AboutDialogTransmission HakkındaHızlı ve kolay BitTorrent istemcisiİstemciH&azırlayanlar&LisansHazırlayanlarApplication<b>Transmission, dosya paylaşım programıdır.</b>Bir torrent çalıştırdığınızda, veriler karşıya yükleme yoluyla herkesin erişimine açılacaktır. Her türlü içerik paylaşımı sizin sorumluluğunuzdadır.&Kabul EdiyorumTorrent TamamlandıDetailsDialogYokKarışıkBilinmeyenBittiDuraklatıldıŞimdi etkin%1 önce%1 (%Ln parça @ %2)%1 (%Ln parça)Bu izleyiciye özel -- DHT ve PEX devredışıKamusal torrent%1 tarafından oluşturuldu%1 tarihinde oluşturuldu%1 tarafından %2 üzerinde oluşturulduŞifrelenmiş bağlantıİyimser kesinti gidermeBu eşten indiriliyorEğer bize izin verirse bu eşten indirebilirizEşe gönderiliyorEğer isterse bu eşe gönderebilirizEş kesintimizi giderdi, ama ilgilenmiyoruzBu eşin kesintisini giderdik, ama ilgilenmiyorlarDHT yoluyla eş keşfedildiPeer Exchange (PEX) yoluyla eş keşfedildiEş, bir gelen bağlantıdırSpin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)dakikaHataText following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (%100)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 / %2 (%%3)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 / %2 (%%3), %4 Doğrulanmamış%1 (Oran: %2)YokuTP üstünden eşe bağlanıldıYüksekNormalDüşükGenel Ayarları KullanOran ne olursa olsun gönderŞu oranda göndermeyi durdur:Etkinlik ne olursa olsun gönderEğer şu kadar boşlanırsa gönderimi durdur:Göndermeİndirme%DurumAdresİstemciTorrent ÖzellikleriBilgiEtkinlikSahip olunan:Kullanılabilirlik:Yüklendi:İndirildi:Durum:Çalışma süresi:Kalan süre:Son etkinlik:Hata:AyrıntılarBoyut:Konum:Özet:Gizlilik:Köken:Yorum:Eşlerİzleyiciİzleyici Ekleİzleyici KaldırDaha &çok ayrıntı göster&Yedek izleyicileri gösterDosyalarSeçeneklerHızGenel &sınırlara uy&İndirme hızını sınırla:&Gönderim hızını sınırla:Torrent &önceliği:Yükleme Sınırları&Oran:&Boşta:Eş Bağlantıları&Azami eş:FileTreeItemDüşükYüksekNormalKarışıkFileTreeModelDosyaBoyutİlerlemeİndirmeÖncelikFileTreeViewSeçiliyi İmleSeçilinin İmini KaldırYalnızca Seçiliyi İmleÖncelikAçYeniden AdlandırFilterBarTümüEtkinİndiriliyorGönderiliyorDuraklatıldıBittiDoğrulanıyorHataGöster:Ara...FormatterB/snkB/snMB/snGB/snTB/snBkBMBGBTBKiBMiBGiBTiBBilinmeyenYok%1 %2%Ln gün%Ln saat%Ln dakika%Ln saniye%1, %2FreeSpaceLabel<i>Boş Alan Hesaplanıyor...</i>%1 boşLicenseDialogLisansMainWindowTransmission&Torrent&Düzenle&Yardım&Görünüm&Dosya&Yeni...Yeni torrent oluştur&ÖzelliklerTorrent özelliklerini gösterTorrentin klasörünü açSıraSeçeneklerİstatistikler&Aç...AçTorrent AçKlasör Aç&BaşlatTorrenti başlatİzleyiciye Daha Çok &Eş Sorİzleyiciye daha çok eş sor&DuraklatTorrenti duraklat&Yerel Veriyi DoğrulaYerel veriyi doğrula&KaldırTorrenti kaldır&Dosyaları Sil ve KaldırTorrenti kaldır ve dosyaları sil&Tümünü Başlat&Tümünü Duraklat&Çık&Tümünü Seç&Tüm Seçimleri Kaldır&Tercihler&Sıkışık GörünümSıkışık Görünüm&Araç Çubuğu&Süzgeç Çubuğu&Durum Çubuğu&Etkinliğe Göre Sırala&Tarihe Göre Sırala&Kalan Süreye Göre Sırala&Ada Göre Sırala&İlerlemeye Göre Sırala&Orana Göre Sırala&Boyuta Göre Sırala&Duruma Göre Sırala&İzleyiciye Göre Sıralaİleti &Günlüğü&İstatistikler&İçindekiler&HakkındaSıralamayı Ters Çe&vir&Ad&Dosyalar&İzleyiciToplam OranOturum OranıToplam AktarımOturum Aktarımı&Ana PencereTepsi &Simgesi&Oturumu Değiştir...Start a local session or connect to a running sessionSeçilen OturumKonum &Belirle...&Mıknatıs Bağlantısını Panoya Kopyala&URL Aç...&BağışŞimdi &BaşlatKuyruğu atla ve hemen başlaEn &Üste Taşı&Yukarı Taşı&Aşağı Taşı&En Alta Taşı&Kuyruğa Göre Sıralaİndirme Hızını SınırlaSınırsız%1 ile sınırlandıGönderme Hızını SınırlaBelli Orana Ulaşıldığında Dağıtımı DurdurSürekli Dağıt(%1) Oranında DurdurSecond (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2BoştaOran: %1İndirme: %1, Yükleme: %2Torrent Dosyaları (.torrent);;Tüm Dosyalar(*.*)&Özellikler iletişim kutusunu gösterTorrent AçHız SınırlarıAğ HatasıGeçici Hız Sınırlarını devre dışı bırakmak için tıkla
(%1 indirme, %2 yükleme)Geçici Hız Sınırlarını etkinleştirmek için tıkla
(%1 indirme, %2 yükleme)Torrenti kaldır?Bu torrentin indirilen dosyaları silinsin mi?%Ln torrenti kaldırılsın mı?%Ln torrentden %L1 tanesi gösteriliyorBu %Ln torrentin indirilen dosyaları silinsin mi?Bir kez silince, aktarımları sürdürmek için torrent dosyası veya mıknatıs bağlantısı gerekir.Bir kez silince, aktarımları sürdürmek için torrent dosyaları veya mıknatıs bağlantıları gerekir.Bu torrentin indirilmesi bitirilmedi.Bu torrentlerin indirilmesi bitirilmedi.Bu torrent eşlere bağlı durumda.Bu torrentler eşlere bağlı durumda.Bu torrentlerden biri eşlere bağlı durumda.Bu torrentlerden bazıları eşlere bağlı durumda.Bu torrentlerden biri indirmeyi bitirmedi.Bu torrentlerden bazıları indirmeyi bitirmedi.%1 henüz yanıtlamadı%1 yanıtlıyor%1 en son %2 önce yanıtladı%1 yanıtlamıyorMakeDialogYeni Torrent<i>Hiçbir kaynak seçilmedi</i> %Ln Dosya%Ln Parça%2 içinde %1; %3 @ %4 DosyalarŞuraya &kaydet:Kaynak &klasör:Kaynak &dosya:Özellikler&İzleyiciler:Yedek URL eklemek için, onu ana URL'den sonraki satıra ekleyin.
Başka ana URL eklemek için, onu boş bir satırdan sonra ekleyin.&Yorum:&Kaynak:&Özel torrentMakeProgressDialogYeni Torrent"%1" oluşturuluyor"%1" oluşturuldu!Hata: geçersiz duyuru URL'si "%1"İptal edildi"%1" okunurken hata: %2"%1" yazılırken hata: %2OptionsDialogTorrent AçDosyadan Torrent AçURL veya Mıknatıs Bağlantısından Torrent Aç&Kaynak:&Hedef klasör:YüksekNormalDüşük&Öncelik:&Eklendiğinde başlat.torrent dosyasını çöpe &taşıTorrent Dosyaları (.torrent);;Tüm Dosyalar(*.*)Hedef SeçPathButton(Yok)Klasör SeçDosya SeçPrefsDialog&Yetkilendirme kullan&Kullanıcı Adı:Paro&la:Web istemcisini &açAdresler:Hız Sınırları<small>Normal hız sınırlarını elle veya belirlenmiş zamanlarda geçersiz kıl<small>&Planlanmış zaman:&Şu günler:Her GünHafta İçiHafta SonuPazarPazartesiSalıÇarşambaPerşembeCumaCumartesiBağlantı noktası <b>açık</b>Bağlantı noktası <b>kapalı</b>Gelen EşlerDurum bilinmiyor Gelen bağlantılar için &bağlantı noktası:Yönelticimden &yönlendirirken UPnP ya da NAT-PMP bağlantı noktasını kullanSeçeneklerEş bağlantıları için &uTP'yi etkinleştiruTP, ağ tıkanıklığını azaltmaya yarayan araçtır. Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)dakikaSpin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) dakika önceTorrentlerin kendiliğinden &eklendiği yer:Torrent seçenekleri &ileti penceresini gösterEklenen torrentleri &başlat.torrent dosyasını çöpe ta&şıİndirme SırasıEn çok &etkin indirme sayısı:TamamlanmayanGöndermeUzak<i>Karaliste %Ln kurallar içeriyor<i>Transmission her başladığında &rastgele bağlantı noktası seçSınırlar&Torrent başına azami eş sayısı&Genel azami eş sayısı<b>Güncelleme başarılı!</b><p>Engelli listesinde şimdi %Ln kural var.<b>Engel Listesini Güncelle<b><p>Yeni engel listesi alınıyor...Engel Listesi&Kendiliğinden güncelleştirmeleri etkinleştirŞifrelemeye izin verŞifrelemeyi yeğleŞifreleme gerekliGizlilik&ileMasaüstüTransmission simgesini &bildirim alanında gösterBağlantı Noktasını Sı&na&Engel listesini etkinleştir:&Güncelle&Şifreleme kipi:Uzaktan DenetimUzaktan &erişime izin verHTTP &bağlantı noktası:Yalnızca şu IP a&dreslerine izni ver:&Yükleme:&İndirme:Alternatif Hız Sınırları&Yükleme:&İndirme:Bildirim alanında &küçültülmüş olarak başlatBildirimTorrent &eklendiğinde bildirim gösterTorrent &bittiğinde bildirim gösterTorrent bittiğinde &ses çalTCP Bağlantı Noktası Sınanıyor…Eş SınırlarıDaha çok eş bulmak için PE&X kullanPEX bağlı olduğunuz eşlerle, eş listenizi paylaşmanıza yarayan bir araçtır.Daha çok eş bulmak için &DHT kullanDHT, izleyiciye gereksinim olmadan eş bulma aracıdır.Daha çok eş bulmak için &Yerel Eş Keşfini kullanLPD yerel ağınızda eşleri bulmanıza yardımcı bir araçtır.ŞifrelemeTamamlanmayan Klasörünü Seçİzlenen Klasörü SeçHedef SeçEklemePlease keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog widthVeri paylaşımı durduğunda indirme işlemini durdur:İndirmeTamamlanmayan dosya adlarının sonuna ".&part" ekle&Tamamlanmayan torrentleri şurada tut:&Konuma Kaydet:&Orana ulaşılınca göndermeyi durdur:Eğer boş beklerse &göndermeyi durdur:Transmission TercihleriHızAğUzak oturumlarca desteklenmiyorQObjectGeçersiz seçenekRelocateDialogKonum SeçTorrent Konumunu AyarlaKonumu AyarlaYeni &konumŞu anki dizinden &taşıYerel veri &zaten oradaSessionYolu Yeniden Adlandırırken Hata<p><b>"%1", "%2" olarak yeniden adlandırılamadı: %3.<b><p><p>Lütfen hataları düzeltip yeniden deneyin.<p>Torrent Eklenirken Hata%1 (%2 kopyası)Yinelenen Torrent%n yinelenen torrent eklenemiyorSessionDialogOturumu DeğiştirKaynak&Yerel Oturum Başlat&Uzak Oturuma Bağlan&Sunucu:&Bağlantı noktası:&Yetkilendirme gerekli&Kullanıcı adıParolaStatsDialogİstatistiklerGeçerli OturumGönderildi:İndirildi:Oran:Süre:Toplam%Ln defa başladıTorrentYerel veri doğrulanıyorİndiriliyorGönderiliyorBittiDuraklatıldıDoğrulama için kuyruktaİndirme sırasına eklendiGönderme kuyruğuna eklendiİzleyici bir uyarı verdi: %1İzleyici bir hata verdi: %1Hata: %1TorrentDelegateFirst part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloadedMıknatıslı aktarım - üst veri alınıyor (%%1)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 / %2 (%%3)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 / %2 (%%3), Gönderilen: %4 (Oran: %5 Hedef: %6)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 / %2 (%%3), Gönderilen: %4 (Oran: %5)First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, Gönderilen: %2 (Oran: %3 Hedef: %4)First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, Gönderilen: %2 (Oran: %3)Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - %1 kaldıSecond (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here - Kalan zaman bilinmiyorOran: %1First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"%Ln eşten indiriliyor%Ln eşe gönderiliyor - %Ln eşinden üstveri indiriliyor (%1% tamamlandı)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"%Ln bağlı eşten %1 tanesinden indiriliyorSecond (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included hereve %Ln web beslemeleri%Ln bağlı eşten %1 tanesine gönderiliyorYerel veri doğrulanıyor (%%1 doğrulandı)TrackerDelegate%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration%1 %Ln eşitlerinin bir listesi var %2 %3 önce%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationEş listesi istemi %3 önce %1zaman aşımına uğradı%2; yeniden denenecek%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration%1"%2"%3 %4 önce hata alındıPlanlanlı güncelleme yok%1 is duration%1 içinde daha çok eş sorulacakDaha çok eş sayısının sorulması için kuyruğa alındı%1 is durationŞimdi daha çok eş sayısı soruluyor... <small>%1</small>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup İzleyicide %1 %Ln gönderici vardı %2Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included hereve %1 %Ln alıcılar %2 %3 önce%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationİzleyicinin %3 önce eş sayısıyla ilgili %1bilgisi yoktu%2%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration%1"%2"%3 %4 önce scrape hatası oluştu%1 is duration%1 içinde eş sayısı sorulacakEş sayısının sorulması için kuyruğa alındı%1 is durationŞimdi eş sayısı soruluyor... <small>%1</small>TrackersDialog