSeleziona la destinazioneAddingAggiuntaDownload is i&nactive if data sharing stopped:Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog widthIl download è i&nattivo se la condivisione è stata fermata:DownloadingScaricamentoAppend ".&part" to incomplete files' namesAggiungi ".&part" al nome di file incompletiKeep &incomplete files in:Tieni i file &incompleti in:Save to &Location:Salva nella &Posizione:Call scrip&t when torrent is completed:Chiama scrip&t quando il torrent viene completato:Stop seeding at &ratio:Ferma il seeding se il &rapporto è:Stop seedi&ng if idle for:Ferma il seedi&ng se inattivo per:Transmission PreferencesPreferenze di TransmissionSpeedVelocitàNetworkReteNot supported by remote sessionsNon supportato dalle sessioni remoteQObjectInvalid optionOpzione non validaRelocateDialogSelect LocationSeleziona posizioneSet Torrent LocationImposta posizione torrentSet LocationImposta posizioneNew &location:Nuova &posizione:&Move from the current folder&Sposta dalla cartella correnteLocal data is &already thereI dati locali sono &già liSessionError Renaming PathErrore durante la rinomina del precorso<p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p><p><b>Impossibile rinominare "%1" in "%2": %3.</b></p><p>Si prega di correggere gli errori e riprovare.</p>Error Adding TorrentErrore nell'aggiunta del torrent%1 (copy of %2)Duplicate Torrent(s)Unable to add %n duplicate torrent(s)SessionDialogChange SessionCambia sessioneSourceSorgenteStart &Local SessionAvvia sessione &localeConnect to &Remote SessionConnetti a una sessione &remota&Host:&Host:&Port:&Porta:&Authentication required&Autenticazione richiesta&Username:&Utente:Pass&word:Pass&word:StatsDialogStatisticsStatisticheCurrent SessionSessione correnteUploaded:Caricato:Downloaded:Scaricato:Ratio:Rapporto:Duration:Durata:TotalTotaleStarted %Ln time(s)Avviato %Ln voltaAvviato %Ln volteTorrentVerifying local dataVerifica dei dati localiDownloadingIn downloadSeedingIn seedingFinishedCompletatoPausedIn pausaQueued for verificationIn coda per la verificaQueued for downloadIn coda per il downloadQueued for seedingIn coda per il seedTracker gave a warning: %1Il tracker ha dato un avviso: %1Tracker gave an error: %1Il tracker ha dato un errore: %1Error: %1Errore: %1TorrentDelegateMagnetized transfer - retrieving metadata (%1%)First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloadedTrasferimento magnetizzato - scaricamento metadati (%1%)%1 of %2 (%3%)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 di %2 (%3%)%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 di %2 (%3%), caricato %4 (Rapporto: %5 Obbiettivo: %6)%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 di %2 (%3%), caricato %4 (Rapporto: %5)%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, caricato %2 (Rapporto: %3 Obbiettivo: %4)%1, uploaded %2 (Ratio: %3)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, caricato %2 (Rapporto: %3) - %1 leftSecond (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - %1 rimanente - Remaining time unknownSecond (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here - Tempo rimanente sconosciutoRatio: %1Rapporto: %1Downloading from %Ln peer(s)First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"Scaricamento da %Ln peerScaricamento da %Ln peerSeeding to %Ln peer(s)Seeding a %Ln peerSeeding a %Ln peer - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)Scaricamento metadati da %Ln peer (%1% completato)Scaricamento metadati da %Ln peer (%1% completato)Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"Scaricamento da %1 di %Ln peer connessoScaricamento da %1 di %Ln peer connessi and %Ln web seed(s)Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here e %Ln web seed e %Ln web seedSeeding to %1 of %Ln connected peer(s)Seeding a %1 di %Ln peer connessoSeeding a %1 di %Ln peer connessiVerifying local data (%1% tested)Verifica dati locali (%1% testati)TrackerDelegateGot a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationOttenuta una lista di%1 %Ln peer%2 %3 faOttenuta una lista di%1 %Ln peer%2 %3 faPeer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationRichiesta della lista dei peer %1scaduta%2 %3 fa; riproveròGot an error %1"%2"%3 %4 ago%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationRicevuto un errore %1"%2"%3 %4 faNo updates scheduledNessun aggiornamento pianificatoAsking for more peers in %1%1 is durationRichiesta di più peer in %1Queued to ask for more peersIn coda per richiedere più peerAsking for more peers now... <small>%1</small>%1 is durationRichiesta di più peer... <small>%1</small>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markupIl tracker ha%1 %Ln seeder%2Il tracker ha%1 %Ln seeder%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 agoSecond part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here e%1 %Ln leecher%2 %3 fa e%1 %Ln leecher%2 %3 faTracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationIl tracker %1non ha informazioni%2 sul conto dei peer %3 faGot a scrape error %1"%2"%3 %4 ago%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationRicevuto un errore di raschiatura %1"%2"%3 %4 faAsking for peer counts in %1%1 is durationRicheista del conto dei peer tra %1Queued to ask for peer countsIn coda per richiedere i conteggi dei peerAsking for peer counts now... <small>%1</small>%1 is durationRicheista del conto dei peer... <small>%1</small>