AboutDialogAbout Transmission关于 Transmission<b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b>A fast and easy BitTorrent client一个快速和简单的 BitTorrent 客户端Copyright (c) The Transmission ProjectCopyright (c) The Transmission ProjectC&redits致谢(&R)&License许可协议(&L)Credits致谢Application<b>Transmission is a file sharing program.</b><b>Transmission 是一个文件共享程序。</b>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.当您运行一个 Torrent,其数据将以上传的方式提供给他人。您要对您所共享的内容负唯一的责任。I &Agree我同意(&A)Torrent(s) AddedTorrent 已添加Torrent CompletedTorrent 已完成DetailsDialogNone无Mixed混合Unknown未知Finished已完成Paused已暂停Active now当前活动%1 ago%1 之前%1 (%Ln pieces @ %2)%1 (%Ln 个区块 @ %2)%1 (%Ln pieces)%1 (%Ln 个区块)Private to this tracker -- DHT and PEX disabled当前 Tracker 设置为私有 -- DHT 和 PEX 被禁用Public torrent公开的 TorrentCreated by %1由 %1 制作Created on %1制作于 %1Created by %1 on %2由 %1 制作于 %2Encrypted connection加密连接Optimistic unchoke乐观解锁Downloading from this peer正在从该用户下载We would download from this peer if they would let us如果对方允许,我们将从该用户下载Uploading to peer正在上传给该用户We would upload to this peer if they asked如果对方请求,我们将上传给该用户Peer has unchoked us, but we're not interested对方已对我们解锁,但我们不感兴趣We unchoked this peer, but they're not interested我们已对该用户解锁,但对方不感兴趣Peer was discovered through DHT通过 DHT 发现的用户Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)通过用户交换(PEX)发现的用户Peer is an incoming connection用户是一个入站的连接 minute(s)Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) 分钟Error错误Tracker already exists.Tracker 已经存在。%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)%1 of %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 / %2 (%3%)%1 of %2 (%3%), %4 UnverifiedText following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 / %2 (%3%), %4 未检查%1 (%2 corrupt)%1 (%2 损坏)%1 (Ratio: %2)%1 (分享率: %2)N/AN/APeer is connected over uTP通过 uTP 连接的用户Add URL 添加链接 Add tracker announce URL:添加 Tracker 通告链接:Invalid URL "%1"无效链接 "%1"Edit URL 编辑链接 Edit tracker announce URL:编辑 Tracker 通告链接:High高Normal普通Low低Use Global Settings使用全局设置Seed regardless of ratio不管分享率多少都做种Stop seeding at ratio:停止做种当分享率达到:Seed regardless of activity不管活动状态如何都做种Stop seeding if idle for:停止做种当空闲达到:Up上传Down下载%%Status状态Address地址Client客户端Torrent PropertiesTorrent 属性Information信息Activity活动Have:已有:Availability:可用性:Uploaded:已上传:Downloaded:已下载:State:状态:Running time:运行时间:Remaining time:剩余时间:Last activity:上次活动:Error:错误:Details详细信息Size:大小:Location:位置:Hash:散列:Privacy:隐私:Origin:来源:Comment:说明:Peers用户TrackerTrackerAdd Tracker添加 TrackerEdit Tracker编辑 TrackerRemove Trackers移除 TrackerShow &more details显示更多详细信息(&M)Show &backup trackers显示备用 Tracker(&B)Files文件Options选项Speed速度Honor global &limits遵循全局限制(&L)Limit &download speed:限制下载速度(&D):Limit &upload speed:限制上传速度(&U):Torrent &priority:Torrent 优先级(&P):Seeding Limits做种限制&Ratio:分享率(&R):&Idle:空闲(&I):Peer Connections用户连接&Maximum peers:最大用户数量(&M):FileTreeItemLow低High高Normal普通Mixed混合FileTreeModelFile文件Size大小Progress进度Download下载Priority优先级FileTreeViewCheck Selected勾选Uncheck Selected取消勾选Only Check Selected仅勾选Priority优先级Open打开Rename...重命名...FilterBarAll全部Active活动Downloading正在下载Seeding正在做种Paused已暂停Finished已完成Verifying正在检查Error错误Show:显示:Search...搜索...FormatterB/sB/skB/skB/sMB/sMB/sGB/sGB/sTB/sTB/sBBkBkBMBMBGBGBTBTBKiBKiBMiBMiBGiBGiBTiBTiBUnknown未知None无%1 %2%1 %2%Ln day(s)%Ln 天%Ln hour(s)%Ln 小时%Ln minute(s)%Ln 分钟%Ln second(s)%Ln 秒%1, %2%1, %2FreeSpaceLabel<i>Calculating Free Space...</i><i>正在计算可用空间...</i>%1 free%1 可用LicenseDialogLicense许可协议MainWindowTransmissionTransmission&TorrentTorrent(&T)&Edit编辑(&E)&Help帮助(&H)&View查看(&V)&File文件(&F)&New...新建(&N)...Create a new torrent制作一个新的 Torrent&Properties属性(&P)Show torrent properties显示 Torrent 属性Open the torrent's folder打开 Torrent 的文件夹Queue队列&Open...打开(&O)...Open打开Open a torrent打开一个 TorrentOpen Fold&er打开文件夹(&E)&Start开始(&S)Start torrent开始 TorrentAsk Tracker for &More Peers向 Tracker 请求更多用户(&M)Ask tracker for more peers向 Tracker 请求更多用户&Pause暂停(&P)Pause torrent暂停 Torrent&Verify Local Data检查本地数据(&V)Verify local data检查本地数据&Remove移除(&R)Remove torrent移除 Torrent&Delete Files and Remove删除文件并移除(&D)Remove torrent and delete its files移除 Torrent 并删除它的文件&Start All全部开始(&S)&Pause All全部暂停(&P)&Quit退出(&Q)&Select All全选(&S)&Deselect All取消全选(&D)&Preferences首选项(&P)&Compact View紧凑型视图(&C)Compact View紧凑型视图&Toolbar工具栏(&T)&Filterbar过滤栏(&F)&Statusbar状态栏(&S)Sort by &Activity按活动排序(&A)Sort by A&ge按存在时间排序(&G)Sort by Time &Left按剩余时间排序(&L)Sort by &Name按名称排序(&N)Sort by &Progress按进度排序(&P)Sort by Rati&o按分享率排序(&O)Sort by Si&ze按大小排序(&Z)Sort by Stat&e按状态排序(&E)Sort by T&racker按 Tracker 排序(&R)Message &Log消息记录(&L)&Statistics统计(&S)&Contents内容(&C)&About关于(&A)Re&verse Sort Order倒序(&V)&Name名称(&N)&Files文件(&F)&TrackerTracker(&T)Total Ratio总分享率Session Ratio会话分享率Total Transfer总传输量Session Transfer会话传输量&Main Window主窗口(&M)Tray &Icon托盘图标(&I)&Change Session...更改会话(&C)...Choose SessionStart a local session or connect to a running session选择会话Set &Location...设置位置(&L)...&Copy Magnet Link to Clipboard复制磁力链接到剪贴板(&C)Open &URL...打开链接(&U)...&Donate捐赠(&D)Start &Now立刻开始(&N)Bypass the queue and start now绕开队列并立刻开始Move to &Top移到顶部(&T)Move &Up上移(&U)Move &Down下移(&D)Move to &Bottom移到底部(&B)Sort by &Queue按队列排序(&Q)Limit Download Speed限制下载速度Unlimited不限制Limited at %1限制在 %1Limit Upload Speed限制上传速度Stop Seeding at Ratio停止做种当分享率达到Seed Forever一直做种Stop at Ratio (%1)停止当分享率达到 (%1) - %1:%2Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2Idle空闲Ratio: %1分享率: %1Down: %1, Up: %2下载: %1, 上传: %2Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*)Show &options dialog显示选项对话框(&O)Open Torrent打开 TorrentSpeed Limits速度限制Network Error网络错误Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)点击禁用临时速度限制
(%1 下载, %2 上传)Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)点击启用临时速度限制
(%1 下载, %2 上传)Remove torrent?移除 Torrent?Delete this torrent's downloaded files?删除此 Torrent 已下载的文件?Remove %Ln torrent(s)?移除 %Ln 个 Torrent?Showing %L1 of %Ln torrent(s)显示 %L1 / %Ln 个 TorrentDelete these %Ln torrent(s)' downloaded files?删除这些 %Ln 个 Torrent 已下载的文件?Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.一旦移除,继续该传输将会要求 Torrent 文件或者磁力链接。Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.一旦移除,继续这些传输将会要求 Torrent 文件或者磁力链接。This torrent has not finished downloading.该 Torrent 还没有完成下载。These torrents have not finished downloading.这些 Torrent 还没有完成下载。This torrent is connected to peers.该 Torrent 已连接到用户。These torrents are connected to peers.这些 Torrent 已连接到用户。One of these torrents is connected to peers.其中有个 Torrent 已连接到用户。Some of these torrents are connected to peers.其中有些 Torrent 已连接到用户。One of these torrents has not finished downloading.其中有个 Torrent 还没有完成下载。Some of these torrents have not finished downloading.其中有些 Torrent 还没有完成下载。%1 has not responded yet%1 还没有响应%1 is responding%1 正在响应%1 last responded %2 ago%1 上次响应在 %2 之前%1 is not responding%1 没有响应MakeDialogNew Torrent新的 Torrent<i>No source selected</i><i>没有选择来源</i>%Ln File(s)%Ln 个文件%Ln Piece(s)%Ln 个区块%1 in %2; %3 @ %4%1 / %2; %3 @ %4Files文件Sa&ve to:保存到(&V):Source f&older:来源文件夹(&O):Source &file:来源文件(&F):Properties属性&Trackers:Tracker(&T):To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.要添加一个备用链接,请将其添加到主链接的下一行。
要添加另一个主链接,请将其添加到一个空行的下一行。Co&mment:说明(&M):&Private torrent私有 Torrent(&P)MakeProgressDialogNew Torrent新的 TorrentCreating "%1"正在制作 "%1"Created "%1"!已制作 "%1"!Error: invalid announce URL "%1"错误: 无效的通告链接 "%1"Cancelled已取消Error reading "%1": %2读取 "%1" 时出错: %2Error writing "%1": %2写入 "%1" 时出错: %2OptionsDialogOpen Torrent打开 TorrentOpen Torrent from File从文件打开 TorrentOpen Torrent from URL or Magnet Link从链接或磁力链接打开 Torrent&Source:来源(&S):&Destination folder:目标文件夹(&D):High高Normal普通Low低&Priority:优先级(&P):S&tart when added添加后开始(&T)&Verify Local Data检查本地数据(&V)Mo&ve .torrent file to the trash将 .torrent 文件移至回收站(&V)Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*)Select Destination选择目标PathButton(None)(无)Select Folder选择文件夹Select File选择文件PrefsDialogUse &authentication使用身份验证(&A)&Username:用户名(&U):Pass&word:密码(&W):&Open web client打开 WEB 客户端(&O)Addresses:地址:Speed Limits速度限制<small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small><small>手动或者定时覆盖普通速度限制</small>&Scheduled times:定时(&S):&On days:天数(&O):Every Day每天Weekdays工作日Weekends周末Sunday星期天Monday星期一Tuesday星期二Wednesday星期三Thursday星期四Friday星期五Saturday星期六Port is <b>open</b>端口是 <b>打开的</b>Port is <b>closed</b>端口是 <b>关闭的</b>Incoming Peers入站的用户Status unknown状态未知&Port for incoming connections:入站连接的端口(&P):Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router使用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 端口转发(&F)Options选项Enable &uTP for peer connections为用户连接启用 uTP(&U)uTP is a tool for reducing network congestion.uTP 是一个减小网络拥挤的工具。 minute(s)Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) 分钟 minute(s) agoSpin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) 分钟之前Automatically add .torrent files &from:从此文件夹自动添加 .torrent 文件(&F):Show the Torrent Options &dialog显示 Torrent 的选项对话框(&D)&Start added torrents添加 Torrent 后开始(&S)Mo&ve the .torrent file to the trash将 .torrent 文件移至回收站(&V)Download Queue下载队列Ma&ximum active downloads:最大活动下载数(&X):Incomplete未完成Seeding做种Remote远程<i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i><i>黑名单包含 %Ln 条规则</i>Pick a &random port every time Transmission is startedTransmission 每次启动时随机选择端口(&R)Limits限制Maximum peers per &torrent:每个 Torrent 的最大用户数量(&T):Maximum peers &overall:全体最大用户数量(&O):<b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).<b>更新成功!</b><p>黑名单现在有 %Ln 条规则。<b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...<b>更新黑名单</b><p>正在获取新的黑名单...Blocklist黑名单Enable &automatic updates启用自动更新(&A)Allow encryption允许加密Prefer encryption优先加密Require encryption要求加密Privacy隐私&to到(&T)Desktop桌面Show Transmission icon in the ¬ification area在通知区域显示 Transmission 图标(&N)Te&st Port测试端口(&S)Enable &blocklist:启用黑名单(&B):&Update更新(&U)&Encryption mode:加密模式(&E):Remote Control远程控制Allow &remote access允许远程访问(&R)HTTP &port:HTTP 端口(&P):Only allow these IP a&ddresses:只允许这些 IP 地址(&D):&Upload:上传(&U):&Download:下载(&D):Alternative Speed Limits备用速度限制U&pload:上传(&P):Do&wnload:下载(&W):Start &minimized in notification area启动时最小化到通知区域(&M)Notification通知Show a notification when torrents are a&dded当添加 Torrent 时显示一个通知(&D)Show a notification when torrents &finish当 Torrent 完成时显示一个通知(&F)Play a &sound when torrents finish当 Torrent 完成时播放提示音(&S)Testing TCP Port...正在测试 TCP 端口...Peer Limits用户限制Use PE&X to find more peers使用 PEX 以寻找更多用户(&X)PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.PEX 是一个用来与您所连接的用户交换用户列表的工具。Use &DHT to find more peers使用 DHT 以寻找更多用户(&D)DHT is a tool for finding peers without a tracker.DHT 是一个没有 Tracker 也能寻找用户的工具。Use &Local Peer Discovery to find more peers使用本地用户发现以寻找更多用户(&L)LPD is a tool for finding peers on your local network.LPD 是一个用来发现您本地网络用户的工具。Encryption加密Select "Torrent Done" Script选择 "Torrent 完成" 脚本Select Incomplete Directory选择未完成目录Select Watch Directory选择监视目录Select Destination选择目标Adding添加Download is i&nactive if data sharing stopped:Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width下载是属于非活动的如果停止分享数据在(&N):Downloading下载Append ".&part" to incomplete files' names为未完成文件附加 ".part" 扩展名(&P)Keep &incomplete files in:保存未完成文件到(&I):Save to &Location:保存到位置(&L):Call scrip&t when torrent is completed:当 Torrent 完成时调用脚本(&T):Stop seeding at &ratio:停止做种当分享率达到(&R):Stop seedi&ng if idle for:停止做种当空闲达到(&N):Transmission PreferencesTransmission 首选项Speed速度Network网络Not supported by remote sessions远程会话不支持QObjectInvalid option无效选项RelocateDialogSelect Location选择位置Set Torrent Location设置 Torrent 位置Set Location设置位置New &location:新的位置(&L):&Move from the current folder从当前文件夹移动(&M)Local data is &already there本地数据已经在那里(&A)SessionError Renaming Path重命名路径错误<p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p><p><b>无法重命名 "%1" 为 "%2": %3.</b></p><p>请纠正错误后重试。</p>Error Adding Torrent添加 Torrent 时错误%1 (copy of %2)%1 (%2 的副本)Duplicate Torrent(s)重复的 TorrentUnable to add %n duplicate torrent(s)无法添加 %n 个重复的 TorrentSessionDialogChange Session更改会话Source来源Start &Local Session开始本地会话(&L)Connect to &Remote Session连接远程会话(&R)&Host:主机(&H):&Port:端口(&P):&Authentication required要求身份认证(&A)&Username:用户名(&U):Pass&word:密码(&W):StatsDialogStatistics统计Current Session当前会话Uploaded:已上传:Downloaded:已下载:Ratio:分享率:Duration:时长:Total总计Started %Ln time(s)已启动 %Ln 次TorrentVerifying local data正在检查本地数据Downloading正在下载Seeding正在做种Finished已完成Paused已暂停Queued for verification排队检查Queued for download排队下载Queued for seeding排队做种Tracker gave a warning: %1Tracker 给出一个警告: %1Tracker gave an error: %1Tracker 给出一个错误: %1Error: %1错误: %1TorrentDelegateMagnetized transfer - retrieving metadata (%1%)First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded磁力传输 - 正在检索元数据 (%1%)%1 of %2 (%3%)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 / %2 (%3%)%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 / %2 (%3%), 已上传 %4 (分享率: %5 目标: %6)%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 / %2 (%3%), 已上传 %4 (分享率: %5)%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, 已上传 %2 (分享率: %3 目标: %4)%1, uploaded %2 (Ratio: %3)First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, 已上传 %2 (分享率: %3) - %1 leftSecond (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - %1 剩余 - Remaining time unknownSecond (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here - 剩余时间未知Ratio: %1分享率: %1Downloading from %Ln peer(s)First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"正在下载自 %Ln 个用户Seeding to %Ln peer(s)正在做种给 %Ln 个用户 - - Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)正在从 %Ln 个用户下载元数据 (%1% 已完成)Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"正在下载自 %1 / %Ln 个已连接用户 and %Ln web seed(s)Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here 和 %Ln 个 WEB 种源Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)正在做种给 %1 / %Ln 个已连接用户Verifying local data (%1% tested)正在检查本地数据 (%1% 已测试)TrackerDelegateGot a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration在 %3前得到一份%1 %Ln个用户%2 的列表Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration在 %3前用户列表请求%1超时%2;将重试Got an error %1"%2"%3 %4 ago%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration在 %4前得到一个错误 %1"%2"%3No updates scheduled无更新计划任务Asking for more peers in %1%1 is duration将在 %1后请求更多用户Queued to ask for more peers排队请求更多用户Asking for more peers now... <small>%1</small>%1 is duration正在请求更多用户... <small>%1</small>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markupTracker 有%1 %Ln个做种用户%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 agoSecond part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here 和%1 %Ln个下载用户%2 在 %3前Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration在 %3前 Tracker 对用户数量%1没有信息%2Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration在 %4前得到一个状态查询错误 %1"%2"%3Asking for peer counts in %1%1 is duration将在 %1后请求用户数量Queued to ask for peer counts排队请求用户数量Asking for peer counts now... <small>%1</small>%1 is duration正在请求用户数量... <small>%1</small>