AboutDialogПро TransmissionШвидкий і простий у використанні клієнт BitTorrentКлієнтА&втори&ЛіцензіяАвториApplication<b>Transmission — програма для поширення файлів.</b>Дані завантаженого вами торента будуть доступні іншим користувачам, які зможуть завантажити ці дані на свої комп'ютери. Повна відповідальність за ваші рішення та виконання законодавства вашої країни покладається на вас і лише на вас.По&годжуюсьТоррент ЗавершеноТорренти ЗавершеноТорренти ЗавершеноDetailsDialogНічогоМішанийНевідомоЗавершеноПризупиненоЗараз активно%1 тому%1 (%Ln частина @ %2)%1 (%Ln частини @ %2)%1 (%Ln частин @ %2)%1 (%Ln частина)%1 (%Ln частини)%1 (%Ln частин)Особисто до цього трекера -- DHT та PEX вимкненоПублічний торентАвтор %1Створено у %1Створено автором %1 у %2Шифроване з'єднанняСприятлива передачаЗавантаження з цього вузлаМи можемо завантажити з цього вузла, якщо він це дозволитьВивантаження на вузолМожлива передача даних на цей вузол, якщо надійде відповідний запитВузол може передати дані, але нам ці дані не потрібніПередавання на вузол дозволене, але відповідних запитів не надходилоВузол був знайдений через DHTВузол був знайдений через обмін вузлами (PEX)Вузол є вхідним з’єднаннямSpin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) хвилина хвилини хвилинПомилкаText following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data%1 (100%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)%1 з %2 (%3%)Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data%1 з %2 (%3%), не перевірено %4%1 (Співвідношення: %2)н/дВузол з'єднано за протоколом µTPВисокийЗвичайнийНизькийВикористовувати загальні параметриПоширювати незалежно від співвідношенняПрипинити поширення при співвідношенні:Поширювати незалежно від активностіПрипинити поширення, якщо не буде активності:ВивантЗавант%СтанАдресаКлієнтВластивості торентуІнформаціяАктивністьМаємо:Доступність:Вивантажено:Завантажено:Стан:Тривалість роботи:Залишилось часу:Час останньої активності:Помилка:ПодробиціРозмір:Розташування:Геш:Конфіденційність:Походження:Коментар:ВузлиТрекерДодати трекерВилучити трекери&ДокладнішеПоказати &резервні трекериФайлиПараметриШвидкістьЗважати на за&гальні обмеженняОбмежити &швидкість завантаження:Обмежити шв&идкість відвантаження:Прі&оритетність торента:Обмеження швидкостіС&піввідношення:&Неактивність:Підключення вузлів&Максимальна кількість вузлів:FileTreeItemНизькийВисокийЗвичайнийМішанийFileTreeModelФайлРозмірПоступЗавантаженняПріоритетFileTreeViewОбрати виділенеЗняти виділенеОбрати тільки виділенеПріоритетВідкритиЗмінити назву...FilterBarВсіАктивнийЗавантаженняПоширенняПризупиненоЗавершеноПеревіркаПомилкаПоказувати:Шукати...FormatterБ(ів)/скБ(ів)/сМБ(ів)/сГБ(ів)/сТБ(ів)/сБкБМБГБТБКіБМіБГіБТіБНевідомоНічого%1 %2%Ln день%Ln дні%Ln днів%Ln година%Ln години%Ln годин%Ln хвилина%Ln хвилини%Ln хвилин%Ln секунда%Ln секунди%Ln секунд%1, %2FreeSpaceLabel<i>Обчислення вільного простору...</i>%1 вільноLicenseDialogЛіцензіяMainWindowTransmission&ТорентЗ&міни&ДовідкаП&ерегляд&ФайлС&творити…Створити новий торент&ВластивостіПоказати вікно властивостей торентуВідкрити теку з торентамиЧергаПараметриСтатистика&Відкрити…ВідкритиВідкрити торентВідкрити &теку&ЗапуститиЗапустити торентЗапросити у трекера &більше вузлівЗапросити у трекера більше вузлів&ПризупинитиПризупинити торент&Перевірити локальні даніПеревірити локальні даніВ&илучитиВилучити торент&Вилучити файли і торент-файлВилучити торент разом із файлами&Запустити всеП&ризупинити всіВи&йтиПоз&начити всі&Зняти позначення&Налаштування&Стислий переглядСтислий перегляд&Панель інструментівПанель &фільтрування&Смужка стануВпорядкувати за &активністюВпорядкувати за &вікомВпорядкувати за ча&сом, що залишивсяВпорядкувати за &назвоюВпорядкувати за &поступомВпорядкувати за спів&відношеннямВпорядкувати за ро&зміромВпорядкувати за ста&номВпорядкувати за трекером&Журнал повідомлень&Статистика&Вміст&Про програму&Змінити порядок сортування&Назва&Файли&ТрекериЗагальне співвідношенняСпіввідношення за сеансВсього переданоПередано за сеанс&Головне вікноІконка в зоні сповіщень&Змінити сеанс…Start a local session or connect to a running sessionОбрати сеансВказати розміщення…С&копіювати magnet-посилання до буфера обмінуВідкри&ти посилання…&Підтримати фінансовоЗапустити заразПропустити чергу і почати заразПересунути на &початокПеремістити в&горуПеремістити в&низПересунути в &кінецьВпорядкувати за чергоюОбмежити швидкість завантаженняНеобмеженоОбмежено до %1Обмежити швидкість поширенняПрипинити поширення за співвідношенняПоширювати завждиЗупинити за співвідношення (%1)Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2НеактивнийРейтинг: %1Завн: %1, Пошир: %2Торентові файли (*.torrent);;Всі файли (*.*)Показати &діалог налаштуванняВідкрити торентОбмеження швидкостіПомилка мережіНатисніть для зняття тимчасових обмежень швидкості
(%1 завантаження, %2 поширення)Натисніть для встановлення тимчасового обмеження швидкості
(%1 завантаження, %2 поширення)Вилучити торент?Вилучити завантажені файли цих торентів?Вилучити %Ln торент?Вилучити %Ln торента?Вилучити %Ln торентів?Відображен %L1 з %Ln торентівВідображені %L1 з %Ln торентівВідображені %L1 з %Ln торентівВилучити завантажени файлы цього %Ln торенту?Вилучити завантажени файлы цих %Ln торентів?Вилучити завантажени файлы цих %Ln торентів?Після вилучення для продовження передавання потрібен буде торент-файл або маґнет-посилання.Після вилучення для продовження передавання потрібен буде торрент-файл або магнет-посилання.Завантаження цього торенту не завершене.Завантаження цих торентів не завершено.Цей торент підключений до вузлів.Ці торенти підключені до вузлів.Один з цих торентів підключений до вузлів.Деякі із цих торентів підключений до вузлів.Завантаження одного із цих торентів не завершене.Завантаження деяких із цих торентів не завершене.%1 ще не відповів%1 відповідає%1 остання відповідь %2 тому%1 не відповідаєMakeDialogНовий торент<i>Не вказано джерела</i>%Ln файл%Ln файла%Ln файлів%Ln частина%Ln частини%Ln частин%1 у %2; %3 @ %4ФайлиЗ&берегти до:Тека з &даними:&Файл даних:Властивості&Трекери:Резервну адресу додавайте після основної.
Щоб додати нову основну адресу, допишіть її після порожнього рядка.Ком&ентар:&Джерело:&Приватний торентMakeProgressDialogНовий торентСтворюється «%1»«%1» створено!Помилка: пошкоджена адреса оголошень «%1»СкасованоНе вдалося прочитати «%1»: %2Не вдалося записати «%1»: %2OptionsDialogВідкрити торентВідкрити торент з файлуВідкрити торент з посилання чи Маґнет&Джерело:&Тека призначення:ВисокийНормальнийНизький&Пріоритет:&Розпочинати безпосередньо після додаванняВилу&чати файли .torrent до смітникаТорент файли (*.torrent);;Всі файли (*.*)Обрати призначенняPathButton(Нічого)Обрати текуОбрати файлPrefsDialogВимагати авто&ризації&Користувач:&Пароль:Переглянути через вебАдреси:Обмеження швидкості<small>Не дотримуватись обмежень швидкості при встановленні обмежень вручну або за розкладом</small>З&гідно розкладу:&За днями:Кожного дняВ робочі дніУ вихідніНеділяПонеділокВівторокСередаЧетверП'ятницяСуботаПорт <b>відкритий</b>Порт <b>закритий</b>Вузли з вхідними підключеннямиНевідомий статус&Порт для вхідних з’єднань:Використовувати UPnP або NAT-PMP п&ереадресування портів з мого маршрутизатораПараметриУвімкнути обмін даними за µTPµTP — інструмент для запобігання перевантаженню мережі.Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) хвилина хвилини хвилинSpin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) хвилину тому хвилин тому хвилин томуАвтоматично &додавати торенти з:Показати &діалог налаштування торенту&Розпочати додані торентиВилу&чати файли .torrent до смітникаЧерга завантаженьМаксимальна &к-ть активних завантажень:Не завершеноПоширенняВіддалений доступ<i>У списку блокування міститься %Ln правило</i><i>У списку блокування міститься %Ln правила</i><i>У списку блокування міститься %Ln правил</i>Вибирати випадковий порт при кожному запу&ску TransmissionОбмеженняМакс. кількість вузлів на &торент:Макс. кількість вузлів &взагалі:<b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правило.<b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правила.<b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правил.<b>Оновити список блокування</b><p>Отримання нового списку…Список блокуваньУвімкнути &автоматичне оновленняДозволити шифруванняНадавати перевагу шифруваннюВимагати шифруванняКонфіденційність&доРобочий стілПоказувати &значок Transmission в зоні сповіщенняПеревірити портДозволити список блокувань:&ОновитиРежим &шифрування:Віддалене керуванняДозволити &віддалений доступHTTP порт:Дозволити лише таким IP-&адресам:Ві&двантаження:З&авантаження:Альтернативні обмеження швидкостіВі&двантаження:З&авантаження:Запускати зверненим у системний лотокСповіщенняП&оказувати сповіщення у відповідь на додавання торентаПоказувати сповіщення щодо &завершення отримання торентаВідтворити зв&уковий файл після завершення завантаженняТестування порту TCP…Обмеження пірівВикористовувати PE&X для пошуку вузлівPEX — це спосіб обміну списками вузлів між вузлами, з якими встановлено з’єднання.Використовувати &DHT для пошуку вузлівDHT — це спосіб пошуку вузлів без використання трекера.Використовувати ви&явлення локальних вузлівLPD — програма для пошуку вузлів у вашій локальній мережі.ШифруванняОбрати теку для незавершенихОбрати теку для спостереженняВиберіть призначенняДодаванняPlease keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog widthЗавантаження неможливо, якщо обмін даними зупинено:ЗавантаженняДодавати до назви незавершених файлів «.&part»Зберігати &незавершені файли у:Зберігати до:Припинити поширення при співвідношенні:Припинити поширення, якщо не буде активності:Налаштування TransmissionШвидкістьМережаНе підтримується віддаленою сесієюQObjectПомилковий параметрRelocateDialogОбрати розташуванняВстановити розташування торентуВстановити розташуванняНо&ве розташування:&Перенести зі старої теки у вказану&Локальні дані вже перенесеноSessionПомилка під час перейменування шляху<p><b>Не вдалося перейменувати «%1» на «%2»: %3.</b></p><p>Виправте помилку і спробуйте ще раз.</p>Помилка під час додавання торенту%1 (копія %2)Дубльований торрентДубльовані торрентиДубльовані торрентиНе вдається додати %n дубльований(х) торрент(ів)Не вдається додати %n дубльований(х) торрент(ів)Не вдається додати %n дубльований(х) торрент(ів)SessionDialogЗмінити сеансДжерелоРо&зпочати локальний сеансПід&ключитись до віддаленого сеансу&Гост:&Порт:Необхідна ав&торизація&Користувач:&Пароль:StatsDialogСтатистикаПоточна сесіяВивантажено:Завантажено:Рейтинг:Тривалість:ЗагаломЗапущено %Ln разЗапущено %Ln разаЗапущено %Ln разівTorrentПеревірка локальних данихЗавантаженняПоширенняЗавершеноПризупиненоЧерга на перевіркуЧерга на завантаженняЧерга на поширенняТрекер видав попередження: %1Трекер повідомив про помилку: %1Помилка: %1TorrentDelegateFirst part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloadedМаґнет-передача - отримання метаданих (%1%)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two%1 з %2 (%3%)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1 з %2 (%3%), відвантажено %4 (Співвідношення: %5 Мета: %6)First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio%1 з %2 (%3%), відвантажено %4 (Співвідношення: %5)First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading%1, відвантажено %2 (Співвідношення: %3 Мета: %4)First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio%1, відвантажено %2 (Співвідношення: %3)Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here - %1 лишилосьSecond (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here - Час, що залишився, невідомийРейтинг: %1First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"Завантаження від %Ln вузлаЗавантаження від %Ln вузлівЗавантаження від %Ln вузлівПоширення до %Ln вузлаПоширення до %Ln вузлівПоширення до %Ln вузлів - Завантажуються метадані з %Ln піра (%1% завершено)Завантажуються метадані з %Ln пірів (%1% завершено)Завантажуються метадані з %Ln пірів (%1% завершено)First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"Завантаження від %1 з %Ln підключеного вузлаЗавантаження від %1 з %Ln підключених вузлівЗавантаження від %1 з %Ln підключених вузлівSecond (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here і %Ln веб-сида і %Ln веб-сидів і %Ln веб-сидівПоширення до %1 з %Ln підключеного вузлаПоширення до %1 з %Ln підключених вузлівПоширення до %1 з %Ln підключених вузлівОчікування перевірки локальних даних (%1% перевірено)TrackerDelegate%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationСписок вузлів отримано з%1 %Ln пірa%2 %3 томуСписок вузлів отримано з%1 %Ln пірів%2 %3 томуСписок вузлів отримано з%1 %Ln пірів%2 %3 тому%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationЗапит списку вузлів %1прострочено%2 %3 тому; повтор%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationОтримано повідомлення про помилку %1«%2»%3 %4 томуЖодних оновлень не заплановано%1 is durationЗапит щодо нових вузлів за %1В черзі на перевірку нових вузлів%1 is durationЗапит щодо додаткових вузлів… <small>%1</small>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markupНа трекері був%1 %Ln сидер%2На трекері було%1 %Ln сидери%2На трекері було%1 %Ln сидерів%2Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here і%1 %Ln лічер%2 %3 тому і%1 %Ln лічера%2 %3 тому і%1 %Ln лічерів%2 %3 тому%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is durationТрекер %1не мав інформації%2 щодо кількості вузлів %3 тому%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is durationОтримано повідомлення про помилку %1«%2»%3 %4 тому%1 is durationЗапит щодо кількості вузлів за %1У черзі на запит кількість вузлів%1 is durationНадсилання запиту щодо кількості отримувачів… <small>%1</small>TrackersDialog