transmission/qt/translations/transmission_he.ts

2658 lines
96 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="he">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="+14"/>
<source>About Transmission</source>
<translation>על Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>Copyright © The Transmission Project</source>
<translation>כל הזכויות שמורות © מיזם Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
<translation>לקוח ביטורנט מהיר ופשוט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+37"/>
<source>Client</source>
<translation>לקוח</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Server</source>
<translation>שרת</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>C&amp;redits</source>
<translation>&amp;תודות</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;רישיון</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Credits</source>
<translation>תודות</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../Application.cc" line="+332"/>
<source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transmission היא תוכנית לשיתוף קבצים.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>בעת הרצת טורנט, הנתונים שלו נגישים לאחרים דרך העלאה. כל תוכן שישותף הוא על אחריותך הבלעדית.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>I &amp;Agree</source>
<translation>מו&amp;סכם</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+105"/>
<source>Torrent(s) Completed</source>
<translation>
<numerusform>טורנט הושלם</numerusform>
<numerusform>טורנטים הושלמו</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>נוסף טורנט</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+429"/>
<source>None</source>
<translation>אין</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mixed</source>
<translation>מעורב</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+267"/>
<source>Unknown</source>
<translation>לא ידוע</translation>
</message>
<message>
<location line="-210"/>
<source>Finished</source>
<translation>הסתיימו</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>מושהה</translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>%1 (+%2 discarded after failed checksum)</source>
<translation>%1 (+%2 הושלכו לאחר בדיקת סכום שנכשלה)</translation>
</message>
<message>
<location line="+135"/>
<source>Active now</source>
<translation>פעיל כעת</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>לפני %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (חלק אחד @ %2)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln חלקים @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (חלק אחד)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln חלקים)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>פרטי לעוקב זה -- DHT ו־PEX מנוטרלים</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>טורנט ציבורי</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>נוצר על ידי %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>נוצר ב־%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>נוצר על ידי %1 ב־%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+204"/>
<location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>חיבור מוצפן</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>שחרור בלימה אופטימי</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>הורדה מהעמית הזה</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>היינו מורידים מהעמית הזה אילו היה מתאפשר לנו</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>העלאה לעמית</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>היינו מעלים לעמית זה אילו היה מבקש</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
<translation>העמית שחרר את הבלימה, אך אין לנו עניין</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
<translation>בלימת העמית שוחררה, אך העמית אינו מעוניין</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>העמית התגלה דרך DHT</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>העמית התגלה דרך החלפת עמיתים (PEX)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>העמית הוא חיבור נכנס</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer is connected over µTP</source>
<translation>העמית מחובר דרך µTP</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+130"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform>דקה</numerusform>
<numerusform>דקות</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Add tracker announce URLs, one per line:</source>
<translation>הוספת כתובות הכרזת עוקבים, אחת בכל שורה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Error</source>
<translation>שגיאה</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>No new URLs found.</source>
<translation>לא נמצאו כתובות חדשות.</translation>
</message>
<message>
<location line="-834"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 מתוך %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 מתוך %2 (%3%), %4 לא מאומת</translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (יחס: %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+273"/>
<location line="+55"/>
<source>N/A</source>
<translation>לא זמין</translation>
</message>
<message>
<location line="+391"/>
<source>Add URL(s)</source>
<translation>הוספת כתובות</translation>
</message>
<message>
<location line="+97"/>
<source>High</source>
<translation>גבוהה</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>רגילה</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>נמוכה</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+4"/>
<source>Use Global Settings</source>
<translation>להשתמש בהגדרות גלובליות</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Seed regardless of ratio</source>
<translation>זריעה ללא התחשבות ביחס</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding at ratio:</source>
<translation>הפסקת זריעה ביחס:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Seed regardless of activity</source>
<translation>זריעה ללא התחשבות ברמת הפעילות</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
<translation>הפסקת זריעה בחוסר פעילות למשך:</translation>
</message>
<message>
<location line="+75"/>
<source>Up</source>
<translation>העלאה</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Down</source>
<translation>הורדה</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Status</source>
<translation>מצב</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>כתובת</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Client</source>
<translation>לקוח</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DetailsDialog.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>מאפייני טורנט</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Information</source>
<translation>מידע</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Activity</source>
<translation>פעילות</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Have:</source>
<translation>קיימים:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Availability:</source>
<translation>זמינות:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>הועלו:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>הורדו:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>State:</source>
<translation>מצב:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Running time:</source>
<translation>זמן פעילות:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Remaining time:</source>
<translation>זמן שנותר:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Last activity:</source>
<translation>פעילות אחרונה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Error:</source>
<translation>שגיאה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Details</source>
<translation>פרטים</translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>Size:</source>
<translation>גודל:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Location:</source>
<translation>מיקום:</translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
<source>Edit Trackers</source>
<translation>עריכת עוקבים</translation>
</message>
<message>
<location line="-190"/>
<source>Hash:</source>
<translation>גיבוב:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Privacy:</source>
<translation>פרטיות:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Origin:</source>
<translation>מקור:</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Added:</source>
<translation>נוסף:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Comment:</source>
<translation>הערה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Peers</source>
<translation>עמיתים</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Tracker</source>
<translation>עוקב</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Add Tracker</source>
<translation>הוספת עוקב</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Remove Trackers</source>
<translation>הסרת עוקבים</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &amp;more details</source>
<translation>הצגת פרטים &amp;נוספים</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &amp;backup trackers</source>
<translation>הצגת עוקבי &amp;גיבוי</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
<translation>קבצים</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Options</source>
<translation>אפשרויות</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Speed</source>
<translation>מהירות</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Honor global &amp;limits</source>
<translation>&amp;כיבוד מגבלות כלליות</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Limit &amp;download speed:</source>
<translation>ה&amp;גבלת מהירות הורדה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Limit &amp;upload speed:</source>
<translation>ה&amp;גבלת מהירות העלאה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Torrent &amp;priority:</source>
<translation>&amp;עדיפות טורנט:</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>מגבלות זריעה</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Ratio:</source>
<translation>י&amp;חס:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Idle:</source>
<translation>חוסר &amp;פעילות:</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Peer Connections</source>
<translation>חיבורים לעמיתים</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Maximum peers:</source>
<translation>מספר עמיתים מ&amp;רבי:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+297"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
<location line="+254"/>
<source>Low</source>
<translation>נמוכה</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-254"/>
<location line="+252"/>
<source>High</source>
<translation>גבוהה</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-252"/>
<location line="+253"/>
<source>Normal</source>
<translation>רגילה</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-252"/>
<source>Mixed</source>
<translation>מעורבת</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
<source>File</source>
<translation>קובץ</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Size</source>
<translation>גודל</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Progress</source>
<translation>התקדמות</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Download</source>
<translation>הורדה</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Priority</source>
<translation>עדיפות</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+244"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>סימון הפריטים שנבחרו</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Uncheck Selected</source>
<translation>סימון הפריטים שנבחרו</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only Check Selected</source>
<translation>סימון הפריטים שנבחרו בלבד</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
<translation>עדיפות</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
<translation>פתיחה</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename…</source>
<translation>שינוי שם…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
<location filename="../FilterBar.cc" line="+48"/>
<location line="+145"/>
<source>All</source>
<translation>הכול</translation>
</message>
<message>
<location line="-136"/>
<source>Active</source>
<translation>פעילים</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading</source>
<translation>בהורדה</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Seeding</source>
<translation>בזריעה</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>מושהים</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Finished</source>
<translation>הסתיימו</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>באימות</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error</source>
<translation>שגיאה</translation>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
<source>Show:</source>
<translation>הצגת:</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Search…</source>
<translation>חיפוש…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
<location filename="../Formatter.cc" line="+24"/>
<source>B/s</source>
<translation>ב׳/ש</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>kB/s</source>
<translation>ק״ב/ש</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>MB/s</source>
<translation>מ״ב/שנ׳</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>GB/s</source>
<translation>ג״ב/שנ׳</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>TB/s</source>
<translation>ט״ב/שנ׳</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+1"/>
<source>B</source>
<translation>ב׳</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>kB</source>
<translation>ק״ב</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>MB</source>
<translation>מ״ב</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>GB</source>
<translation>ג״ב</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>TB</source>
<translation>ט״ב</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>KiB</source>
<translation>קביבייט</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>MiB</source>
<translation>מביבייט</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>GiB</source>
<translation>גיגיבייט</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>TiB</source>
<translation>טביבייט</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+25"/>
<source>Unknown</source>
<translation>לא ידוע</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<location line="+10"/>
<source>None</source>
<translation>אין</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Formatter.h" line="+64"/>
<location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../Formatter.cc" line="+41"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>יום</numerusform>
<numerusform>יומיים</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-5"/>
<source>%Ln hour(s)</source>
<translation>
<numerusform>שעה</numerusform>
<numerusform>שעתיים</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-7"/>
<source>%Ln minute(s)</source>
<translation>
<numerusform>דקה</numerusform>
<numerusform>%Ln דקות</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-7"/>
<source>%Ln second(s)</source>
<translation>
<numerusform>שנייה</numerusform>
<numerusform>%Ln שניות</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source>&lt;i&gt;Calculating Free Space…&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;המקום הפנוי מחושב…&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 פנויים</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseDialog</name>
<message>
<location filename="../LicenseDialog.ui" line="+14"/>
<source>License</source>
<translation>רישיון</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="+14"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+181"/>
<source>&amp;Torrent</source>
<translation>&amp;טורנט</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;עריכה</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>ע&amp;זרה</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>ת&amp;צוגה</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;קובץ</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>Create a new torrent</source>
<translation>יצירת טורנט חדש</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>מ&amp;אפיינים</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show torrent properties</source>
<translation>הצגת מאפייני טורנט</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open the torrent&apos;s folder</source>
<translation>פתיחת תיקיית הטורנט</translation>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
<source>Queue</source>
<translation>תור</translation>
</message>
<message>
<location line="-132"/>
<source>Options</source>
<translation>אפשרויות</translation>
</message>
<message>
<location line="+83"/>
<source>Statistics</source>
<translation>סטטיסטיקה</translation>
</message>
<message>
<location line="+171"/>
<source>&amp;Open…</source>
<translation>&amp;פתיחה…</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open</source>
<translation>פתיחה</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a torrent</source>
<translation>פתיחת טורנט</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;New…</source>
<translation>&amp;חדש…</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Open Fold&amp;er</source>
<translation>פתיחת &amp;תיקייה</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation>הת&amp;חלה</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>התחלת טורנט</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &amp;More Peers</source>
<translation>בקשת עמיתים &amp;נוספים מהעוקב</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ask tracker for more peers</source>
<translation>בקשת עמיתים נוספים מהעוקב</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>ה&amp;שהיה</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation>השהיית הטורנט</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>&amp;אימות נתונים מקומיים</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify local data</source>
<translation>אימות נתונים מקומיים</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>ה&amp;סרה</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation>הסרת טורנט</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Delete Files and Remove</source>
<translation>מ&amp;חיקת הקבצים והסרה</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent and delete its files</source>
<translation>הסרת טורנט ומחיקת הקבצים שלו</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Start All</source>
<translation>התחלת ה&amp;כול</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause All</source>
<translation>ה&amp;שהית הכול</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>י&amp;ציאה</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>בחירת ה&amp;כול</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>&amp;ביטול הבחירה</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;העדפות</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Compact View</source>
<translation>תצוגה &amp;חסכונית</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+3"/>
<source>Compact View</source>
<translation>תצוגה חסכונית</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation>&amp;סרגל כלים</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Filterbar</source>
<translation>סרגל מס&amp;ננים</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statusbar</source>
<translation>סרגל מ&amp;צב</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Activity</source>
<translation>מיון לפי &amp;פעילות</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by A&amp;ge</source>
<translation>מיון לפי &amp;גיל</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Time &amp;Left</source>
<translation>מיון לפי זמן ש&amp;נותר</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>מיון לפי &amp;שם</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Progress</source>
<translation>מיון לפי הת&amp;קדמות</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Rati&amp;o</source>
<translation>מיון לפי י&amp;חס</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Si&amp;ze</source>
<translation>מיון לפי גו&amp;דל</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Stat&amp;e</source>
<translation>מיון לפי מ&amp;צב</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by T&amp;racker</source>
<translation>מיון לפי &amp;עוקב</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Message &amp;Log</source>
<translation>יומן הוד&amp;עות</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;סטטיסטיקה</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;תכנים</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>על &amp;אודות</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Re&amp;verse Sort Order</source>
<translation>מיון בסדר ה&amp;פוך</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation>&amp;שם</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Files</source>
<translation>&amp;קבצים</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Tracker</source>
<translation>&amp;עוקב</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Ratio</source>
<translation>יחס כולל</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Ratio</source>
<translation>יחס מופע</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Transfer</source>
<translation>העברה כוללת</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Transfer</source>
<translation>העברות מופע</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Main Window</source>
<translation>&amp;חלון ראשי</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Tray &amp;Icon</source>
<translation>סמל במ&amp;גש מערכת</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Change Session…</source>
<translation>הח&amp;לפת הפעלה…</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Set &amp;Location…</source>
<translation>ה&amp;גדרת מיקום…</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Open &amp;URL…</source>
<translation>פתיחת &amp;כתובת…</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Choose Session</source>
<extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
<translation>בחירת מופע</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Copy Magnet Link to Clipboard</source>
<translation>העתקת קישור מ&amp;גנט אל לוח הגזירים</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;תרומה</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Start &amp;Now</source>
<translation>התחלה &amp;כעת</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bypass the queue and start now</source>
<translation>עקיפת התור והתחלה כעת</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Move to &amp;Top</source>
<translation>הצבה כע&amp;ליון</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move &amp;Up</source>
<translation>העברה למ&amp;עלה</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Move &amp;Down</source>
<translation>העברה למ&amp;טה</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Move to &amp;Bottom</source>
<translation>הצבה כ&amp;תחתון</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Queue</source>
<translation>מיון לפי &amp;תור</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cc" line="+469"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>הגבלת מהירות ההורדה</translation>
</message>
<message>
<location line="-55"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>ללא הגבלה</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+733"/>
<location line="+9"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>מוגבל עד %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-687"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>הגבלת מהירות ההעלאה</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Stop Seeding at Ratio</source>
<translation>הפסקת זריעה ביחס</translation>
</message>
<message>
<location line="-40"/>
<source>Seed Forever</source>
<translation>זריעה לעד</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+720"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>להפסיק ביחס (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Idle</source>
<translation>לא פעיל</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<location line="+15"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>יחס: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<location line="+5"/>
<source>Down: %1, Up: %2</source>
<translation>הורדה: %1, העלאה: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+424"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>קובצי טורנט (*.torrent);;כל הקבצים (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show &amp;options dialog</source>
<translation>הצגת דו־שיח &amp;אפשרויות</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>פתיחת טורנט</translation>
</message>
<message>
<location line="-985"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>מגבלות מהירות</translation>
</message>
<message>
<location line="+519"/>
<source>Network Error</source>
<translation>שגיאת רשת</translation>
</message>
<message>
<location line="+434"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>יש ללחוץ כדי להשבית מגבלות מהירות חלופיות
(%1 הורדה, %2 העלאה)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>יש ללחוץ כדי להפעיל מגבלות מהירות חלופיות
(%1 הורדה, %2 העלאה)</translation>
</message>
<message>
<location line="+136"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>הסרת טורנט?</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
<translation>מחיקת הקבצים שהתקבלו לטורנט הזה?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>הסרת טורנט?</numerusform>
<numerusform>הסרת %Ln טורנטים?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-505"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>מוצג %L1 מתוך טורנט אחד</numerusform>
<numerusform>מוצגים %L1 מתוך %Ln טורנטים</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+510"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>למחוק את הקבצים שהתקבלו עבור הטורנט הזה?</numerusform>
<numerusform>למחוק את הקבצים שהתקבלו עבור %Ln הטורנטים האלה?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
<translation>לאחר ההסרה, בחירה להמשיך בהעברה תדרוש את קובץ הטורנט או את קישור המגנט.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
<translation>לאחר ההסרה, המשך ההעברה תדרוש את קובץ הטורנט או את קישור המגנט.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>הורדת הטורנט טרם הסתיימה.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>These torrents have not finished downloading.</source>
<translation>הורדת הטורנטים הבאים טרם הסתיימה.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>הטורנט הזה מחובר לעמיתים.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>These torrents are connected to peers.</source>
<translation>הטורנטים האלו מחוברים לעמיתים.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>אחד מהטורנטים האלה מחובר לעמיתים.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
<translation>חלק מהטורנטים האלו מחוברים לעמיתים.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>הורדת אחד מהטורנטים האלה טרם הסתיימה.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
<translation>הורדת חלק מהטורנטים האלה טרם הסתיימה.</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>טרם התקבלה תגובה מצד %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>מתקבלת תגובה מצד %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>התקבלה תגובה מצד %1 לפני %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>אין תגובה מצד %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeDialog</name>
<message>
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+17"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>טורנט חדש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+304"/>
<source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;לא נבחר מקור&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+5"/>
<source>%Ln File(s)</source>
<translation>
<numerusform>קובץ אחד</numerusform>
<numerusform>%Ln קבצים</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln Piece(s)</source>
<translation>
<numerusform>חלק אחד</numerusform>
<numerusform>%Ln חלקים</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
<translation>%1 ב־%2; %3 @ %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+9"/>
<source>Files</source>
<translation>קבצים</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Sa&amp;ve to:</source>
<translation>&amp;שמירה אל:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Source f&amp;older:</source>
<translation>&amp;תיקיית מקור:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Source &amp;file:</source>
<translation>&amp;קובץ מקור:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Piece s&amp;ize:</source>
<translation>&amp;גודל חלק:</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Properties</source>
<translation>מאפיינים</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Trackers:</source>
<translation>&amp;עוקבים:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>כדי להוסיף כתובת גיבוי יש להוסיפה בשורה שלאחר הכתובת העיקרית.
כדי להוסיף כתובת עיקרית נוספת, יש להוסיפה לאחר שורה ריקה.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Co&amp;mment:</source>
<translation>ה&amp;ערה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Source:</source>
<translation>מ&amp;קור:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Private torrent</source>
<translation>טורנט &amp;פרטי</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../MakeProgressDialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>טורנט חדש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.cc" line="-184"/>
<source>Creating &quot;%1&quot;</source>
<translation>מתבצעת יצירת „%1”</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Created &quot;%1&quot;!</source>
<translation>„%1” נוצר!</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Couldn&apos;t create &quot;%1&quot;: %2 (%3)</source>
<translation>לא ניתן ליצור „%1”: %2 (%3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+52"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>פתיחת טורנט</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>פתיחת טורנט מקובץ</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>פתיחת טורנט מכתובת אתר או מקישור Magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+17"/>
<source>&amp;Source:</source>
<translation>מ&amp;קור:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;Destination folder:</source>
<translation>תי&amp;קיית יעד:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
<source>High</source>
<translation>גבוהה</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>רגילה</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>נמוכה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+35"/>
<source>&amp;Priority:</source>
<translation>ע&amp;דיפות:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>S&amp;tart when added</source>
<translation>ה&amp;תחלה מיד עם ההוספה</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
<translation>העברת קובץ .torrent kxk לסל המחזור</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-40"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>קובצי טורנט (*.torrent);;כל הקבצים (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>בחירת יעד</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+23"/>
<location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(אין)</translation>
</message>
<message>
<location line="+86"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>בחירת תיקיה</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
<translation>בחירת קובץ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefsDialog</name>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+1223"/>
<source>Use &amp;authentication</source>
<translation>שימוש ב&amp;אימות</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;שם משתמש:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>&amp;סיסמה:</translation>
</message>
<message>
<location line="-53"/>
<source>&amp;Open web client</source>
<translation>&amp;פתיחת לקוח דפדפן</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Addresses:</source>
<translation>כתובות:</translation>
</message>
<message>
<location line="-1234"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>מגבלות מהירות</translation>
</message>
<message>
<location line="+99"/>
<source>&lt;small&gt;Override normal speed limits manually or at scheduled times&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;לדרוס את מגבלות המהירות התקניות באופן ידני או במועדים מתוזמנים&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>&amp;Scheduled times:</source>
<translation>מועדים מתו&amp;זמנים:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>&amp;On days:</source>
<translation>&amp;בימים:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+388"/>
<source>Every Day</source>
<translation>כל יום</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>ימי השבוע</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekends</source>
<translation>סופי שבוע</translation>
</message>
<message>
<location line="-238"/>
<source>Sunday</source>
<translation>יום ראשון</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>יום שני</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>יום שלישי</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>יום רביעי</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>יום חמישי</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>יום שישי</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>יום שבת</translation>
</message>
<message>
<location line="+299"/>
<source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
<translation>הפתחה &lt;b&gt;פתוחה&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
<translation>הפתחה &lt;b&gt;סגורה&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Testing TCP Port…</source>
<translation>פתחת ה־TCP נבדקת…</translation>
</message>
<message>
<location line="+154"/>
<source>Select &quot;Torrent Done Downloading&quot; Script</source>
<translation>בחירת סקריפט „סיום הורדת טורנט”</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+545"/>
<source>Incoming Peers</source>
<translation>עמיתים נכנסים</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+207"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>מצב לא ידוע</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>&amp;Port for incoming connections:</source>
<translation>&amp;פתחה לחיבורים נכנסים:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &amp;forwarding from my router</source>
<translation>שימוש ב&amp;ניתוב פתחות UPnP או NAT-PMP מהנתב שלי</translation>
</message>
<message>
<location line="+107"/>
<source>Options</source>
<translation>אפשרויות</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-255"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform>דקה</numerusform>
<numerusform>דקות</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Select &quot;Torrent Done Seeding&quot; Script</source>
<translation>בחירת סקריפט „סיום זריעת טורנט”</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+19"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> דקה חלפה</numerusform>
<numerusform> דקות חלפו</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-651"/>
<source>Automatically add .torrent files &amp;from:</source>
<translation>הוספה &amp;קובצי .torrent אוטומטית מתוך:</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Show the Torrent Options &amp;dialog</source>
<translation>הצגת &amp;דו־שיח לאפשרויות הטורנט</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<source>&amp;Start added torrents</source>
<translation>הת&amp;חלת הטורנטים שנוספו</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Mo&amp;ve the .torrent file to the trash</source>
<translation>העברת קובץ ה־‎.torrent לסל ה&amp;מחזור</translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>Download Queue</source>
<translation>תור הורדה</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Ma&amp;ximum active downloads:</source>
<translation>כמות ההורדות הפעילות המ&amp;רבית:</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Incomplete</source>
<translation>חלקי</translation>
</message>
<message>
<location line="+79"/>
<source>Seeding</source>
<translation>זריעה</translation>
</message>
<message>
<location line="+622"/>
<source>Remote</source>
<translation>מרוחק</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+168"/>
<source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
<translation>
<numerusform>&lt;i&gt;רשימת החסימה מכילה כלל אחד&lt;/i&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;i&gt;רשימת החסימה מכילה %Ln כללים&lt;/i&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-339"/>
<source>Pick a &amp;random port every time Transmission is started</source>
<translation>בחירת פתחה &amp;אקראית עם כל הפעלה של Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="-274"/>
<source>Limits</source>
<translation>מגבלות</translation>
</message>
<message>
<location line="+321"/>
<source>Maximum peers per &amp;torrent:</source>
<translation>כמות העמיתים המרבית לכל &amp;טורנט:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Maximum peers &amp;overall:</source>
<translation>כמות עמיתים &amp;כוללת:</translation>
</message>
<message>
<location line="-193"/>
<source>Blocklist</source>
<translation>רשימת חסימה</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Enable &amp;automatic updates</source>
<translation>הפעלת עדכונים &amp;אוטומטיים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-227"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>אפשור הצפנה</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>העדפת הצפנה</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>דרישת הצפנה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-97"/>
<source>Privacy</source>
<translation>פרטיות</translation>
</message>
<message>
<location line="-435"/>
<source>&amp;to</source>
<translation>&amp;עד</translation>
</message>
<message>
<location line="+847"/>
<location line="+9"/>
<source>Desktop</source>
<translation>שולחן עבודה</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
<translation>הצגת סמל Transmission באזור ההו&amp;דעות</translation>
</message>
<message>
<location line="-265"/>
<source>Te&amp;st Port</source>
<translation>&amp;בדיקת פתחה</translation>
</message>
<message>
<location line="-101"/>
<source>Enable &amp;blocklist:</source>
<translation>הפעלת רשימת &amp;חסימה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Update</source>
<translation>&amp;עדכון</translation>
</message>
<message>
<location line="-66"/>
<source>&amp;Encryption mode:</source>
<translation>מצב ה&amp;צפנה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+505"/>
<source>Remote Control</source>
<translation>שלט רחוק</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Allow &amp;remote access</source>
<translation>אפשור &amp;גישה מרחוק</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>HTTP &amp;port:</source>
<translation>&amp;פתחת HTTP:</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Only allow these IP a&amp;ddresses:</source>
<translation>לאפשר רק את &amp;כתובות IP אלו:</translation>
</message>
<message>
<location line="-1212"/>
<source>&amp;Upload:</source>
<translation>ה&amp;עלאה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Download:</source>
<translation>הו&amp;רדה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>מגבלות מהירות חלופיות</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>U&amp;pload:</source>
<translation>הע&amp;לאה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Do&amp;wnload:</source>
<translation>הור&amp;דה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+186"/>
<source>Reads user clipboard content for torrents</source>
<translation>קורא את לוח הגזירים של המשתמש לאיתור טורנטים</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Detect new torrents from clipboard</source>
<translation>זיהוי טורנטים חדשים מלוח הגזירים</translation>
</message>
<message>
<location line="+148"/>
<source>Call scrip&amp;t when downloading is completed:</source>
<translation>לקרוא ל&amp;סקריפט כאשר הורדת טורנט הושלמה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+105"/>
<source>Call scrip&amp;t when seeding is completed:</source>
<translation>לקרוא לסקריפט כאשר &amp;זריעת טורנט הושלמה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+342"/>
<source>µTP is a tool for reducing network congestion.</source>
<translation>µTP הוא כלי להפחתת העומס ברשת.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enable µ&amp;TP for peer connections</source>
<translation>הפעלת µTP לחיבור &amp;עמיתים</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Default Public Trackers</source>
<translation>עוקבים ציבוריים כברירת מחדל</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Trackers to use on all public torrents.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To add a new primary URL, add it after a blank line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;עוקבים לשימוש בכל הטורנטים הציבוריים.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;כדי להוסיף כתובת גיבוי יש להוסיפה בשורה העוקבת לאחר הכתובת העיקרית.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; כדי להוסיף כתובת עיקרית חדשה, יש להוסיפה לאחר שורה ריקה.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Start &amp;minimized in notification area</source>
<translation>התחלה ממו&amp;זערת של אזור הודעות</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Notification</source>
<translation>הודעה</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show a notification when torrents are a&amp;dded</source>
<translation>הצגת הודעה כאשר מתוו&amp;ספים טורנטים חדשים</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show a notification when torrents &amp;finish</source>
<translation>הצגת הודעה עם &amp;סיום טורנטים</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Play a &amp;sound when torrents finish</source>
<translation>השמעת &amp;צליל בעת סיום טורנטים</translation>
</message>
<message>
<location line="-281"/>
<source>Peer Limits</source>
<translation>מגבלות עמיתים</translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>Use PE&amp;X to find more peers</source>
<translation>שימוש ב־PEX למ&amp;ציאת עמיתים נוספים</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you&apos;re connected to.</source>
<translation>PEX הוא כלי להחלפת רשימות עמיתים עם העמיתים אליהם כבר התחברת.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Use &amp;DHT to find more peers</source>
<translation>&amp;שימוש ב־DHT למציאת עמיתים נוספים</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
<translation>DHT הוא כלי למציאת עמיתים ללא עוקב.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Use &amp;Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>להשתמש ב&amp;גילוי עמיתים מקומי כדי למצוא עמיתים נוספים</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
<translation>גילוי עמיתים מקומי (LPD) הוא כלי לאיתור עמיתים ברשת המקומית שלך.</translation>
</message>
<message>
<location line="-325"/>
<source>Encryption</source>
<translation>הצפנה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+75"/>
<source>Select Incomplete Directory</source>
<translation>בחירת תיקיה לטורנטים חלקיים</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Select Watch Directory</source>
<translation>בחירת מחיצת מעקב</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-101"/>
<source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).&lt;/p&gt;</source>
<translation>
<numerusform>&lt;b&gt;העדכון הצליח!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;ברשימת החסימה יש כעת כלל אחד.&lt;/p&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;b&gt;העדכון הצליח!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;ברשימת החסימה יש כעת %Ln כללים.&lt;/p&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist…&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;עדכון רשימת החסימה&lt;/b&gt;&lt;p&gt;מתקבלת רשימת חסימה חדשה…&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>בחירת יעד</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-387"/>
<source>Adding</source>
<translation>בהליכי הוספה</translation>
</message>
<message>
<location line="+147"/>
<source>Download is i&amp;nactive if data sharing stopped:</source>
<extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it&apos;s currently the longest and influences dialog width</extracomment>
<translation>ההורדה &amp;אינה פעילה אם שיתוף הנתונים נעצר למשך:</translation>
</message>
<message>
<location line="-156"/>
<source>Downloading</source>
<translation>הורדה</translation>
</message>
<message>
<location line="+215"/>
<source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
<translation>הוספת „‎.part” לשמות קבצים שטרם הושלמו</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
<translation>להשאיר קבצים ש&amp;לא הושלמו תחת:</translation>
</message>
<message>
<location line="-201"/>
<source>Save to &amp;Location:</source>
<translation>&amp;שמירה למיקום:</translation>
</message>
<message>
<location line="+282"/>
<source>Stop seeding at &amp;ratio:</source>
<translation>הפסקת זריעה בי&amp;חס:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Stop seedi&amp;ng if idle for:</source>
<translation>הפסקת זריעה בחוסר &amp;פעילות למשך:</translation>
</message>
<message>
<location line="-567"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>העדפות Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Speed</source>
<translation>מהירות</translation>
</message>
<message>
<location line="+735"/>
<source>Network</source>
<translation>רשת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+116"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>לא נתמך ממופעים המרוחקים</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../Application.cc" line="-308"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>אפשרות שגויה</translation>
</message>
<message>
<location line="+307"/>
<source>Start Now</source>
<translation>להתחיל עכשיו</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>בחירת מיקום</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RelocateDialog.ui" line="+14"/>
<source>Set Torrent Location</source>
<translation>הגדרת מיקום טורנט</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Set Location</source>
<translation>הגדרת מיקום</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>New &amp;location:</source>
<translation>מיקום &amp;חדש</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Move from the current folder</source>
<translation>ה&amp;עברה מהתיקייה הנוכחית</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Local data is &amp;already there</source>
<translation>ה&amp;נתונים המקומיים כבר שם</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../Session.cc" line="+494"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>שגיאה בשינוי שם הנתיב</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;לא ניתן לשנות את השם „%1” לשם „%2”: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;נא לתקן את השגיאות ולנסות שוב.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+528"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation>שגיאה בהוספת טורנט</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>%1 (copy of %2)</source>
<translation>%1 (עותק של %2)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+6"/>
<source>Duplicate Torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>שכפול טורנט</numerusform>
<numerusform>שכפול טורנטים</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+2"/>
<source>Unable to add %n duplicate torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>לא ניתן להוסיף טורנט כפול</numerusform>
<numerusform>לא ניתן להוסיף %n טורנטים כפולים</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SessionDialog</name>
<message>
<location filename="../SessionDialog.ui" line="+14"/>
<source>Change Session</source>
<translation>החלפת מופע</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Source</source>
<translation>מקור</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Start &amp;Local Session</source>
<translation>התחלת &amp;מופע נוכחי</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Connect to &amp;Remote Session</source>
<translation>התחברות למופע מ&amp;רוחק</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>מ&amp;ארח:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;פתחה:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Authentication required</source>
<translation>&amp;נדרש אימות</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;שם משתמש:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>&amp;סיסמה:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../StatsDialog.ui" line="+14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>סטטיסטיקה</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Current Session</source>
<translation>מופע נוכחי</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<location line="+96"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>הועלו:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>ירדו:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Ratio:</source>
<translation>יחס:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Duration:</source>
<translation>משך:</translation>
</message>
<message>
<location line="-61"/>
<source>Total</source>
<translation>סך הכול</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+63"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>התחיל פעם אחת</numerusform>
<numerusform>התחיל פעמיים</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+323"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>הנתונים המקומיים באימות</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Downloading</source>
<translation>בהליכי הורדה</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Seeding</source>
<translation>זריעה</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Finished</source>
<translation>הסתיימו</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Paused</source>
<translation>מושהה</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>בתור לאימות</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>בתור להורדה</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>בתור לזריעה</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>העוקב החזיר אזהרה: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>העוקב החזיר שגיאה: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>שגיאה: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+173"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>העברה מגנטית - נתוני העל מתקבלים (%1%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we&apos;ve got, %2 is how much we&apos;ll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 מתוך %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 מתוך %2 (%3%), הועלו %4 (יחס: %5 יעד: %6)</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 מתוך %2 (%3%), הועלו %4 (יחס: %5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, הועלו %2 (יחס: %3 יעד: %4)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, הועלו %2 (יחס: %3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 נותרו</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation>- הזמן שנותר לא ידוע</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>יחס: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
<translation>
<numerusform>מתבצעת הורדה מעמית %Ln</numerusform>
<numerusform>מתבצעת הורדה מ־%Ln עמיתים</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>זריעה לעמית אחד</numerusform>
<numerusform>זריעה ל־%Ln עמיתים</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-50"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>מתקבל מידע על מעמית אחד (%1% הושלמו)</numerusform>
<numerusform>מתקבל מידע על מ־%Ln עמיתים (%1% הושלמו)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
<translation>
<numerusform>מתבצעת הורדה מ־%1 מתוך עמית מחובר %Ln</numerusform>
<numerusform>מתבצעת הורדה מ־%1 מתוך %Ln עמיתים מחוברים</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;, notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
<translation>
<numerusform>ועוד זורע רשת</numerusform>
<numerusform>ו־%Ln זורעי רשת</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>מתבצעת זריעה ל־עמית מחובר %1 מתוך %Ln</numerusform>
<numerusform>מתבצעת זריעה ל־%1 מתוך %Ln עמיתים מחוברים</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="-76"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>הנתונים המקומיים בהליכי אימות (%1% נבדקו)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+210"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
<numerusform>התקבלה רשימה של%1 עמית אחד%2 לפני %3</numerusform>
<numerusform>התקבלה רשימה של%1 %Ln עמיתים%2 לפני %3</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>זמן ההמתנה לרשימת העמיתים %פג%2 לפני %3, יתבצע ניסיון חוזר</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>התקבלה השגיאה %1„%2”%3 לפני %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>אין עדכונים מתוזמנים</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation> בקשה לעמיתים נוספים בעוד %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Queued to ask for more peers</source>
<translation>בתור לבקשת עוד עמיתים</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Asking for peer counts now… &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>בקשה לספירת עמיתים כעת… &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-40"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;, %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
<numerusform>לעוקב היה%1 זורע אחד%2</numerusform>
<numerusform>לעוקב היו%1 %Ln זורעים%2</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+6"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;, %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
<translation>
<numerusform>ו%1יונק אחד%2 לפני %3</numerusform>
<numerusform>ו־%1%Ln יונקים%2 לפני %3</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>לעוקב %1לא היה מידע%2 על ספירת עמיתים לפני %3</translation>
</message>
<message>
<location line="-24"/>
<source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>התקבלה שגיאת scrape (בידוק) %1„%2”%3 לפני %4</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<source>Asking for more peers now… &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>בקשה לעמיתים נוספים כעת… &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>ספירת עמיתים תתבקש בעוד %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source>
<translation>בהמתנה לבקשת ספירת עמיתים</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersDialog</name>
<message>
<location filename="../TrackersDialog.ui" line="+17"/>
<source>Edit Trackers</source>
<translation>עריכת עוקבים</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Tracker Announce URLs</source>
<translation>כתובות הכרזה של העוקב</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>To add a new primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>כדי להוסיף כתובת עיקרית חדשה, יש להוסיף אותה לאחר שורה ריקה.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;כדי להוסיף כתובת גיבוי, יש להוסיף אותה בשורה העוקבת לשורת הכתובת העיקרית.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Also see Default Public Trackers in Edit &gt; Preferences &gt; Network</source>
<translation>כדאי לגשת לעוקבים הציבוריים כברירת מחדל דרך עריכה &gt; העדפות &gt; רשת</translation>
</message>
</context>
</TS>