AboutDialogTietoa Transmissionista<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>Nopea ja helppo BitTorrent-asiakasohjelmaKopiointioikeudet (c) Transmission-projektiL&opputekstit&LisenssiLopputekstitApplication<b>Transmission on ohjelma tiedostojen jakamiseen.</b>Kun käytät torrenttia, sen data lähetetään muille käyttäjille. Kaiken sisällön jakaminen tapahtuu omalla vastuullasi.H&yväksynTorrent lisättyTorrenteja lisättyTorrent valmistuiTorrenteja valmistuiDetailsDialogEi mitäänSekoitettuTunnistamatonValmistunutTauotettuNyt aktiivisena%1 sitten%1 (%Ln osa @ %2)%1 (%Ln osaa @ %2)%1 (%Ln osa)%1 (%Ln osaa)Yksityisesti tälle seurantapalvelimelle -- DHT ja PEX pois käytöstäJulkinen torrentLuonut %1Luotu %1Luonut %1 ajankohtana %2Salattu yhteysOptimistinen rajoituksen poistoLadataan tältä vertaiseltaVoitaisiin ladata tältä vertaiselta mikäli he sallisivat senLähetetään vertaiselleVoitaisiin lähettää tälle vertaiselle mikäli he pyytäisivätVertainen ei rajoita meitä, mutta emme ole kiinnostuneitaEmme rajoita tätä vertaista, mutta he eivät ole kiinnostuneitaVertainen löydettiin DHT:n välitykselläVertainen löydettiin Peer Exchangen (PEX) välitykselläVertainen on sisääntuleva yhteysSpin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)minuuttiminuuttiaVirheSeurantapalvelin on jo olemassa.Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 / %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 / %2 (%3%), %4 vahvistamatonta%1 (%2 korruptoitunut)%1 (Suhde: %2)Ei saatavillaVertainen on yhdistänyt uTP:n välitykselläLisää URLLisää seurantapalvelimen ilmoitus-URL:Epäkelpo URL "%1"Muokkaa URL:aLisää seurantapalvelimen ilmoitus-URL:KorkeaNormaaliMatalaKäytä yleisiä asetuksiaKylvä suhdeluvusta huolimattaPysäytä kylväminen suhdeluvulla:Kylvä aktiivisuudesta huolimattaPysäytä kylväminen jos joutilaana ajan:YlösAlas%TilaOsoiteAsiakasohjelmaTorrentin ominaisuudetTietoaAktiviteettiHallussa:Saatavuus:Lähetetty:Ladattu:Tila:Kulunut aika:Aikaa jäljellä:Aktiivinen viimeksi:Virhe:LisätiedotKoko:Sijainti:Tarkiste:Yksityisyys:Lähde:Kommentti:VertaisetSeurantapalvelinLisää seurantapalvelinMuokkaa seurantapalvelintaPoista seurantapalvelimiaNäytä &lisää tietojaNäytä &varalla olevat seurantapalvelimetTiedostotOminaisuudetNopeusKunnioita yleisiä &rajoituksiaRajoita &latausnopeutta:Rajoita &lähetysnopeutta:Torrentin &tärkeysjärjestys:Rajoitukset kylvämiselle&Suhde:&Joutilaana:Vertaisen yhteydet&Vertaisia enimmillään:FileTreeItemMatalaKorkeaNormaaliSekoitettuFileTreeModelTiedostoKokoTilanneLataaTärkeysjärjestysFileTreeViewMerkkaa valitutPoista valittujen merkintäMerkkaa vain valitutTärkeysjärjestysAvaaNimeä uudelleen...FilterBarKaikkiAktiivinenLadataanKylvätäänTauotettuValmistunutVahvistetaanVirheNäytä:Etsi...Formattert/sKt/sMt/sGt/sTt/stKtMtGtTtKiBMiBGiBTiBTuntematonEi yhtään%1 %2%Ln päivä%Ln päivää%Ln tunti%Ln tuntia%Ln minuutti%Ln minuuttia%Ln sekunti%Ln sekuntia%1, %2FreeSpaceLabel<i>Lasketaan vapaata tilaa...</i>%1 vapaanaLicenseDialogLisenssiMainWindowTransmission&Torrent&Muokkaa&Apua&Katso&Tiedosto&Uusi...Luo uusi torrent&OminaisuudetNäytä torrentin ominaisuudetAvaa torrentin hakemistoJonota&Avaa...AvaaAvaa torrentAvaa hake&misto&AloitaAloita torrentPyydä seurantapalvelimelta &lisää vertaisiaPyydä seurantapalvelimelta lisää vertaisia&TaukoTauota torrent&Vahvista paikallinen dataVahvista paikallinen data&PoistaPoista torrent&Poista tiedostot ja latauslistastaPoista torrent ja poista sen tiedostot&Aloita kaikki&Tauota kaikki&Poistu&Valitse kaikki&Poista kaikki valinnat&Asetukset&Kompakti näkymäKompakti näkymä&Työkalupalkki&Suodatinpalkki&TilannepalkkiJärjestä &aktiivisuuden mukaanJärjestä i%än mukaanJärjestä jäljellä olevan ajan &mukaanJärjestä nimen &mukaanJärjestä tilanteen &mukaanJärjestä suhteen mukaa&nJärjestä koon muka&anJärjestä tilan mukaa&nJärjestä seurantapalvelimien m&ukaanViesti&loki&Tilastotiedot&Sisältö&TietojaKä&ännä lajittelujärjestystä&Nimi&Tiedostot&SeurantapalvelinSuhde kaikkiaanIstunnon suhdeSiirretty kaikkiaanIstunnon siirrot&Pääikkuna&Ilmoitusalueen kuvake&Vaihda istuntoa...Start a local session or connect to a running sessionValitse istuntoAseta &sijainti...&Kopioi Magnet-linkki leikepöydälleAvaa &URL...&LahjoitaAloita &nytOhita jonotus ja aloita nytSiirrä &ylimmäiseksiSiirrä &ylösSiirrä &alasSiirrä %alimmaiseksiJärjestä jonotuksen &mukaanRajoita latausnopeuttaRajoittamatonRajoitettu nopeudelle %1Rajoita lähetysnopeuttaLopeta kylväminen suhdeluvullaKylvä ikuisestiPysäytä suhdeluvulla (%1)Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here- %1:%2JoutilaanaSuhdeluku: %1Alas: %1, Ylös: %2Torrent-tiedostot (*.torrent);;Kaikki tiedostot (*.*)Näytä &valintaikkunaAvaa torrentNopeusrajoituksetVerkkovirheNapsauta poistaaksesi käytöstä vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset
(%1 lataus, %2 lähetys)Napsauta käyttääksesi vaihtoehtoisia nopeusrajoituksia
(%1 lataus, %2 lähetys)Poistetaanko torrent?Poistetaanko tämän torrentin ladatut tiedostot?Poista %Ln torrentti?Poista %Ln torrenttia?Näytetään %L1/%Ln torrentistaNäytetään %L1/%Ln torrentistaPoistetaanko tämän torrentin ladatut tiedostot?Poista näiden %Ln:n torrentin ladatut tiedostot?Kun poistettu, siirron jatkaminen vaatii torrent-tiedoston tai magneettilinkin.Kun poistettu, siirtojen jatkaminen vaatii torrent-tiedostot tai magneettilinkit.Tämä torrent ei ole vielä valmistunut lataamisessa.Nämä torrentit eivät ole vielä valmistuneet lataamisessa.Tämä torrent on yhdistettynä vertaisiin.Nämä torrentit ovat yhdistetyttyinä vertaisiin.Jokin näistä torrenteista on yhteydessä vertaisiinsa.Jotkin näistä torrenteista ovat yhteydessä vertaisiinsa.Jokin näistä torrenteista on vielä kesken.Jotkin näistä torrenteista ovat vielä kesken.%1 ei ole vielä vastannut%1 vastaa%1 vastasi viimeksi %2 sitten%1 ei vastaaMakeDialogUusi torrent<i>Lähdettä ei ole valittu</i>%Ln tiedosto%Ln tiedostoa%Ln osa%Ln osaa%1 kohteessa %2; %3 @ %4TiedostotTa&llenna kohteeseen:Lähdeh&akemisto:Lähde&tiedosto:Ominaisuudet&Seurantapalvelimet:Jos haluat lisätä varmuuskopion verkko-osoitteen, lisää se riville ensisijaisen jälkeen.
Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän rivin jälkeen.Ko&mmentti:&Yksityinen torrentMakeProgressDialogUusi torrentLuodaan "%1""%1" luotu!Virhe: virheellinen julkistusosoite "%1"PeruutettuVirhe luettaessa "%1": %2Virhe kirjoittaessa "%1": %2OptionsDialogAvaa torrentAvaa torrent tiedostostaAvaa torrent verkko-osoitteesta tai magneettilinkistä&Lähde:&Kohdekansio:KorkeaNormaaliMatala&Tärkeysjärjestys:A&loita kun lisätty&Vahvista paikallinen dataSi&irrä .torrent-tiedosto roskakoriinTorrent-tiedostot (*.torrent);;Kaikki tiedostot (*.*)Valitse kohdePathButton(Ei yhtään)Valitse hakemistoValitse tiedostoPrefsDialogKäytä &tunnistautumista&Käyttäjänimi:Sala&sana:&Avaa web-asiakasohjelmaOsoitteet:Nopeusrajoitukset<small>Korvaa normaalit nopeusrajoitukset käsin tai ajastettuina aikoina </small>&Määriteltyinä aikoina:&Päivinä:Joka päiväArkipäivisinViikonloppuisinSunnuntaiMaanantaiTiistaiKeskiviikkoTorstaiPerjantaiLauantaiPortti on <b>auki</b>Portti on <b>kiinni</b>Saapuvat vertaisetTila tuntematon&Portti saapuville yhteyksille:Käytä UPnP- tai NAT-PMP-portti&välitystä reitittimeltäValinnatKäytä &uTP:ä vertaisten yhteyksiinuTP on työkalu, jonka avulla vähennetään verkon ruuhkaa.Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)minuuttiminuuttiaSpin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)minuutti sittenminuuttia sittenLisää .torrent-tie&dostot automaattisesti kohteesta:Näytä torrentin &valintaikkuna&Käynnistä lisätyt torrentitSii&rrä .torrent-tiedosto roskakoriinLatausjonoAktiivisia latauksia enint&ään:KeskeneräinenKylvätäänEtäkäyttö<i>Estolista sisältää %Ln säännön</i><i>Estolista sisältää %Ln sääntöä</i>Valitse &satunnainen portti joka kerta, kun Transmission käynnistetäänRajoituksetEnimmäismäärä vertaisia &torrenttia kohti:Enimmäismäärä &vertaisille:<b>Päivitys valmistui!</b><p>Estolista sisältää nyt %Ln säännön.<b>Päivitys onnistui!</b><p>Estolista sisältää nyt %Ln sääntöä.<b>Päivitä estolista</b><p>Noudetaan uutta estolistaa...EstolistaOta &automaattiset päivitykset käyttöönSalli salausSuosi salaustaVaadi salausYksityisyys&asiakkaalleTyöpöytäNäytä Transmissionin kuvake &ilmoitusalueellaTe&staa porttiKä&ytä estolistaa:&Päivitä&Salaustila:Etähallinta&Salli etäkäyttöHTTP-&portti:Salli vain seuraavat &IP-osoitteet:L&ähetys:&Lataus:Vaihtoehtoiset nopeusrajoituksetLä&hetys:L&ataus:Käynnistä &pienennettynä ilmoitusalueelleIlmoitusNäytä ilmoitus, kun torrent &lisätäänNäytä ilmoitus, kun torrent &valmistuuToista &ääni, kun torrent valmistuuTestataan TCP-porttia...Vertaisten rajoituksetKäytä &PEX:iä vertaisten löytämiseksiPEX:n avulla voit vaihtaa vertaislistoja jo yhdistettyjen vertaisten kanssa.Käytä &DHT:tä vertaisten löytämiseksiDHT:n avulla voit löytää vertaisia ilman seurantapalvelinta.Käytä &paikallisvertaisten etsintää useamman vertaisen löytämiseksiLPD etsii vertaisia lähiverkostasi.SalausValitse "Torrent valmistui"-skriptiValitse keskeneräisten kansioValitse tarkkailtava kansioValitse kohdeLisätäänPlease keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog widthLataus pysähtyy, jos tietoje&n jakaminen lopetettiin:LadataanLisää ".&part"-pääte keskeneräisten tiedostojen nimiinSäilytä &keskeneräiset torrentit kansiossa:Tallenna &kohteeseen:Kutsu &skriptiä kun torrent valmistuu:Lopeta jakaminen &suhteen ollessa:Pysäytä &jakaminen jos jouten N minuuttia:Transmissionin asetuksetNopeusVerkkoEi tuettu etäistunnoissaQObjectEpäkelpo valintaRelocateDialogValitse sijaintiAseta torrentin sijaintiAseta sijaintiUusi &sijainti:&Siirrä tämänhetkisestä hakemistostaPaikallinen data on &jo sielläSessionVirhe uudelleennimettäessä polkua<p><b>Kohdetta "%1" ei voi nimetä nimellä "%2": %3.</b></p><p>Korjaa virheet ja yritä uudelleen.</p>Virhe lisättäessä torrentia%1 (kopio %2)Kopioi torrentitKopioi torrentitEi voi lisätä torrentien %n kopiotaEi voi lisätä torrentien %n kopiotaSessionDialogVaihda istuntoaLähdeAloita &paikallinen istuntoYhdistä &etäistuntoon&Isäntä:&Portti:&Tunnistautuminen vaaditaan&Käyttäjänimi:Sala&sana:StatsDialogTilastotiedotTämänhetkinen istuntoLähetetty:Ladattu:Suhde:KestoKaikkiaanKäynnistetty %Ln kerranKäynnistetty %Ln kertaaTorrentVahvistetaan paikallista dataaLadataanKylvätäänValmistunutTauotettuLaitettiin jonoon tarkistusta vartenLaitettiin jonoon latausta vartenLaitettiin jonoon jakamista vartenSeurantapalvelin antoi varoituksen: %1Seurantapalvelin antoi virheen: %1Virhe: %1TorrentDelegateFirst part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloadedMagnetisoitu siirto - noudetaan metadataa (%1 %)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 / %2 (%3%)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1/%2 (%3 %), lähetetty %4 (Jakosuhde: %5 Tavoite: %6)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1/%2 (%3 %), lähetetty %4 (Jakosuhde: %5)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, lähetetty %2 (Jakosuhde: %3 Tavoite: %4)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, lähetetty %2 (Suhde: %3)Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here- %1 jäljelläSecond (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here - Jäljellä oleva aika tuntematon Jakosuhde: %1First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"Ladataan %Ln vertaiseltaLadataan %Ln vertaiseltaJaetaan %Ln vertaiselleJaetaan %Ln vertaiselle - Ladataan metadataa %Ln vertaiselta (%1 % valmiina)Ladataan metadataa %Ln vertaiselta (%1 % valmiina)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"Ladataan %1 /%Ln yhdistetyltä vertaiseltaLadataan %1/%Ln yhdistetyltä vertaiseltaSecond (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included hereja %Ln verkkolähteet ja %Ln verkkolähteetLähteet %1 / %Ln yhdistetyt vertaiskoneetSeeding to %1 of %Ln connected peersVahvistetaan paikallista daataa (%1% testattu)TrackerDelegate%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationSai luettelon%1 %Ln vertaiskoneista%2 %3 sittenGot a list of%1 %Ln peers%2 %3 ago%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationVertaiskoneiden luettelo %1aikakatkaistu%2 %3 sitten; yrittää uudelleen%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationVastaanotettiin virhe %1"%2"%3 %4 sittenEi aikataulutettuja päivityksiä%1 is durationKysytään lisää vertaisia %1Laitettu jonoon lisävertaisten kysymistä varten%1 is durationKysytään lisää vertaisia nyt... <small>%1</small>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markupSurantapalvelimella on%1 %Ln jakajaa%2Surantapalvelimella on%1 %Ln jakajaa%2Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included hereja%1 %Ln lataajia%2 %3 sitten ja%1 %Ln lataajia%2 %3 sitten%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationSeurantapalvelimella %1ei ollut tietoa%2 jakajien määrästä %3 sitten%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationSai tähtäinvirheen %1"%2"%3 %4 sitten%1 is durationVertaismäärien pyytäminen %1Jonossa vertaismäärien pyytämiseksi%1 is durationKysytään vertaislukumäärää nyt... <small>%1</small>