AboutDialog About Transmission Transmission <big>Transmission %1</big> <big>Transmission %1</big> A fast and easy BitTorrent client Un client BitTorrent simple et rapide Copyright (c) The Transmission Project Copyright (c) Projet Transmission C&redits C&rédits &License &Licence Credits Crédits Details Torrent Properties Propriétés du Torrent Information Information Peers Pairs Tracker Traqueur Files Fichiers Options Option None Aucun Mixed Mixte Unknown Inconnu Finished Terminé Paused Suspendu Active now Actif actuellement %1 ago Il y a %1 %1 (%Ln pieces @ %2) %1 (%Ln partie @ %2) %1 (%Ln parties @ %2) %1 (%Ln pieces) %1 (%Ln partie) %1 (%Ln parties) Private to this tracker -- DHT and PEX disabled Privé sur ce traqueur -- DHT et PEX désactivés Public torrent Torrent public Created by %1 Créé par: %1 Created on %1 Créé: %1 Created by %1 on %2 Créé par: %1 %2-an Encrypted connection Connexion chiffrée Optimistic unchoke Proposition d'échanges optimiste Downloading from this peer Réception à partir de ce pair We would download from this peer if they would let us Nous téléchargerions à partir de ce pair s'il nous le permettait Uploading to peer Envoi au pair We would upload to this peer if they asked Nous enverrions vers ce pair s'il nous le demandait Peer has unchoked us, but we're not interested Le pair nous a proposé un échange, mais nous ne sommes pas intéressés We unchoked this peer, but they're not interested Nous avons proposé un échange à ce pair, mais il n'est pas intéressé Peer was discovered through DHT Pair trouvé par DHT Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) Pair trouvé par échange de pairs (PEX) Peer is an incoming connection Le pair est une connexion entrante Activity Activité Have: Obtenu: Availability: Disponible: Downloaded: Téléchargé: Uploaded: Envoyé: State: Etat: Running time: Temps d'exécution: Remaining time: Temps restant: Last activity: Dernière activité: Error: Erreur: Details Détails Location: Emplacement: Hash: Hachage: Privacy: Confidentialité: Origin: Origine: Comment: Commentaire: Error Erreur Tracker already exists. Le traqueur éxiste déjà. %1 (100%) %1 (100%) %1 of %2 (%3%) %1 de %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), %4 Unverified %1 de %2 (%3%), %4 non vérifiés %1 (%2 corrupt) %1 (%2 corrompu) %1 (Ratio: %2) %1 (Ratio: %2) N/A N/D Peer is connected over uTP Pair connecté via uTP Size: Taille: Add URL Ajouter une URL Add tracker announce URL: Ajouter URL d'annonce du traqueur: Invalid URL "%1" URL invalide "%1" Edit URL Editer l'URL Edit tracker announce URL: Editer URL d'annonce du traqueur: Speed Vitesse Honor global &limits Respecter les &limites globales Limit &download speed (%1): Limiter le taux de &réception (%1): Limit &upload speed (%1): Limiter le taux d'&émission (%1): High Élevée Normal Normale Low Basse Torrent &priority: &Priorité du Torrent: Seeding Limits Limites de partage Use Global Settings Utiliser la configuration globale Seed regardless of ratio Partage indépendant du ratio Stop seeding at ratio: Partager jusqu’à un ratio de: &Ratio: &Ratio: Seed regardless of activity Partager quelle que soit l’activité Stop seeding if idle for N minutes: Arrêter de partager si inactif depuis N minutes: &Idle: &Inactif: Peer Connections Connexions aux pairs &Maximum peers: Nombre &maximum de pairs: Show &more details Afficher &plus de détails Show &backup trackers Afficher les traqueurs de &secours Up Émission Down Réception % % Status État Address Adresse Client Client FileAdded Error Adding Torrent Erreur lors de l'ajout du torrent FileTreeItem Low Bas High Haut Normal Normale Mixed Mixte FileTreeModel File Fichiers Progress Avancement Download Téléchargement Priority Priorité FilterBar All Tous Active Actif Downloading En réception Seeding En partage Paused Suspendu Finished Terminé Verifying Vérification en cours Error Erreur Show: Afficher: Formatter B/s o/s B O KiB/s Kio/s MiB/s Mio/s GiB/s Gio/s TiB/s Tio/s kB/s ko/s MB/s Mo/s GB/s Go/s TB/s To/s KiB Kio MiB Mio GiB Gio TiB Tio kB ko MB Mo GB Go TB To Unknown Inconnu None Aucun %Ln day(s) %Ln jour %Ln jours %Ln hour(s) %Ln heure %Ln heures %Ln minute(s) %Ln minute %Ln minutes %Ln second(s) %Ln seconde %Ln secondes %1, %2 %1, %2 LicenseDialog License Licence MainWindow Transmission Transmission &Torrent &Torrent &Edit &Editer &Help &Aide &View &Afficher &File &Fichier toolBar Barre d'outils &New... &Nouveau... Create a new torrent Créer un nouveau torrent Ctrl+N Ctrl+N &Properties &Propriétés Show torrent properties Afficher les propriétés du torrent Alt+Enter Alt+Entrée Open the torrent's folder Ouvrir le dossier du torrent Ctrl+O Ctrl+O Queue File d'attente &Open... &Ouvrir... Open Ouvrir Open a torrent Ouvrir un torrent Open Fold&er &Ouvrir un dossier Ctrl+E Ctrl+E &Start &Démarrer Start torrent Démarrer le ou les torrent(s) sélectionné(s) Ctrl+S Ctrl+S Ask Tracker for &More Peers Demander &plus de pairs au traqueur Ask tracker for more peers Demander plus de pairs au traqueur &Pause &Pause Pause torrent Suspendre le ou les torrent(s) sélectionné(s) Ctrl+P Ctrl+P &Verify Local Data &Vérifier les données locales Verify local data Vérifier les données locales Ctrl+V Ctrl+V &Remove &Enlever Remove torrent Enlever le torrent Suppr Suppr &Delete Files and Remove &Supprimer les fichiers et enlever Remove torrent and delete its files Supprimer les fichiers et enlever Shift+Del Shift+Suppr &Start All Tout &démarrer &Pause All Tout sus&pendre &Quit &Quitter Ctrl+Q Ctrl+Q &Select All Tout &Sélectionner Ctrl+A Ctrl+A &Deselect All &Tout désélectionner Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A &Preferences &Préférences &Compact View Vue &compacte Compact View Vue compacte Alt+C Alt+C &Toolbar Barre d'ou&tils &Filterbar Barre des &filtres &Statusbar Barre d'&état Sort by &Activity Trier par &activité Sort by A&ge Trier par â&ge Sort by Time &Left Trier par temps &restant Sort by &Name Trier par &nom Sort by &Progress Trier par &progression Sort by Rati&o Trier par &ratio Sort by Si&ze Trier par &taille Sort by Stat&e Trier par &état Sort by T&racker Trier par t&raqueur Message &Log Journa&l des messages &Statistics &Statistiques &Contents &Contenu F1 F1 &About &A propos Re&verse Sort Order Ordre in&versé &Name &Nom &Files &Fichiers &Tracker &Traqueur Total Ratio Ratio total Session Ratio Ratio de la session Total Transfer Transfert total Session Transfer Transfert de la session &Main Window Fenêtre &principale Tray &Icon &Icône dans la zone de notification &Change Session... &Changer la session... Choose Session Choisir la session Set &Location... Définir l'emp&lacement... &Copy Magnet Link to Clipboard Copier le lien &Magnet vers le presse-papiers Open &URL... Ouvrir &URL... Ctrl+U Ctrl+U &Donate &Donner Start &Now Démarrer mainte&nant Bypass the queue and start now Eviter la file d'attente et démarrer maintenant Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Move to &Top Délacer tout en hau&t Move &Up Déplacer vers le ha&ut Move &Down Déplacer vers le b&as Move to &Bottom Déplacer tout en &bas Sort by &Queue Trier par &file d'attente MakeDialog Creating "%1" Création de "%1" Created "%1"! "%1" créé! Error: invalid announce URL "%1" Erreur: URL d'annonce invalide "%1" Cancelled Annulé Error reading "%1": %2 Erreur de lecture "%1": %2 Error writing "%1": %2 Erreur d'écriture "%1": %2 New Torrent Nouveau Torrent Select File Sélectionner le fichier Select Folder Sélectionner le dossier <i>No source selected<i> <i>Pas de source seléctionnée<i> %Ln File(s) %Ln Fichier %Ln Fichiers %Ln Piece(s) %Ln Pièce %Ln Pièces %1 in %2; %3 @ %4 %1 de %2; %3 @ %4 Files Fichiers Sa&ve to: S&auver vers: Source F&older: Répert&oire source: (None) (Aucun) Source &File: &Fichier source: Properties Propriétés &Trackers: &Traqueurs: To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. "Pour ajouter une URL de secours, placez-la sur la ligne après l'URL primaire. Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Co&mment Co&mmentaire &Private torrent &Torrent privé MessageLogDialog Message Log Journal des messages Error Erreur Info Information Debug Débogage Filter Filtrer Clear Nettoyer Save Sauver Transmission Transmission Cannot write file %1: %2. Ne peut pas écrire le fichier %1: %2. MessageLogModel Date Date Process Progression Message Message MyApp Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws. Transmission est un programme de partage de fichier. Quand un torrent est actif, les fichiers sont mis à disposition des autres utilisateurs. Vous et vous seul êtes responsable devant un tribunal. Vous devez respecter les lois en vigueur dans votre pays. &Cancel &Annuler I &Agree Je suis d'&accord Torrent Completed Torrent complété Torrent Added Torrenta ajouté Options Open Torrent Ouvrir un torrent &Torrent file: Fichier &Torrent: &Destination folder: Dossier de &destination: High Haute Normal Normale Low Basse Torrent &priority: &Prioroté du torrent: &Verify Local Data &Vérifier les données locales &Start when added &Démarrer dès l'ajout Mo&ve .torrent file to the trash &Déplacer .torrent vers la corbeille Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Fichers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*) Select Destination Sélectionner la destination PrefsDialog Use &authentication Utiliser l'&authentication &Username: Nom d'&utilisateur: Pass&word: &Mot de passe: Web Client Client Web &Open web client &Ouvrir le client web &Enable web client &Activer le client web Listening &port: &Port d'écoute: Only allow these IP a&ddresses to connect: Autoriser uniquement les a&dresses IP suivantes à se connecter: Addresses: Adresses: Speed Limits Limites de vitesse Limit &download speed (%1): Limiter la vitesse de &téléchargement (%1): Limit &upload speed (%1): Limiter la vitesse d'&envoi (%1): Temporary Speed Limits Limites temporaires de vitesse <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> <small>Outrepasser les limites de vitesse manuellement ou aux périodes définies</small> Limit u&pload speed (%1): Limite de la vitesse d'&envoi (%1): &Scheduled times: Périodes &définies: &On days: Les &jours: Every Day Chaque jour Weekdays de la semaine Weekends du weekend Sunday Dimanche Monday Lundi Tuesday Mardi Wednesday Mercredi Thursday Jeudi Friday Vendredi Saturday Samedi Port is <b>open</b> Le Port est <b>ouverta</b> Port is <b>closed</b> Le port est <b>fermé</b> Incoming Peers Pairs entrants Status unknown Etat inconnu &Port for incoming connections: &Port pour les connexions entrantes: Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router Utiliser les &redirections des ports UPnP ou NAT-PMP depuis mon routeur Options Options Enable &uTP for peer connections Activer &uTP pour les connexions aux pairs uTP is a tool for reducing network congestion. uTP est un outil destiné à réduire la congestion du réseau. <i>Blocklist contains %Ln rules</i> <i>La liste de blocage contient %Ln régle</i> <i>La liste de blocage contient %Ln régles</i> Pick a &random port every time Transmission is started Choisir un port au hasa&rd à chaque démarrage de Transmission Limits Limites Maximum peers per &torrent: Maximu &torrenteko: Maximum peers &overall: N&ombre maximum de pairs par torrent: <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules. <b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient %Ln régle. <b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient %Ln régles. <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... <b>Mettre à jour la liste d'exclusion</b><p>Obtention de la liste des blocs en cours... Blocklist Liste d'exclusion Enable &automatic updates Activer les mises à jour &automatiques Allow encryption Autoriser le chiffrement Prefer encryption Préférer le chiffrement Require encryption Exiger le chiffrement Privacy Confidentialité Limit do&wnload speed (%1): Limite de télé&chargement (%1): Speed and Size Units Unités de taille et de vitesse IEC (multiples of 1024) IEC (multiples de 1024) SI (multiples of 1000) SI (multiples de 1000) Standard: Standard: &to &vers Desktop Bureau Show Transmission icon in the &notification area Afficher l'icône Transmission dans la zone de &notification Show &popup notifications Afficher les &bulles de notification Use &Recycle Bin when deleting files Warning: This will remove all files under the torrent top directory. Utiliser la &coreille our suprimer les fichiers Attention: cela supprimera tous les fichiers dans le dossier du torrent. Testing TCP Port... Test du port TCP... Te&st Port Te&st du port Enable &blocklist: Activer la &liste d'exclusion: &Update &Mettre à jour &Encryption mode: Mode de &chiffrement: Use PE&X to find more peers Utiliser PE&X pour trouver d'autres pairs PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. PEX est un outil permettant d'échanger des listes de pairs avec ceux auxquels vous êtes connecté. Use &DHT to find more peers Utiliser &DHT pour trouver d'autres pairs DHT is a tool for finding peers without a tracker. DHT est un outil permettant de trouver des pairs en l'absence de traqueur. Use &Local Peer Discovery to find more peers Utiliser la découverte de pairs &locaux pour trouver plus de pairs LPD is a tool for finding peers on your local network. LPD est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local. Select "Torrent Done" Script Sélectionner le script "Torrent complété" Select Incomplete Directory Sélectionner dossier incomplet Select Watch Directory Sélectionner dossier surveillé Select Destination Selectionner la destination Adding Ajout en cours Automatically &add torrents from: &Ajouter automatiquement les torrents depuis: Show &options dialog Afficher la fenêtre d'&options &Start when added &Démarrer dès l'ajout Mo&ve .torrent file to the trash &Déplacer le .torrent vers la corbeille Append ".&part" to incomplete files' names &Ajouter ".part" au nom des fichiers incomplets Keep &incomplete files in: Garder les fichiers &incomplets dans: Save to &Location: Sauver vers l'emp&lacement: Call scrip&t when torrent is completed: Appeler ce scrip&t quand un torrent est terminé: Seeding Limits Limites de partage Stop seeding at &ratio: Partager jusqu’à un &ratio de: Stop seeding if idle for &N minutes: Arrêter de partager si inactif depuis &N minutes: Location Emplacement Download to &previous location Télécharger vers l'amplacement &précédant Queue File d'attente Maximum active &downloads: Nombre maximal de &téléchargements actifs: Downloads sharing data in the last N minutes are &active: Le téléchargement des données de partage des dernières N minutes est &activé: Incomplete Incomplet Transmission Preferences Préférences de Transmission Torrents Torrents Download Téléchargement Speed Vitesse Network Réseau Web Web Not supported by remote sessions Non supporté par les sessions à distance QObject Invalid option Option invalide RelocateDialog Select Location Séléctionner l'emplacement Set Torrent Location Définir l'emplacement du torrent Set Location Définir l'emplacement New &location: Nouvel emp&lacement: &Move from the current folder &Déplacer depuis le dossier courant Local data is &already there Les données locales sont &déjà là Session Add Torrent Ajouter un torrent SessionDialog Change Session Changer la session Source Source Start &Local Session Démarrer la session &locale Connect to &Remote Session Se connecter à une session &distante &Host: &Hôte: &Port: &Port: &Authentication required &Authentification requise &Username: Nom d'&utilisateur: Pass&word: &Mot de passe: StatsDialog Statistics Statistiques Current Session Session courante Uploaded: Envoyé: Downloaded: Téléchargé: Ratio: Ratio: Duration: Durée: Total Total Started %n time(s) Démarré %n fois Démarré %n fois Torrent Verifying local data Vérification des données locales Downloading En téléchargement Seeding Partage en cours Finished Términé Paused En pause Queued for verification Mis en file d'attente pour vérification Queued for download Mis en file d'attente pour téléchargement Queued for seeding Mis en file d'attente pour partage Tracker gave a warning: %1 Le traqueur a envoyé l'avertissement: %1 Tracker gave an error: %1 Le traqueur a signalé l'erreur: %1 Error: %1 Erreur: %1 TorrentDelegate Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) Tansfert Magnetisé - réception des méta-données (%1%) %1 of %2 (%3%) %1 de %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) %1 de %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio: %5 Objectif: %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) %1 de %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio: %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) %1, envoyé %2 (Ratio: %3 Objectif: %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) %1, envoyé %2 (Ratio: %3) - - %1 left %1 restant Remaining time unknown Temps restant inconnu %1 %2, %3 %4 %1 %2, %3 %4 %1 %2 %1 %2 Stalled Bloqué Idle Inactif Verifying local data (%1% tested) Vérification des données locales (%1% testées) Ratio: %1, Ratio: %1, Downloading from %1 of %n connected peer(s) Téléchargement depuis %1 de %n pair connecté Téléchargement depuis %1 de %n pairs connectés Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done) Téléchargement des méta-données depuis %n pair (%1% fait) Téléchargement des méta-données depuis %n pairs (%1% fait) Seeding to %1 of %n connected peer(s) Partage vers %1 de %n pair connecté Partage vers %1 de %n pairs connectés Error Erreur TrMainWindow Limit Download Speed Limite de réception Unlimited Pas de limite Limited at %1 Limité à: %1 Limit Upload Speed Limite d'émission Stop Seeding at Ratio Arrêter le partage au ratio Seed Forever Partage illimité Stop at Ratio (%1) Arrêter au ratio (%1) - %1:%2 - %1:%2 %Ln Torrent(s) %Ln Torrent %Ln Torrents Idle Inactif Transmission Up: %1 Down: %2 Transmission Montant: %1 Descendant: %2 Ratio: %1 Ratio: %1 Down: %1, Up: %2 Descendant: %1, Montant: %2 Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Cliquer pour désactiver les limites de vitesse temporaires (%1 descendant, %2 montant) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Cliquer pour activer les limites de vitesse temporaires (%1 descendant, %2 montant) Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Fichiers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*) Show &options dialog Afficher la fenêtre des &options Open Torrent Ouvrir un torrent Open Link Ouvrir un lien Open URL or Magnet Link Ouvrir une URL ou un lien Magnet Remove torrent? Enlever le torrent? Remove %1 torrents? Enlever %1 torrent? Delete this torrent's downloaded files? Effacer les fichiers de ce torrent? Delete these %1 torrents' downloaded files? Effacer les fichiers de ces %1 torrents? Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. Une fois supprimé, la reprise du torrent nécessitera le fichier torrent ou le lien magnet. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. Une fois supprimés, la reprise des torrents nécessitera les fichiers torrent ou les liens magnet. This torrent has not finished downloading. Le téléchargement de ce torrent n'est pas terminé. These torrents have not finished downloading. Le téléchargement de ces torrents n'est pas terminé. This torrent is connected to peers. Ce torrent est connecté à des pairs. These torrents are connected to peers. Ces torrents sont connectés à des pairs. One of these torrents is connected to peers. Un de ces torrent est connecté à des pairs. Some of these torrents are connected to peers. Plusieurs de ces torrents sont connectés à des pairs. One of these torrents has not finished downloading. Le téléchargement d'un de ces torrents n'est pas terminé. Some of these torrents have not finished downloading. Le téléchargement de plusieurs de ces torrents n'est pas terminé. Transmission server is responding Le serveur Transmission répond Last response from server was %1 ago Le serveur a répondu por la dernière fois il y a %1 Queue File d'attente %L1 of %Ln Torrent(s) %L1 de %Ln Torrent %L1 de %Ln Torrents TrackerDelegate Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago Liste de %1%2 pair(s) reçue il y a %3 %4 Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry Demande de la liste de pairs %1 sexpirée il y a %2 %3; nouvelle tentative programmée Got an error %1"%2"%3 %4 ago Erreur survenue il y a %1"%2"%3 %4 No updates scheduled Aucune mise à jour prévue Asking for more peers in %1 Demande plus de pairs dans %1 Queued to ask for more peers En attente pour demander plus de pairs Asking for more peers now... <small>%1</small> Demande de pairs supplémentaires en cours... <small>%1</small> Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago Le traqueur a %1%2 fournisseurs%3 et %4%5 téléchargeurs il y a %6 %7 Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago Erreur de rassemblement (scrape) %1"%2" il y a %3 %4 Asking for peer counts in %1 Décompte des pairs dans %1 Queued to ask for peer counts Décompte des pairs en attente Asking for peer counts now... <small>%1</small> Décompte des pairs maintenant... <small>%1</small> Utils Enter a location: Entrer un emplacement: