mirror of
https://github.com/transmission/transmission
synced 2024-12-26 09:37:56 +00:00
79d90167fd
* Sync translations with code * Sync translations with Transifex
2674 lines
91 KiB
XML
2674 lines
91 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="nl">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutDialog.ui" line="+14"/>
|
||
<source>About Transmission</source>
|
||
<translation>Over Transmission</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+39"/>
|
||
<source>Copyright © The Transmission Project</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-10"/>
|
||
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
|
||
<translation>Een eenvoudige en snelle BitTorrent-cliënt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+37"/>
|
||
<source>Client</source>
|
||
<translation type="unfinished">Cliënt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>C&redits</source>
|
||
<translation>M&et dank aan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>&License</source>
|
||
<translation>&Licentie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Credits</source>
|
||
<translation>Met dank aan</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Application</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cc" line="+330"/>
|
||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||
<translation><b>Transmission is een programma om bestanden te delen.</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
|
||
<translation>Wanneer u een torrent uitvoert, worden de gegevens daarvan beschikbaar gemaakt door middel van uploaden. Alle inhoud die u deelt is uw verantwoordelijkheid.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>I &Agree</source>
|
||
<translation>Ik ga &akkoord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+132"/>
|
||
<source>Torrent Added</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="-29"/>
|
||
<source>Torrent Completed</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Torrent voltooid</numerusform>
|
||
<numerusform>Torrent voltooid</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DetailsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+428"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Geen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Mixed</source>
|
||
<translation>Gemengd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<location line="+267"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Onbekend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-210"/>
|
||
<source>Finished</source>
|
||
<translation>Klaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>Gepauzeerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+109"/>
|
||
<source>%1 (+%2 discarded after failed checksum)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+135"/>
|
||
<source>Active now</source>
|
||
<translation>Nu actief</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 ago</source>
|
||
<translation>%1 geleden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+63"/>
|
||
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%1 (Ln stuk van %2)</numerusform>
|
||
<numerusform>%1 (Ln stukken van %2)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%1 (%Ln stuk)</numerusform>
|
||
<numerusform>%1 (%Ln stukken)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
|
||
<translation>Privé voor deze tracker -- DHT en PEX uitgeschakeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Public torrent</source>
|
||
<translation>Publieke torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+69"/>
|
||
<source>Created by %1</source>
|
||
<translation>Gemaakt door %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Created on %1</source>
|
||
<translation>Gemaakt op %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Created by %1 on %2</source>
|
||
<translation>Gemaakt door %1 op %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+204"/>
|
||
<location line="+47"/>
|
||
<source>Encrypted connection</source>
|
||
<translation>Versleutelde verbinding</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-28"/>
|
||
<source>Optimistic unchoke</source>
|
||
<translation>Optimistisch unchoken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Downloading from this peer</source>
|
||
<translation>Downloaden van deze peer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
|
||
<translation>We zouden van deze peer downloaden als deze dat toeliet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Uploading to peer</source>
|
||
<translation>Uploaden naar peer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
|
||
<translation>We zouden uploaden naar deze peer als deze daarom zou vragen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
|
||
<translation>Peer heeft ons geünchoket, maar we hebben geen interesse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
|
||
<translation>We hebben deze peer geünchoket, maar er is geen interesse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Peer was discovered through DHT</source>
|
||
<translation>Peer is ontdekt via DHT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
|
||
<translation>Peer is ontdekt via peeruitwisseling (PEX)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Peer is an incoming connection</source>
|
||
<translation>Peer is een inkomende verbinding</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+132"/>
|
||
<source> minute(s)</source>
|
||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>minuut</numerusform>
|
||
<numerusform>minuten</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>Add URL(s) </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Add tracker announce URLs, one per line:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+27"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Fout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>No new URLs found.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-832"/>
|
||
<source>%1 (100%)</source>
|
||
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
|
||
<translation>%1 (100%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
|
||
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
|
||
<translation>%1 van %2 (%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
|
||
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
|
||
<translation>%1 van %2 (%3), %4 niet geverifieerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+70"/>
|
||
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
|
||
<translation>%1 (verhouding: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+273"/>
|
||
<location line="+55"/>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>n.v.t.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+226"/>
|
||
<source>Peer is connected over uTP</source>
|
||
<translation>Peer is via uTP verbonden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+260"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Hoog</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Normaal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Low</source>
|
||
<translation>Laag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Use Global Settings</source>
|
||
<translation>Gebruik algemene instellingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-3"/>
|
||
<source>Seed regardless of ratio</source>
|
||
<translation>Seeden ongeacht verhouding</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Stop seeding at ratio:</source>
|
||
<translation>Stop met seeden bij een verhouding van:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Seed regardless of activity</source>
|
||
<translation>Seeden ongeacht activiteit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Stop seeding if idle for:</source>
|
||
<translation>Stop met seeden bij een inactiviteit van: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+75"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>Omhoog</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>Omlaag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Status</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>Adres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Client</source>
|
||
<translation>Cliënt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DetailsDialog.ui" line="+14"/>
|
||
<source>Torrent Properties</source>
|
||
<translation>Torrenteigenschappen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Informatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>Activiteit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Have:</source>
|
||
<translation>In bezit:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>Availability:</source>
|
||
<translation>Beschikbaarheid: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>Uploaded:</source>
|
||
<translation>Geüpload:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>Downloaded:</source>
|
||
<translation>Gedownload:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>State:</source>
|
||
<translation>Staat:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>Running time:</source>
|
||
<translation>Tijd actief:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>Remaining time:</source>
|
||
<translation>Resterende tijd:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>Last activity:</source>
|
||
<translation>Laatste activiteit:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>Error:</source>
|
||
<translation>Fout:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+47"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Details</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+109"/>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>Grootte:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>Locatie:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+124"/>
|
||
<source>Edit Trackers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-190"/>
|
||
<source>Hash:</source>
|
||
<translation>Hash:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Privacy:</source>
|
||
<translation>Privacy:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Origin:</source>
|
||
<translation>Oorsprong:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+78"/>
|
||
<source>Added:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation>Opmerking:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<translation>Peers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>Tracker</source>
|
||
<translation>Tracker</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>Add Tracker</source>
|
||
<translation>Tracker toevoegen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Remove Trackers</source>
|
||
<translation>Trackers verwijderen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>Show &more details</source>
|
||
<translation>&Meer details tonen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Show &backup trackers</source>
|
||
<translation>&Back-uptrackers tonen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation>Bestanden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opties</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Snelheid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Honor global &limits</source>
|
||
<translation>Globale &limieten aanhouden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Limit &download speed:</source>
|
||
<translation>&Downloadsnelheid beperken:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Limit &upload speed:</source>
|
||
<translation>&Uploadsnelheid beperken:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Torrent &priority:</source>
|
||
<translation>Torrent&prioriteit:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+34"/>
|
||
<source>Seeding Limits</source>
|
||
<translation>Seedlimieten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>&Ratio:</source>
|
||
<translation>&Verhouding:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+30"/>
|
||
<source>&Idle:</source>
|
||
<translation>&Inactief:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+50"/>
|
||
<source>Peer Connections</source>
|
||
<translation>&Peerverbindingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>&Maximum peers:</source>
|
||
<translation>&Maximum aantal peers:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileTreeItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+296"/>
|
||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
|
||
<location line="+257"/>
|
||
<source>Low</source>
|
||
<translation>Laag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-257"/>
|
||
<location line="+255"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Hoog</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
|
||
<location line="+256"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Normaal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
|
||
<source>Mixed</source>
|
||
<translation>Gemengd</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileTreeModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Bestand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Grootte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Voortgang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Download</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Prioriteit</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileTreeView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
|
||
<source>Check Selected</source>
|
||
<translation>Geselecteerde aanvinken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Uncheck Selected</source>
|
||
<translation>Geselecteerde uitvinken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Only Check Selected</source>
|
||
<translation>Enkel geselecteerde aanvinken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Prioriteit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Openen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Hernoemen…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilterBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+47"/>
|
||
<location line="+145"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Alles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-136"/>
|
||
<source>Active</source>
|
||
<translation>Actief</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>Downloaden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Seeding</source>
|
||
<translation>Seeden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>Gepauzeerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Finished</source>
|
||
<translation>Klaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Verifying</source>
|
||
<translation>Verifiëren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Fout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+140"/>
|
||
<source>Show:</source>
|
||
<translation>Tonen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>Zoeken…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Formatter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Formatter.cc" line="+24"/>
|
||
<source>B/s</source>
|
||
<translation>B/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>kB/s</source>
|
||
<translation>kB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>MB/s</source>
|
||
<translation>MB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>GB/s</source>
|
||
<translation>GB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>TB/s</source>
|
||
<translation>TB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>B</source>
|
||
<translation>B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-1"/>
|
||
<source>kB</source>
|
||
<translation>kB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>GB</source>
|
||
<translation>GB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>TB</source>
|
||
<translation>TB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>KiB</source>
|
||
<translation>KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>MiB</source>
|
||
<translation>MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>GiB</source>
|
||
<translation>GiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>TiB</source>
|
||
<translation>TiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+37"/>
|
||
<location line="+25"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Onbekend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-20"/>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Geen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+25"/>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%Ln dag</numerusform>
|
||
<numerusform>%Ln dagen</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%Ln uur</numerusform>
|
||
<numerusform>%Ln uur</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%Ln minuut</numerusform>
|
||
<numerusform>%Ln minuten</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%Ln seconde</numerusform>
|
||
<numerusform>%Ln seconden</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>%1, %2</source>
|
||
<translation>%1, %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
|
||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||
<translation><i>Vrije ruimte berekenen…</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+29"/>
|
||
<source>%1 free</source>
|
||
<translation>%1 vrij</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LicenseDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../LicenseDialog.ui" line="+14"/>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Licentie</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="+14"/>
|
||
<source>Transmission</source>
|
||
<translation>Transmission</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+181"/>
|
||
<source>&Torrent</source>
|
||
<translation>&Torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+30"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>B&ewerken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Hulp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>Bee&ld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Bestand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+66"/>
|
||
<source>&New...</source>
|
||
<translation>&Nieuw…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Create a new torrent</source>
|
||
<translation>Nieuwe torrent aanmaken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation>Eigenscha&ppen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Show torrent properties</source>
|
||
<translation>Torrenteigenschappen tonen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Open the torrent's folder</source>
|
||
<translation>Torrentmap openen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-161"/>
|
||
<source>Queue</source>
|
||
<translation>Wachtrij</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-132"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation type="unfinished">Opties</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+83"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation type="unfinished">Statistieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+171"/>
|
||
<source>&Open...</source>
|
||
<translation>&Openen…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Openen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Open a torrent</source>
|
||
<translation>Torrent openen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+30"/>
|
||
<source>Open Fold&er</source>
|
||
<translation>Map op&enen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&Start</source>
|
||
<translation>&Starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Start torrent</source>
|
||
<translation>Torrent starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Ask Tracker for &More Peers</source>
|
||
<translation>Tracker om &meer peers vragen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Ask tracker for more peers</source>
|
||
<translation>Tracker om meer peers vragen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Pause</source>
|
||
<translation>&Pauzeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Pause torrent</source>
|
||
<translation>Torrent pauzeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||
<translation>Lokale gegevens &verifiëren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Verify local data</source>
|
||
<translation>Lokale gegevens verifiëren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>Ve&rwijderen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Remove torrent</source>
|
||
<translation>Torrent verwijderen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&Delete Files and Remove</source>
|
||
<translation>Bestan&den wissen en verwijderen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Remove torrent and delete its files</source>
|
||
<translation>Torrent wissen en zijn bestanden verwijderen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Start All</source>
|
||
<translation>Alles &starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Pause All</source>
|
||
<translation>Alles &pauzeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>Af&sluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&Select All</source>
|
||
<translation>Alles &selecteren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Deselect All</source>
|
||
<translation>Alles &deselecteren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Preferences</source>
|
||
<translation>&Voorkeuren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&Compact View</source>
|
||
<translation>&Compacte weergave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Compact View</source>
|
||
<translation>Compacte weergave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&Toolbar</source>
|
||
<translation>&Werkbalk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Filterbar</source>
|
||
<translation>&Filterbalk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Statusbar</source>
|
||
<translation>&Statusbalk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by &Activity</source>
|
||
<translation>Sorteren op &activiteit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by A&ge</source>
|
||
<translation>Sorteren op ou&derdom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by Time &Left</source>
|
||
<translation>Sorteren op resterende t&ijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by &Name</source>
|
||
<translation>Sorteren op &naam</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by &Progress</source>
|
||
<translation>Sorteren o&p voortgang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by Rati&o</source>
|
||
<translation>Sorteren op verh&ouding</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by Si&ze</source>
|
||
<translation>Sorteren op &grootte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by Stat&e</source>
|
||
<translation>Sorteren op &status</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by T&racker</source>
|
||
<translation>Sorteren op t&racker</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Message &Log</source>
|
||
<translation>Berichten&log</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Statistics</source>
|
||
<translation>&Statistieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Contents</source>
|
||
<translation>&Inhoud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>In&fo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Re&verse Sort Order</source>
|
||
<translation>Omge&keerd sorteren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Name</source>
|
||
<translation>&Naam</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Files</source>
|
||
<translation>&Bestanden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Tracker</source>
|
||
<translation>&Tracker</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Total Ratio</source>
|
||
<translation>Totale verhouding</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Session Ratio</source>
|
||
<translation>Verhouding voor sessie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Total Transfer</source>
|
||
<translation>Totale overdracht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Session Transfer</source>
|
||
<translation>Overdracht voor sessie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Main Window</source>
|
||
<translation>&Hoofdvenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Tray &Icon</source>
|
||
<translation>Systeemvakp&ictogram</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Change Session...</source>
|
||
<translation>Sessie wijzi&gen…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Choose Session</source>
|
||
<extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
|
||
<translation>Sessie kiezen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Set &Location...</source>
|
||
<translation>&Locatie instellen…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Copy Magnet Link to Clipboard</source>
|
||
<translation>Magnetkoppeling &kopiëren naar klembord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Open &URL...</source>
|
||
<translation>&URL openen…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Donate</source>
|
||
<translation>&Doneren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Start &Now</source>
|
||
<translation>&Nu starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Bypass the queue and start now</source>
|
||
<translation>Wachtrij overslaan en nu starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Move to &Top</source>
|
||
<translation>Bovenaan plaa&tsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Move &Up</source>
|
||
<translation>&Omhoog verplaatsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Move &Down</source>
|
||
<translation>Omlaag &verplaatsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Move to &Bottom</source>
|
||
<translation>Onder&aan plaatsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by &Queue</source>
|
||
<translation>Sorteren op &wachtrij</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+470"/>
|
||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||
<translation>Downloadsnelheid begrenzen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-55"/>
|
||
<source>Unlimited</source>
|
||
<translation>Onbeperkt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<location line="+733"/>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Limited at %1</source>
|
||
<translation>Beperkt op %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-687"/>
|
||
<source>Limit Upload Speed</source>
|
||
<translation>Uploadsnelheid begrenzen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Stop Seeding at Ratio</source>
|
||
<translation>Stoppen met seeden bij verhouding</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-40"/>
|
||
<source>Seed Forever</source>
|
||
<translation>Altijd seeden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<location line="+720"/>
|
||
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
|
||
<translation>Stoppen bij verhouding (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-393"/>
|
||
<source> - %1:%2</source>
|
||
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
|
||
<translation> - %1:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Idle</source>
|
||
<translation>Inactief</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+30"/>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Ratio: %1</source>
|
||
<translation>Verhouding: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-10"/>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Down: %1, Up: %2</source>
|
||
<translation>Download: %1$s, Upload: %2$s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+424"/>
|
||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||
<translation>Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Show &options dialog</source>
|
||
<translation>&Optievenster tonen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-8"/>
|
||
<source>Open Torrent</source>
|
||
<translation>Torrent openen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-985"/>
|
||
<source>Speed Limits</source>
|
||
<translation>Snelheidslimieten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+519"/>
|
||
<source>Network Error</source>
|
||
<translation>Netwerkfout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+434"/>
|
||
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
|
||
(%1 down, %2 up)</source>
|
||
<translation>Klik om tijdelijke snelheidslimieten uit te schakelen
|
||
(%1 down, %2 up)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
|
||
(%1 down, %2 up)</source>
|
||
<translation>Klik om tijdelijke snelheidslimieten in te schakelen
|
||
(%1 down, %2 up)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+136"/>
|
||
<source>Remove torrent?</source>
|
||
<translation>Torrent verwijderen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
|
||
<translation>De binnengehaalde bestanden van deze torrent verwijderen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="-4"/>
|
||
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%Ln torrent verwijderen?</numerusform>
|
||
<numerusform>&Ln torrents verwijderen?</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="-505"/>
|
||
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Toont %L1 van %Ln torrent</numerusform>
|
||
<numerusform>Toont %L1 van %Ln torrents</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+510"/>
|
||
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Gedownloade bestanden van deze %Ln torrent verwijderen?</numerusform>
|
||
<numerusform>Gedownloade bestanden van deze %Ln torrents verwijderen?</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
|
||
<translation>Eenmaal verwijderd, zal om verder te gaan met de overdracht het torrentbestand of magnetlink nodig zijn.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
|
||
<translation>Eenmaal verwijderd, zullen om verder te gaan met de overdrachten, de torrentbestanden of magnetlinks nodig zijn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
|
||
<translation>Deze torrent is niet klaar met downloaden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>These torrents have not finished downloading.</source>
|
||
<translation>Deze torrents zijn niet klaar met downloaden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>This torrent is connected to peers.</source>
|
||
<translation>Deze torrent is verbonden met peers.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>These torrents are connected to peers.</source>
|
||
<translation>Deze torrents zijn verbonden met peers.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
|
||
<translation>Eén van deze torrents is verbonden met peers.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
|
||
<translation>Enkele van deze torrents zijn verbonden met peers.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
|
||
<translation>Eén van deze torrents is niet klaar met downloaden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
|
||
<translation>Enkele van deze torrents zijn niet klaar met downloaden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+69"/>
|
||
<source>%1 has not responded yet</source>
|
||
<translation>%1 heeft nog niet gereageerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>%1 is responding</source>
|
||
<translation>%1 reageert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 last responded %2 ago</source>
|
||
<translation>%1 reageerde %2 geleden voor het laatst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 is not responding</source>
|
||
<translation>%1 reageert niet</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MakeDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+17"/>
|
||
<source>New Torrent</source>
|
||
<translation>Nieuwe torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+230"/>
|
||
<source><i>No source selected</i></source>
|
||
<translation><i>Geen bron geselecteerd</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%Ln File(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>&Ln bestand</numerusform>
|
||
<numerusform>%Ln bestanden</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>%Ln Piece(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>&Ln stuk</numerusform>
|
||
<numerusform>%Ln stukken</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
|
||
<translation>%1 in %2; %3 @ %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+9"/>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation>Bestanden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Sa&ve to:</source>
|
||
<translation>Opslaan naar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Source f&older:</source>
|
||
<translation>Br&onmap:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Source &file:</source>
|
||
<translation>Bronbestand:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+41"/>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation>Eigenschappen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>&Trackers:</source>
|
||
<translation>&Trackers:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
|
||
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
||
<translation>Om een backup-URL toe te voegen, moet u hem op de regel na de hoofd-URL plaatsen.
|
||
Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Co&mment:</source>
|
||
<translation>Op&merking:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>&Source:</source>
|
||
<translation type="unfinished">Bron:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>&Private torrent</source>
|
||
<translation>&Privé-torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MakeProgressDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MakeProgressDialog.ui" line="+14"/>
|
||
<source>New Torrent</source>
|
||
<translation>Nieuwe torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="-136"/>
|
||
<source>Creating "%1"</source>
|
||
<translation>Bezig ‘%1’ aan te maken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Created "%1"!</source>
|
||
<translation>‘%1’ aangemaakt!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
|
||
<translation>Fout: ongeldige aankondigings-URL ‘%1’</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-4"/>
|
||
<source>Cancelled</source>
|
||
<translation>Afgebroken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Error reading "%1": %2</source>
|
||
<translation>Fout bij lezen van ‘%1’: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Error writing "%1": %2</source>
|
||
<translation>Fout bij schrijven van ‘%1’: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
|
||
<source>Open Torrent</source>
|
||
<translation>Open torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-17"/>
|
||
<source>Open Torrent from File</source>
|
||
<translation>Open torrentbestand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
|
||
<translation>Open torrent-URL of magnet-link</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+17"/>
|
||
<source>&Source:</source>
|
||
<translation>Bron:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>&Destination folder:</source>
|
||
<translation>Bestemmingsmap:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+52"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Hoog</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Normaal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Low</source>
|
||
<translation>Laag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+35"/>
|
||
<source>&Priority:</source>
|
||
<translation>&Prioriteit:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>S&tart when added</source>
|
||
<translation>S&tart op het moment van toevoegen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Mo&ve .torrent file to the trash</source>
|
||
<translation>&Verplaats .torrent naar prullenbak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-40"/>
|
||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||
<translation>Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>Select Destination</source>
|
||
<translation>Kies bestemming</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PathButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PathButton.cc" line="+23"/>
|
||
<location line="+71"/>
|
||
<source>(None)</source>
|
||
<translation>(geen)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+86"/>
|
||
<source>Select Folder</source>
|
||
<translation>Kies map</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Select File</source>
|
||
<translation>Kies bestand</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrefsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+1223"/>
|
||
<source>Use &authentication</source>
|
||
<translation>Gebruik &authenticatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>&Username:</source>
|
||
<translation>Gebr&uikersnaam:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Pass&word:</source>
|
||
<translation>&Wachtwoord:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-53"/>
|
||
<source>&Open web client</source>
|
||
<translation>&Open webclient</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+80"/>
|
||
<source>Addresses:</source>
|
||
<translation>&Adressen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-1234"/>
|
||
<source>Speed Limits</source>
|
||
<translation>Snelheidslimieten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+99"/>
|
||
<source><small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small></source>
|
||
<translation><small>Pas snelheidslimieten handmatig op op geplande tijden aan</small></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+47"/>
|
||
<source>&Scheduled times:</source>
|
||
<translation>Geplande tijden:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+44"/>
|
||
<source>&On days:</source>
|
||
<translation>&Op dagen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+388"/>
|
||
<source>Every Day</source>
|
||
<translation>Elke dag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Weekdays</source>
|
||
<translation>Weekdagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Weekends</source>
|
||
<translation>Weekenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-238"/>
|
||
<source>Sunday</source>
|
||
<translation>Zondag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-18"/>
|
||
<source>Monday</source>
|
||
<translation>Maandag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Tuesday</source>
|
||
<translation>Dinsdag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Wednesday</source>
|
||
<translation>Woensdag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Thursday</source>
|
||
<translation>Donderdag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Friday</source>
|
||
<translation>Vrijdag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Saturday</source>
|
||
<translation>Zaterdag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+299"/>
|
||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||
<translation>Poort is <b>open</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Port is <b>closed</b></source>
|
||
<translation>Poort is <b>gesloten</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+159"/>
|
||
<source>Select "Torrent Done Downloading" Script</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+545"/>
|
||
<source>Incoming Peers</source>
|
||
<translation>Inkomende peers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+207"/>
|
||
<source>Status unknown</source>
|
||
<translation>Status onbekend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-20"/>
|
||
<source>&Port for incoming connections:</source>
|
||
<translation>&Poort voor inkomende verbindingen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+44"/>
|
||
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router</source>
|
||
<translation>Gebruik UPnP of NAT-PMP port &forwarding van mijn router</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+107"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opties</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Enable &uTP for peer connections</source>
|
||
<translation>Zet &uTP voor peerverbindingen aan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-3"/>
|
||
<source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
|
||
<translation>uTP is een hulpmiddel om netwerkopstoppingen te verminderen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-255"/>
|
||
<source> minute(s)</source>
|
||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>minuut</numerusform>
|
||
<numerusform>minuten</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Select "Torrent Done Seeding" Script</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source> minute(s) ago</source>
|
||
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>minuut geleden</numerusform>
|
||
<numerusform>minuten geleden</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-663"/>
|
||
<source>Automatically add .torrent files &from:</source>
|
||
<translation>Voeg .torrent-bestanden automatisch toe van:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+27"/>
|
||
<source>Show the Torrent Options &dialog</source>
|
||
<translation>Toon het &dialoogvenster Torrentopties</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-17"/>
|
||
<source>&Start added torrents</source>
|
||
<translation>&Start toegevoegde torrents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>Mo&ve the .torrent file to the trash</source>
|
||
<translation>&Verplaats het .torrent-bestand naar de prullenbak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+62"/>
|
||
<source>Download Queue</source>
|
||
<translation>Downloadwachtrij</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Ma&ximum active downloads:</source>
|
||
<translation>Ma&ximum aantal actieve downloads:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+67"/>
|
||
<source>Incomplete</source>
|
||
<translation>Onvoltooid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+79"/>
|
||
<source>Seeding</source>
|
||
<translation>Seeden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+622"/>
|
||
<source>Remote</source>
|
||
<translation>Op afstand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+168"/>
|
||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform><i>Zwarte lijst bevat %Ln regel</i></numerusform>
|
||
<numerusform><i>Zwarte lijst bevat %Ln regels</i></numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-339"/>
|
||
<source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
|
||
<translation>Selecteer een willekeu&rige poort elke keer dat Transmission wordt opgestart</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-274"/>
|
||
<source>Limits</source>
|
||
<translation>Limieten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+321"/>
|
||
<source>Maximum peers per &torrent:</source>
|
||
<translation>Maximum aantal peers per &torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>Maximum peers &overall:</source>
|
||
<translation>Maximum aantal peers in het algemeen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-253"/>
|
||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform><b>Update geslaagd!</b><p>Blokkadelijst heeft nu %Ln regel.</numerusform>
|
||
<numerusform><b>Update geslaagd!</b><p>Blokkadelijst heeft nu %Ln regels.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
|
||
<translation><b>Blokkadelijst updaten</b><p>Nieuwe blokkadelijst ontvangen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-193"/>
|
||
<source>Blocklist</source>
|
||
<translation>Blokkadelijst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+42"/>
|
||
<source>Enable &automatic updates</source>
|
||
<translation>Ontvang &automatische updates</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+17"/>
|
||
<source>Allow encryption</source>
|
||
<translation>Sta versleuteling toe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Prefer encryption</source>
|
||
<translation>Geef voorkeur aan versleuteling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Require encryption</source>
|
||
<translation>Vereis versleuteling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-97"/>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>Privacy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-435"/>
|
||
<source>&to</source>
|
||
<translation>&naar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+847"/>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Desktop</source>
|
||
<translation>Bureaublad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
|
||
<translation>Toon Transmission-icoon in het &notificatiegebied</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-265"/>
|
||
<source>Te&st Port</source>
|
||
<translation>Te&stpoort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-101"/>
|
||
<source>Enable &blocklist:</source>
|
||
<translation>Schakel &blokkadelijst in:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>&Update</source>
|
||
<translation>&Update</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-66"/>
|
||
<source>&Encryption mode:</source>
|
||
<translation>V&ersleutelingsmodus:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+505"/>
|
||
<source>Remote Control</source>
|
||
<translation>Bedien op afstand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Allow &remote access</source>
|
||
<translation>Sta bediening op afstand toe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>HTTP &port:</source>
|
||
<translation>HTTP-&poort:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+60"/>
|
||
<source>Only allow these IP a&ddresses:</source>
|
||
<translation>Sta alleen deze IP-a&dressen toe:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-1212"/>
|
||
<source>&Upload:</source>
|
||
<translation>&Upload:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>&Download:</source>
|
||
<translation>&Download:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+46"/>
|
||
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
||
<translation>Alternatieve snelheidslimieten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>U&pload:</source>
|
||
<translation>U&pload:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Do&wnload:</source>
|
||
<translation>Do&wnload:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+186"/>
|
||
<source>Reads user clipboard content for torrents</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Detect new torrents from clipboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+148"/>
|
||
<source>Call scrip&t when downloading is completed:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+105"/>
|
||
<source>Call scrip&t when seeding is completed:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+406"/>
|
||
<source>Default Public Trackers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+60"/>
|
||
<source>Start &minimized in notification area</source>
|
||
<translation>Start ge&minimaliseerd in notificatiegebied</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Notification</source>
|
||
<translation>Notificatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
|
||
<translation>Laat een notificatie zien als torrents zijn toegevoeg&d</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Show a notification when torrents &finish</source>
|
||
<translation>Laat een noti&ficatie zien als torrents klaar zijn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Play a &sound when torrents finish</source>
|
||
<translation>&Speel een geluid af als torrents klaar zijn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-78"/>
|
||
<source>Testing TCP Port...</source>
|
||
<translation>TCP-poort testen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-281"/>
|
||
<source>Peer Limits</source>
|
||
<translation>Peerlimieten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+104"/>
|
||
<source>Use PE&X to find more peers</source>
|
||
<translation>Gebruik PE&X om meer peers te vinden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-3"/>
|
||
<source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.</source>
|
||
<translation>PEX is een hulpmiddel om peerlijsten uit te wisselen met de peers waarmee u verbonden bent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Use &DHT to find more peers</source>
|
||
<translation>Gebruik &DHT om meer peers te vinden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-3"/>
|
||
<source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
|
||
<translation>DHT is een hulpmiddel om peers zonder tracker te vinden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Use &Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
||
<translation>Gebruik &Local Peer Discovery om meer peers te vinden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-3"/>
|
||
<source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
|
||
<translation>LPD is een hulpmiddel om peers op je lokale netwerk te vinden/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-325"/>
|
||
<source>Encryption</source>
|
||
<translation>Versleuteling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||
<source>Select Incomplete Directory</source>
|
||
<translation>Selecteer map voor onvoltooide torrents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-2"/>
|
||
<source>Select Watch Directory</source>
|
||
<translation>Selecteer een map om in de gaten te houden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Select Destination</source>
|
||
<translation>Selecteer bestemming</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-387"/>
|
||
<source>Adding</source>
|
||
<translation>Toevoegen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+147"/>
|
||
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
|
||
<extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width</extracomment>
|
||
<translation>Download is i&nactief als gegevensdeling zou stoppen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-156"/>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>Downloaden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+215"/>
|
||
<source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
|
||
<translation>‘._part’ aan de namen van onvoltooide bestanden toevoegen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Keep &incomplete files in:</source>
|
||
<translation>Bewaar &incomplete bestanden in:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-201"/>
|
||
<source>Save to &Location:</source>
|
||
<translation>Sla op in &locatie:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+282"/>
|
||
<source>Stop seeding at &ratio:</source>
|
||
<translation>Stop met seeden bij ve&rhouding:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
|
||
<translation>Stop met seede&n bij inactiviteit van:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-567"/>
|
||
<source>Transmission Preferences</source>
|
||
<translation>Voorkeuren Transmission</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Snelheid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+735"/>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>Netwerk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+116"/>
|
||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||
<translation>Niet ondersteund door sessies op afstand</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cc" line="-277"/>
|
||
<source>Invalid option</source>
|
||
<translation>Ongeldige optie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+305"/>
|
||
<source>Start Now</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RelocateDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+63"/>
|
||
<source>Select Location</source>
|
||
<translation>Selecteer locatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RelocateDialog.ui" line="+14"/>
|
||
<source>Set Torrent Location</source>
|
||
<translation>Selecteer torrentlocatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Set Location</source>
|
||
<translation>Bepaal locatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>New &location:</source>
|
||
<translation>Nieuwe &locatie:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>&Move from the current folder</source>
|
||
<translation>Verplaats van huidige &map</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Local data is &already there</source>
|
||
<translation>Lokale gegevens zijn &al aanwezig</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Session</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Session.cc" line="+498"/>
|
||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||
<translation>Fout hernoemen pad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
|
||
<translation><p><b>Kan ‘%1’ niet naar ‘%2’ hernoemen: %3.</b></p><p>Corrigeer de fouten en probeer het opnieuw.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+531"/>
|
||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||
<translation>Fout bij toevoegen van torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+57"/>
|
||
<source>%1 (copy of %2)</source>
|
||
<translation>%1 (kopie van %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Duplicate Torrent(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Dubbele torrent(s)</numerusform>
|
||
<numerusform>Dubbele torrent(s)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Unable to add %n duplicate torrent(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Kon %n gedupliceerde torrent(s) niet toevoegen</numerusform>
|
||
<numerusform>Kon %n gedupliceerde torrent(s) niet toevoegen</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SessionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SessionDialog.ui" line="+14"/>
|
||
<source>Change Session</source>
|
||
<translation>Wijzig sessie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>Bron</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Start &Local Session</source>
|
||
<translation>Start &lokale sessie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Connect to &Remote Session</source>
|
||
<translation>Verbind naar sessie op afstand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Host:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Poort:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>&Authentication required</source>
|
||
<translation>&Authenticatie vereisd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>&Username:</source>
|
||
<translation>&Gebruikersnaam:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Pass&word:</source>
|
||
<translation>&Wachtwoord:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../StatsDialog.ui" line="+14"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Statistieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Current Session</source>
|
||
<translation>Huidige sessie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<location line="+96"/>
|
||
<source>Uploaded:</source>
|
||
<translation>Geüpload:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-82"/>
|
||
<location line="+96"/>
|
||
<source>Downloaded:</source>
|
||
<translation>Gedownload:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-82"/>
|
||
<location line="+96"/>
|
||
<source>Ratio:</source>
|
||
<translation>Verhouding:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-82"/>
|
||
<location line="+96"/>
|
||
<source>Duration:</source>
|
||
<translation>Duur:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-61"/>
|
||
<source>Total</source>
|
||
<translation>totaal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+63"/>
|
||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%Ln keer gestart</numerusform>
|
||
<numerusform>%Ln keer gestart</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Torrent</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Torrent.cc" line="+300"/>
|
||
<source>Verifying local data</source>
|
||
<translation>Lokale gegevens verifiëren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>Downloaden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Seeding</source>
|
||
<translation>Seeden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-18"/>
|
||
<source>Finished</source>
|
||
<translation>Klaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>Gepauzeerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Queued for verification</source>
|
||
<translation>In de wachtrij voor verificatie gezet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Queued for download</source>
|
||
<translation>In de wachtrij voor downloaden gezet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Queued for seeding</source>
|
||
<translation>In de wachtrij voor seeden gezet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
|
||
<translation>Tracker gaf een waarschuwing: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Tracker gave an error: %1</source>
|
||
<translation>Tracker gaf een foutmelding: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation>Fout: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||
<translation>Magneetoverdracht - bezig met ontvangen van metagegevens (%1%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
|
||
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
|
||
<translation>%1 van %2 (%3 %)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
|
||
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
|
||
<translation>%1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5 doel %6)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
|
||
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
|
||
<translation>%1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
|
||
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
|
||
<translation>%1, %2 geüpload (verhouding: %3 doel: %4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
|
||
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
|
||
<translation>%1, %2 geüpload (verhouding: %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source> - %1 left</source>
|
||
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
|
||
<translation> - %1 over</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source> - Remaining time unknown</source>
|
||
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
|
||
<translation> - Resterende tijd onbekend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+40"/>
|
||
<source>Ratio: %1</source>
|
||
<translation>Verhouding: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+44"/>
|
||
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
|
||
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Downloaden van %Ln peer</numerusform>
|
||
<numerusform>Downloaden van %Ln peers</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Seeden naar %Ln peers</numerusform>
|
||
<numerusform>Seeden naar %Ln peers</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source> - </source>
|
||
<translation> - </translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="-50"/>
|
||
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Metagegevens van %Ln peer downloaden (%1 % voltooid)</numerusform>
|
||
<numerusform>Metagegevens van %Ln peers downloaden (%1 % voltooid)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
|
||
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Downloaden van %1 van de %Ln verbonden peer</numerusform>
|
||
<numerusform>Downloaden van %1 van de %Ln verbonden peers</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source> and %Ln web seed(s)</source>
|
||
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>en %Ln webseed</numerusform>
|
||
<numerusform>en %Ln webseeds</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Seeden naar %1 van %Ln verbonden peer</numerusform>
|
||
<numerusform>Seeden naar %1 van %Ln verbonden peers</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-76"/>
|
||
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
|
||
<translation>Lokale gegevens verifiëren (%1 % getest)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+219"/>
|
||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Kreeg een lijst van%1 %Ln peer%2 %3 geleden</numerusform>
|
||
<numerusform>Kreeg een lijst van%1 %Ln peers%2 %3 geleden</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
|
||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||
<translation>Verzoek om peerlijst %1kreeg een time-out%2 %3 geleden; zal het opnieuw proberen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
|
||
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
|
||
<translation>Foutmelding %1‘%2’%3 %4 geleden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>No updates scheduled</source>
|
||
<translation>Geen updates gepland</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Asking for more peers in %1</source>
|
||
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
|
||
<translation>Om meer peers vragen over %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Queued to ask for more peers</source>
|
||
<translation>In de wachtrij gezet om naar meer peers te vragen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
|
||
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
|
||
<translation>Vraagt nu om meer peers... <small>%1</small></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+27"/>
|
||
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
|
||
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Tracker had%1 %Ln seeder%2</numerusform>
|
||
<numerusform>Tracker had%1 %Ln seeders%2</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
|
||
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>en%1 %Ln leecher%2 %3 geleden</numerusform>
|
||
<numerusform>en%1 %Ln leechers%2 %3 geleden</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
|
||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||
<translation>De tracker had %3 geleden %1geen informatie%2 over peeraantallen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-24"/>
|
||
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
|
||
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
|
||
<translation>Scrape-foutmelding %1‘%2%3’ %4 geleden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+39"/>
|
||
<source>Asking for peer counts in %1</source>
|
||
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
|
||
<translation>Om peeraantallen vragen over %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Queued to ask for peer counts</source>
|
||
<translation>In de wachtrij gezet om naar peeraantallen te vragen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
|
||
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
|
||
<translation>Vraagt nu om peeraantallen... <small>%1</small></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackersDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TrackersDialog.ui" line="+17"/>
|
||
<source>Edit Trackers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Tracker Announce URLs</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>To add a new primary URL, add it after a blank line.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|