AboutDialogTentang TransmissionKlien BitTorrent yang cepat dan mudahKlienK&redit&LisensiKreditApplication<b>Transmission adalah sebuah program untuk berbagi berkas.</b>Ketika Anda menjalankan suatu torrent, datanya akan menjadi tersedia bagi orang lain dengan cara diunggah. Sebarang isi yang Anda bagikan adalah sepenuhnya tanggung jawab Anda.S&aya SetujuTorrent SelesaiDetailsDialogTidak adaCampuranTidak diketahuiSelesaiDiistirahatkanAktif sekarang%1 lalu%1 (%Ln bagian @ %2)%1 (%Ln bagian)Pribadi ke pelacak ini -- DHT dan PEX dinonaktifkanTorrent publikDibuat oleh %1Dibuat pada %1Dibuat oleh %1 pada %2Sambungan terenkripsiBuka pengetatan optimisMengunduh dari rekan iniKami akan mengunduh dari rekan ini jika mereka mengizinkan kamiMengunggah ke rekanKami akan mengunggah ke rekan ini jika mereka bertanyaRekan membuka pengetatan untuk kita, tapi kita tidak tertarikKita membuka pengetatan untuk rekan ini, tapi mereka tidak tertarikRekan ditemukan melalui DHTRekan ditemukan melalui Pertukaran Rekan (PEX)Rekan adalah sambungan yang masukSpin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) menitGalatText following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 dari %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 dari %2 (%3%), %4 Belum diverifikasi%1 (Rasio: %2)N/ARekan tersambung melalui uTPTinggiNormalRendahGunakan Pengaturan GlobalMembenih tak peduli rasioBerhenti membenih pada rasio:Kirim terlepas dari rasioBerhenti membenih bila menganggur selama:UnggahUnduh%StatusAlamatKlienProperti TorrentInformasiAktivitasMemiliki:Ketersediaan:Diunggah:Diunduh:Keadaan:Waktu berjalan:Sisa waktu:Aktivitas terakhir:Galat:RincianUkuran:Lokasi:Hash:Privasi:Asal Usul:Komentar:RekanPelacakTambah PelacakHapus PelacakTampilan &rincian lebihTampilan &pelacak cadanganBerkasOpsiKecepatanPatuhi batas g&lobalBatas &kecepatan unduh:Batas &kecepatan unggah:&Prioritas torrent:Batas Kirim&RasioMengan&ggur:Sambungan RekanRekan &maksimum:FileTreeItemRendahTinggiNormalCampuranFileTreeModelBerkasUkuranKemajuanUnduhPrioritasFileTreeViewPeriksa Yang DipilihJangan Periksa Yang DipilihHanya Periksa Yang DipilihPrioritasBukaUbah Nama...FilterBarSemuaAktifMengunduhMengirimBerhenti SejenakSelesaiMemeriksaGalatTampilkan:Cari...FormatterB/skB/sMB/sGB/sTB/sBkBMBGBTBKiBMiBGiBTiBTidak diketahuiTidak ada%1 %2%Ln hari%Ln jam%Ln menit%Ln detik%1, %2FreeSpaceLabel<i>Menghitung Ruang Bebas...</i>%1 bebasLicenseDialogLisensiMainWindowTransmission&Torrent&Sunting&Bantuan&Tampilan&Berkas&Baru...Buat sebuah torrent baru&PropertiTampilkan properti torrentBuka folder torrentAntrianOpsiStatistik&Buka...BukaBuka sebuah torrentBuka Fold&er&MulaiMulai torrentTanya Pelacak untuk &Rekan Lebih BanyakTanya pelacak untuk rekan lebih banyak&RehatHentikan sejenak torrent&Verifikasi Data LokalVerifikasi Data Lokal&HapusHilangkan torrentHapus File dan HilangkanHilangkan torrent dan hapus berkasnyaMulai &Semua&Rehat Semua&Keluar&Pilih Semua&Batalkan Pilih Semua&Preferensi&Tampilan KompakTampilan Kompak&Bilah Alat&Bilah Penyaring&Bilah StatusUrutkan dengan &AktivitasUrutkan dengan U&murUrutkan dengan Waktu &TersisaUrutkan dengan &NamaUrutkan dengan &KemajuanUrutkan dengan Rasi&oUrutkan dengan Uku&ranUrutkan dengan Kead&aanUrutkan dengan P&elacakCatatan &Pesan&Statistik&KontenTent&angBalikkan Pengur&utan&Nama&Berkas&PelacakRasio TotalRasio SesiTransfer TotalTransfer Sesi&Jendela UtamaIkon &Baki&Ubah Sesi...Start a local session or connect to a running sessionPilih SesiTetapkan &Lokasi...&Salin Tautan Magnet ke Papan KlipBuka &URL...&MenyumbangMulai Sekara&ngLewati antrian dan jalankan sekarangPindah ke &PuncakPindah ke &AtasPindah ke &BawahPindah ke &DasarUrutkan dengan &AntrianBatas Kecepatan UnduhTidak terbatasDibatasi pada %1Batas Kecepatan UnggahBerhenti Membibit pada RasioMembibit SelamanyaBerhenti pada Rasio (%1)Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2MenganggurRasio: %1Unduh: %1, Unggah: %2Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*)Tampilkan &dialog pengaturanBuka TorrentBatas KecepatanGalat JaringanKlik untuk menonaktifkan sementara Batas Kecepatan
(%1 unduh, %2 unggah)Klik untuk mengaktifkan sementara Batas Kecepatan
(%1 unduh, %2 unggah)Hilangkan torrent?Hapus berkas yang diunduh torrent ini?Hilangkan %Ln torrent?Menampilkan %L1 dari %Ln torrentHapus berkas %Ln yang diunduh torrent ini?Sekali dihilangkan, melanjutkan transfer akan membutuhkan berkas torrent atau tautan magnet.Sekali dihilangkan, melanjutkan transfer akan membutuhkan berkas torrent atau tautan magnet.Torrent ini belum selesai diunduh.Torrent ini belum selesai diunduh.Torrent ini tersambung dengan rekan - rekan.Torrent ini tersambung dengan rekan - rekan.Salah satu torrent ini tersambung ke rekan-rekan.Beberapa torrent ini tersambung dengan rekan-rekan.Salah satu torrent ini belum selesai diunduh.Beberapa torrent ini belum selesai diunduh.%1 masih belum menanggapi juga%1 menanggapi%1 terakhir menanggapi %2 lalu%1 tidak menanggapiMakeDialogTorrent Baru<i>Tidak ada sumber yang dipilih</i>%Ln Berkas%Ln Bagian%1 dalam %2; %3 @ %4BerkasSi&mpan ke:F&older sumber:Berkas s&umber:Properti&Pelacak:Untuk menambahkan URL cadangan, tambahkan pada baris setelah URL utama.
Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.Ko&mentar:&Sumber:&Torrent pribadiMakeProgressDialogTorrent BaruMembuat "%1"Dibuat "%1"!Galat: URL pengumuman tidak sah "%1"DibatalkanGalat membaca "%1": %2Galat menulis "%1": %2OptionsDialogBuka TorrentBuka Torrent dari BerkasBuka Torrent dari URL atau Tautan Magnet&Sumber:&Folder Tujuan:TinggiNormalRendah&Prioritas:M&ulai ketika ditambahkanPi&ndahkan berkas .torrent ke tempat sampahBerkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*)Pilih TujuanPathButton(Tidak ada)Pilih FolderPilih BerkasPrefsDialogGunakan &otentikasi&Nama Pengguna:Kata& Sandi:&Buka klien webAlamat:Batas Kecepatan<small>Override batas kecepatan normal secara manual atau pada waktu yang dijadwalkan</small>&Waktu dijadwalkan:&Pada hari:Setiap HariHari kerjaAkhir pekanMingguSeninSelasaRabuKamisJumatSabtuPort <b>terbuka</b>Port <b>tertutup</b>Rekan MasukStatus tidak diketahui&Port untuk sambungan masuk:Gunakan penerusan port UPnP atau NAT-PMP dari router sayaOpsiAktifkan &uTP untuk sambungan rekanuTP adalah alat untuk mengurangi kemacetan jaringan.Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) menitSpin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) menit yang laluOtomatis menambahkan berkas .torrent &dari:Tampilkan &dialog Pilihan Torrent&Mulai torrent yang ditambahkanPi&ndah berkas .torrent ke tempat sampahAntrian UnduhMa&ksimum unduh yang aktif:Belum komplitMembibitRemote<i>Daftar blokir memuat %Ln aturan</i>Pilih sebuah &port acak setiap kali Transmission dijalankanBatasMaksimum rekan per &torrent:Maksimum rekan &keseluruhan:<b>Pembaruan sukses!</b><p>Daftar blok sekarang memiliki %Ln aturan.<b>Memperbarui Daftar Blok</b><p>Mendapatkan daftar blok baru...Daftar blokMengaktifkan &pembaruan otomatisMengizinkan enkripsiLebih memilih enkripsiMembutuhkan enkripsiPrivasi&keDesktopTampilkan ikon Transmission di &area notifikasiPo&rt UjiAktifkan &daftarblok:Perbar&ui&Mode enkripsi:Kendali RemoteIzinkan &akses remotePort &HTTP:Hanya mengizinkan Alamat IP ini:&Unggah:Un&duh:Batas Kecepatan AlternatifU&nggah:Und&uhMulai &minimalkan di area notifikasiNotifikasiTampilkan notifikasi ketika torrent &ditambahkanTampilkan notifikasi ketika torrent &selesaiJalankan sebuah &suara ketika torrent selesaiMenguji Port TCP...Batas RekanGunakan PE&X untuk mencari lebih banyak rekanPEX adalah alat untuk menukar daftar rekan dengan rekan yang tersambung denganmu.Gunakan &DHT untuk mencari lebih banyak rekanDHT adalah alat untuk mencari rekan tanpa sebuah pelacak.Gunakan Penemuan Rekan &Lokal untuk mencari lebih banyak rekanLPD adalah alat untuk mencari rekan pada jaringan lokalmu.EnkripsiPilih Direktori Tidak SelesaiPilih Direktori PantauPilih TujuanMenambahkanPlease keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog widthUnduh tidak &aktif jika berbagi data dihentikan:MengunduhTambahkan ".&part" pada nama berkas yang tidak selesaiS&impan berkas belum lengkap di:Simpan ke &Lokasi:Berhenti kirim pada &rasio:Berhenti membibit bila me&nganggur selama:Preferensi TransmissionKecepatanJaringanTidak didukung oleh sesi remoteQObjectOpsi tidak sahRelocateDialogPilih LokasiTetapkan Lokasi TorrentTetapkan Lokasi&Lokasi baru:&Pindah dari folder saat iniData lokal &telah ada di sanaSessionGalat Mengubah Nama Path<p><b>Tidak dapat mengubah nama "%1" sebagai "%2": %3.</b></p><p>Silakan perbaiki galat dan coba lagi.</p>Galat Saat Menambah TorrentSessionDialogUbah SesiSumberMulai Sesi &LokalMenyambung ke Sesi &Remote&Host:&Port:&Otentikasi dibutuhkan&Nama Pengguna:Kata &Sandi:StatsDialogStatistikSesi Saat IniDiunggah:Diunduh:Rasio:Durasi:TotalDimulai %Ln kaliTorrentMemeriksa data lokalMengunduhMengirimSelesaiDijedaAntri untuk pemeriksaanAntri untuk mengunduhAntri untuk mengirimPelacak memberi sebuah peringatan: %1Pelacak memberi sebuah galat: %1Galat: %1TorrentDelegateFirst part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloadedTransfer termagnetisasi - mengambil metadata (%1%)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 dari %2 (%3%)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 ddari %2 (%3%), diunggah %4 (Rasion: %5 Tujuan: %6)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 dari %2 (%3%), diunggah %4 (Rasio: %5)First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, diunggah %2 (Rasio: %3 Tujuan: %4)First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, diunggah %2 (Rasio: %3)Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - %1 tersisaSecond (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here - Sisa waktu tidak diketahuiRasio: %1First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"Mengunduh dari %Ln rekanMengirim ke %Ln rekan - Mengunduh metadata dari %Ln rekan (%1% selesai)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"Mengunduh dari %1 dari %Ln rekan yang tersambungSecond (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here dan %Ln kirim webMengirim ke %1 dari %Ln rekan tersambungMemeriksa lokal data (%1% diuji)TrackerDelegate%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationTelah mendapatkan daftar dari%1 %Ln rekan%2 %3 lalu%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationMeminta daftar rekan %1kehabisan waktu%2 %3 lalu; akan mencoba lagi%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationMendapat sebuah galat %1"%2"%3 %4 laluTidak ada pembaruan terjadwal%1 is durationMeminta lebih banyak rekan dalam %1Antri untuk meminta lebih banyak rekan%1 is durationMeminta lebih banya rekan sekarang... <small>%1</small>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markupPelacak memiliki%1 %Ln pengirim%2Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here dan%1 %Ln penerima%2 %3 lalu%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationPelacak tidak memiliki %1informasi%2 pada jumlah rekan %3 lalu%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationMendapat kesalahan gesekan %1"%2"%3 %4 lalu%1 is durationMeminta untuk jumlah rekan di %1Antri untuk meminta jumlah rekan%1 is durationMeminta jumlah rekan sekarang.. <small>%1</small>TrackersDialog